From owner-freebsd-chat Tue May 21 7:35:34 2002 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from nef.ens.fr (nef.ens.fr [129.199.96.32]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 546EA37B407 for ; Tue, 21 May 2002 07:35:29 -0700 (PDT) Received: from corto.lpt.ens.fr (corto.lpt.ens.fr [129.199.122.2]) by nef.ens.fr (8.10.1/1.01.28121999) with ESMTP id g4LEZOp51922 ; Tue, 21 May 2002 16:35:24 +0200 (CEST) Received: from (rsidd@localhost) by corto.lpt.ens.fr (8.9.3/jtpda-5.3.1) id QAA97564 ; Tue, 21 May 2002 16:35:24 +0200 (CEST) Date: Tue, 21 May 2002 16:35:24 +0200 From: Rahul Siddharthan To: Jamie Bowden Cc: Brad Knowles , chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: cvs commit: src/sys/alpha/alpha clock.c Message-ID: <20020521163524.A97369@lpt.ens.fr> References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.2.5i In-Reply-To: ; from ragnar@sysabend.org on Tue, May 21, 2002 at 07:32:02AM -0700 X-Operating-System: FreeBSD 3.4-STABLE i386 Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org Jamie Bowden said on May 21, 2002 at 07:32:02: > On Tue, 21 May 2002, Brad Knowles wrote: > > :At 6:17 AM -0700 2002/05/21, Jamie Bowden wrote: > : > :> Except that I would never 'send you a mail' either. I would post some > :> mail to you, or send you a piece of mail, or send a parcel of mail. > : > : As previously noted, the noun form of "e-mail" or "email" has > :already been recognized. > > As has the noun 'mail'. I'm sending you a peice of email, and have > previously posted several pieces of email to you and the public mailing > list. Are you serious? Agreed, "sending you a mail" is wrong, but "a piece of mail" sounds like a fragment of a letter, and "a parcel of mail" sounds like a box of letters, and I've never heard anyone using either of those expressions. Normal usage is "sending you mail" or "sending you a {letter/packet/whatever} by mail." As for "sending you an email", that's also normal usage, cited explicitly by Merriam-Webster, which is to American English what the OED is to British English, which is fine since this word did originate in the US. - Rahul To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message