From nobody Mon Sep 22 17:58:34 2025 X-Original-To: dev-commits-doc-all@mlmmj.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mlmmj.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4cVrSp5qrHz68D1N for ; Mon, 22 Sep 2025 17:58:34 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256 client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "R12" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4cVrSp5Y5Kz3tGv; Mon, 22 Sep 2025 17:58:34 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1758563914; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=S4dwHNGdEy63cRLTtoPp3CfYUyI39KNAdjXml3kOfYU=; b=Fm8mMjg7fnjjsrPuX3fPcHOCPVIe9fwIF4PgPmkYvpG/yMKGGFgnep8FFdjvNtUYALSLvi WHMw94irinQX/Ci4Rg2OAYDQJcVfqduodu6l/DxGKzJBpojWCFNjanIxVNURZ2TniMv0Y2 v4+pDtTYxle1kXODoKE1iAS+n7Qcu5UG80GPVFv8C25rk4BLGOQkJ0BRr7iZVW++VH3gPI yf/94fD4ojvtM3OzuiJ5QORBC52N+hm3s1z2kaxZOvDH8AQUrekqXvVJsmI8GOgiSzrN85 V65pzI8D99l2IJAejHZpySc7/Jl5DLzZSNkDs+B1L9PEcJXq25Tes8mHNXMfMQ== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1758563914; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=S4dwHNGdEy63cRLTtoPp3CfYUyI39KNAdjXml3kOfYU=; b=xOZHmq2q37GnyAd//08cWFOrCZj3cXgK/5ysMUsOrtf2oAJpPiU8ZJA5BQyueRAd2soS/0 KuaA1zXtjSc+QitWY6jrwHMzv2vJaKte4jgwe7Cxz2LpmnZBtMP0KND+fc49vpGNk7RwOn yL6ix9IJ5abdJ3eGLvlVvtXY+cMidI8dx0eHZBYIGw+rgM8Uyk4E3X1+qDTD8xe3F6u0tX DpE5AgjsQdrtHskq2nyOwXqQSwj3aCW/7kgIe0itgUa+A1oq17O/fyvIIBw+RuRmWZNfm5 3JmrRDw2RASaW+ma2Z1Y62/inSKEk/azFRF9XUer6v1rkNCUCE28HXInzSy9HA== ARC-Seal: i=1; s=dkim; d=freebsd.org; t=1758563914; a=rsa-sha256; cv=none; b=IgrCs5QLiTSUIzz5WOuyCnYG2Jaz+GQE8G5ZQkV7tGv6kwyz9ObXTVaF4OazMut00LFQ55 4m+FHJfYWhHbJ1AB82ovUg14m1hSp+6/HoJ80DSpuPpEIJRhEreoCR1TAsd+SZ2G1Seopo E7MOXXmfd9R/EikLbWYfZtVvvqLIuuTgDagCRFgBuN4Bp5TnT7o4HoiOykFiP1/Wggk80G c5hwAJRqndttthhbvrggeJIGLGQj8SUM9Bz1fb3g47aq86UfHUAEIJsDD0zWJJZKPtJqUE UC2b4phCBDxtdFryAp/8umeD3+mdFIb3YvFXPbgNc/ENh6YztoAh/tGWkqwC6g== ARC-Authentication-Results: i=1; mx1.freebsd.org; none Received: from gitrepo.freebsd.org (gitrepo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:5]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256) (Client did not present a certificate) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4cVrSp4rCMz18DR; Mon, 22 Sep 2025 17:58:34 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from gitrepo.freebsd.org ([127.0.1.44]) by gitrepo.freebsd.org (8.18.1/8.18.1) with ESMTP id 58MHwYaF059917; Mon, 22 Sep 2025 17:58:34 GMT (envelope-from git@gitrepo.freebsd.org) Received: (from git@localhost) by gitrepo.freebsd.org (8.18.1/8.18.1/Submit) id 58MHwYIE059914; Mon, 22 Sep 2025 17:58:34 GMT (envelope-from git) Date: Mon, 22 Sep 2025 17:58:34 GMT Message-Id: <202509221758.58MHwYIE059914@gitrepo.freebsd.org> To: doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org From: Vladlen Popolitov Subject: git: f93be4a2c5 - main - update translation of articles/contributors to Russian List-Id: Commit messages for all branches of the doc repository List-Archive: https://lists.freebsd.org/archives/dev-commits-doc-all List-Help: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-BeenThere: dev-commits-doc-all@freebsd.org Sender: owner-dev-commits-doc-all@FreeBSD.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Git-Committer: vladlen X-Git-Repository: doc X-Git-Refname: refs/heads/main X-Git-Reftype: branch X-Git-Commit: f93be4a2c5625c3678c63c9064d4d8db8bac2a3b Auto-Submitted: auto-generated The branch main has been updated by vladlen: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=f93be4a2c5625c3678c63c9064d4d8db8bac2a3b commit f93be4a2c5625c3678c63c9064d4d8db8bac2a3b Author: Vladlen Popolitov AuthorDate: 2025-09-22 17:58:18 +0000 Commit: Vladlen Popolitov CommitDate: 2025-09-22 17:58:18 +0000 update translation of articles/contributors to Russian Reviewed by: maxim (mentor) Approved by: maxim (mentor) Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D51952 --- .../content/ru/articles/contributors/_index.adoc | 283 +++++++++ .../content/ru/articles/contributors/_index.po | 655 +++++++++++++++++++++ .../contributors/contrib-develinmemoriam.adoc | 181 ++++++ .../contributors/contrib-develinmemoriam.po | 515 ++++++++++++++++ 4 files changed, 1634 insertions(+) diff --git a/documentation/content/ru/articles/contributors/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/contributors/_index.adoc new file mode 100644 index 0000000000..47929df034 --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/articles/contributors/_index.adoc @@ -0,0 +1,283 @@ +--- +description: 'Список организаций и частных лиц, внесших вклад в FreeBSD' +tags: ["Contributors", "FreeBSD", "individuals", "organizations"] +title: 'Участники проекта FreeBSD' +trademarks: ["freebsd", "sun", "general"] +--- + += Участники проекта FreeBSD +:doctype: article +:toc: macro +:toclevels: 1 +:icons: font +:sectnums: +:sectnumlevels: 6 +:source-highlighter: rouge +:experimental: +:images-path: articles/contributors/ + +ifdef::env-beastie[] +ifdef::backend-html5[] +include::shared/authors.adoc[] +include::shared/mirrors.adoc[] +include::shared/releases.adoc[] +include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[] +:imagesdir: ../../../images/{images-path} +:include-path: content/{{% lang %}}/articles/contributors/ +:include-contrib-386bsd: shared/contrib-386bsd.adoc +:include-contrib-additional: shared/contrib-additional.adoc +:include-contrib-committers: shared/contrib-committers.adoc +:include-contrib-corealumni: shared/contrib-corealumni.adoc +:include-contrib-develalumni: shared/contrib-develalumni.adoc +:include-contrib-portmgralumni: shared/contrib-portmgralumni.adoc +endif::[] +ifdef::backend-pdf,backend-epub3[] +include::../../../../shared/asciidoctor.adoc[] +:include-path: +:include-contrib-386bsd: ../../../../shared/contrib-386bsd.adoc +:include-contrib-additional: ../../../../shared/contrib-additional.adoc +:include-contrib-committers: ../../../../shared/contrib-committers.adoc +:include-contrib-corealumni: ../../../../shared/contrib-corealumni.adoc +:include-contrib-develalumni: ../../../../shared/contrib-develalumni.adoc +:include-contrib-portmgralumni: ../../../../shared/contrib-portmgralumni.adoc +endif::[] +endif::[] + +ifndef::env-beastie[] +include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] +:include-path: +:include-contrib-386bsd: ../../../../../shared/contrib-386bsd.adoc +:include-contrib-additional: ../../../../../shared/contrib-additional.adoc +:include-contrib-committers: ../../../../../shared/contrib-committers.adoc +:include-contrib-corealumni: ../../../../../shared/contrib-corealumni.adoc +:include-contrib-develalumni: ../../../../../shared/contrib-develalumni.adoc +:include-contrib-portmgralumni: ../../../../../shared/contrib-portmgralumni.adoc +endif::[] + +[.abstract-title] +Аннотация + +В этой статье перечислены люди и организации, внесшие вклад в FreeBSD. Чтобы +увидеть текущий список коммиттеров FreeBSD, можно ознакомиться со следующим +разделом: crossref:contributors[staff-committers, список]. + +''' + +toc::[] + +[[staff-committers]] +== Разработчики FreeBSD + +Этот список, включающий всех членов Основной Команды (Core Team), содержит +имена всех, у кого есть права на коммит в одном или нескольких из трёх +деревьев исходников (doc, ports и src). Текущий состав основной команды +можно посмотреть на +link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[странице администрации]. + +(в алфавитном порядке по фамилии): + +include::{include-contrib-committers}[] + +[[contrib-corealumni]] +== Бывшие участники основной команды (Core Team) + +Следующие люди были членами основной команды FreeBSD в указанные периоды. Мы +благодарим их за прошлые усилия на благо проекта FreeBSD. + +_В приблизительном обратном хронологическом порядке:_ + +include::{include-contrib-corealumni}[] + +[[contrib-develalumni]] +== Бывшие участники команды разработчиков + +Следующие люди были членами команды разработчиков FreeBSD в указанные +периоды. Мы благодарим их за прошлые усилия на благо проекта FreeBSD. + +_В приблизительном обратном хронологическом порядке:_ + +include::{include-contrib-develalumni}[] + +[[contrib-portmgralumni]] +== Команда управления портами: бывшие участники + +Следующие люди были членами команды portmgr FreeBSD в указанные периоды. Мы +благодарим их за прошлые усилия на службе проекта FreeBSD. + +_В приблизительном обратном хронологическом порядке:_ + +include::{include-contrib-portmgralumni}[] + +[[contrib-develinmemoriam]] +== Команда разработчиков: Памяти ушедших + +В течение многих лет существования проекта FreeBSD, к сожалению, некоторые +из наших разработчиков ушли из жизни. Вот несколько воспоминаний. + +_В приблизительном обратном хронологическом порядке их ухода:_ + +include::{include-path}contrib-develinmemoriam.adoc[] + +[[contrib-derived]] +== Участники разработки производного программного обеспечения + +Это программное обеспечение изначально было получено из релиза 386BSD 0.1 +Уильяма Ф. Джолитца, хотя почти ни один из оригинальных фрагментов кода, +специфичных для 386BSD, не сохранился. Данное программное обеспечение было +практически полностью переработано на основе релиза 4.4BSD-Lite, +предоставленного Исследовательской группой компьютерных наук (CSRG) +Калифорнийского университета в Беркли и связанными с ней академическими +участниками. + +В FreeBSD также включены части NetBSD и OpenBSD, поэтому мы хотели бы +поблагодарить всех участников разработки NetBSD и OpenBSD за их труд. + +[[contrib-additional]] +== Дополнительные участники проекта FreeBSD + +(в алфавитном порядке по имени): + +include::{include-contrib-additional}[] + +[[contrib-386bsd]] +== Участники, внесшие вклад в набор исправлений 386BSD + +(в алфавитном порядке по имени): + +include::{include-contrib-386bsd}[] + +[[donors]] +== Галерея доноров + +Фонд FreeBSD благодарит +https://freebsdfoundation.org/our-donors/donors/[финансовых доноров и +доноров оборудования]. + +https://www.freebsd.org/donations/[FreeBSD Donations Liaison] включает +https://www.freebsd.org/donations/donors/[список пожертвованного +оборудования]. + +Проект FreeBSD благодарит всех предоставивших помощь! + +[NOTE] +==== +По состоянию на 2010 год, приведённый ниже раздел уже несколько лет устарел. +==== + +=== Участники проекта центрального сервера + +Следующие частные лица и компании сделали возможным для проекта FreeBSD +создание нового центрального серверного оборудования, которое в определённый +момент заменило `freefall.FreeBSD.org`, пожертвовав следующие компоненты: + +* {mbarkah} и его работодатель, http://www.hemi.com/[Hemisphere Online], + пожертвовали процессор _Pentium Pro (P6) 200 МГц_. +* http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] подарили _материнскую плату Tyan + 1662_. +* Джо МакГакин из http://www.via.net/[ViaNet + Communications] пожертвовал _контроллер Ethernet от Kingston_. +* Джек О'Нил + пожертвовал _SCSI-контроллер NCR 53C875_. +* Ульф Циммерманн из + http://www.Alameda.net/[Alameda Networks] пожертвовал _128 МБ памяти_, _4 ГБ + жёсткого диска и корпус_. + +=== Прямое финансирование + +Следующие частные лица и компании щедро внесли прямые финансовые вклады в +проект: + +* Annelise Anderson + . +* {dillon}. +* http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]. +* http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]. +* {sef}. +* http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]. +* Don Scott Wilde. +* Gianmarco Giovannelli . +* Josef C. Grosch . +* Robert T. Morris. +* {chuckr}. +* Кеннет П. Стокс + из http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]. +* Dmitry S. Kohmanyuk . +* http://www.cdrom.co.jp/[Laser5] из Японии (часть прибыли от продаж их + различных FreeBSD CDROM идет на поддержку проекта). +* http://www.mmjp.or.jp/fuki/[Fuki Shuppan Publishing Co.] пожертвовала часть + прибыли от книги _Hajimete no FreeBSD_ (FreeBSD, начало работы) проектам + FreeBSD и XFree86. +* http://www.ascii.co.jp/[ASCII Corp.] пожертвовала часть прибыли от + нескольких книг, связанных с FreeBSD, проекту FreeBSD. +* http://www.yokogawa.co.jp/[Yokogawa Electric Corp] щедро предоставила + значительное финансирование проекту FreeBSD. +* http://www.buffnet.net/[BuffNET]. +* http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]. +* http://www.siemens.de/[Siemens AG] via Andre Albsmeier + . +* Chris Silva . + +=== Участники разработки аппаратного обеспечения + +Следующие частные лица и компании любезно предоставили оборудование для +тестирования и разработки/поддержки драйверов устройств: + +* BSDi за предоставление систем Pentium P5-90 и 486/DX2-66 EISA/VL, которые + используются в нашей разработке, не говоря уже о сетевом доступе и других + пожертвованиях аппаратных ресурсов. +* http://www.compaq.com[Compaq] пожертвовал FreeBSD Project разнообразные + системы Alpha. Среди множества щедрых пожертвований — 4 AlphaStation DS10, + AlphaServer DS20, AlphaServer 2100, AlphaServer 4100, 8 персональных рабочих + станций с частотой 500 МГц, 4 персональные рабочие станции с частотой 433 + МГц и многое другое! Эти машины используются для сборки релизов, создания + пакетов, разработки SMP и общей разработки архитектуры Alpha. +* TRW Financial Systems, Inc. предоставила 130 ПК, три файловых сервера по 68 + ГБ, двенадцать сетей Ethernet, два маршрутизатора и коммутатор ATM для + отладки кода бездисковой системы +* Дермот МакДоннелл предоставил привод CDROM Toshiba XM3401B, который в + настоящее время используется в _freefall_. +* Чак Роби предоставил свой + потоковый накопитель на гибких дисках для экспериментальной работы. +* Ларри Альтной и {wilko} предоставили + стримеры Wangtek и Archive QIC-02 для улучшения драйвера [.filename]#wt#. +* Эрнст Винтер (http://berklix.org/ewinter/[Умер]) предоставил проекту + дисковод на 2,88 МБ. Надеемся, это усилит внимание к необходимости + переписать драйвер для дискет. +* http://www.tekram.com/[Tekram Technologies] предоставили по одному + экземпляру своих SCSI-адаптеров DC-390, DC-390U и DC-390F FAST и ULTRA для + регрессионного тестирования драйверов NCR и AMD с их картами. Также их стоит + похвалить за предоставление исходных кодов драйверов для свободных + операционных систем на их FTP-сервере + link:ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/[ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/]. +* Ларри М. Аугустин предоставил не только SCSI-карту Symbios Sym8751S, но и + набор технической документации, включая руководство по предстоящему чипу + Sym53c895 с поддержкой Ultra-2 и LVD, а также последнюю версию руководства + по программированию с информацией о безопасном использовании расширенных + функций новейших SCSI-чипов Symbios. Большое спасибо! +* {kuku} пожертвовал FX120 12-скоростной Mitsumi CD-ROM привод для разработки + драйвера IDE CD-ROM. +* Mike Tancsa пожертвовал четыре + различные PCI-карты ATM для расширения поддержки этих карт, а также для + помощи в разработке стека netatm ATM. + +=== Особые участники + +* http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (ранее Walnut Creek CDROM) пожертвовали + больше, чем мы можем выразить (подробности см. в разделе 'О проекте FreeBSD' + extref:{handbook}[FreeBSD Handbook]). В частности, мы хотели бы + поблагодарить их за первоначальное оборудование, использованное для + `freefall.FreeBSD.org`, нашей основной машины разработки, и для + `thud.FreeBSD.org`, тестовой и сборочной системы. Мы также благодарны им за + финансирование различных участников на протяжении многих лет и + предоставление неограниченного доступа к их T1-подключению к Интернету. +* Компания http://www.interface-business.de/[interface business GmbH, Дрезден] + терпеливо поддерживала {joerg}, который часто отдавал предпочтение работе с + FreeBSD вместо оплачиваемой работы и использовал их (довольно дорогое) + интернет-подключение EUnet, когда его личное соединение становилось слишком + медленным или ненадежным для работы. +* http://www.bsdi.com/[Berkeley Software Design, Inc.] предоставила свой код + эмулятора DOS для остального мира BSD, который используется в команде + `doscmd`. diff --git a/documentation/content/ru/articles/contributors/_index.po b/documentation/content/ru/articles/contributors/_index.po new file mode 100644 index 0000000000..d8e9eed000 --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/articles/contributors/_index.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project +# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. +# Vladlen Popolitov , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-22 20:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-11 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "A list of organizations and individuals who have contributed to FreeBSD" +msgstr "Список организаций и частных лиц, внесших вклад в FreeBSD" + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:1 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:8 +#, no-wrap +msgid "Contributors to FreeBSD" +msgstr "Участники проекта FreeBSD" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:62 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:66 +msgid "" +"This article lists individuals and organizations who have made a " +"contribution to FreeBSD. To see the current list of FreeBSD Committers you " +"can take a look at the following crossref:contributors[staff-committers, " +"list]." +msgstr "" +"В этой статье перечислены люди и организации, внесшие вклад в FreeBSD. Чтобы " +"увидеть текущий список коммиттеров FreeBSD, можно ознакомиться со следующим " +"разделом: crossref:contributors[staff-committers, список]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:68 +msgid "'''" +msgstr "'''" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:72 +#, no-wrap +msgid "The FreeBSD Developers" +msgstr "Разработчики FreeBSD" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:76 +msgid "" +"This list, which includes all members of the Core Team, names everyone who " +"has commit privileges for one or more of the three source trees (doc, ports " +"and src). To see the current Core Team members you can take a look at the " +"link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[administration page]." +msgstr "" +"Этот список, включающий всех членов Основной Команды (Core Team), содержит " +"имена всех, у кого есть права на коммит в одном или нескольких из трёх " +"деревьев исходников (doc, ports и src). Текущий состав основной команды " +"можно посмотреть на link:https://www.freebsd.org/administration/#t-" +"core[странице администрации]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:78 +msgid "(in alphabetical order by last name):" +msgstr "(в алфавитном порядке по фамилии):" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:82 +#, no-wrap +msgid "Core Team Alumni" +msgstr "Бывшие участники основной команды (Core Team)" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:86 +msgid "" +"The following people were members of the FreeBSD core team during the " +"periods indicated. We thank them for their past efforts in the service of " +"the FreeBSD project." +msgstr "" +"Следующие люди были членами основной команды FreeBSD в указанные периоды. Мы " +"благодарим их за прошлые усилия на благо проекта FreeBSD." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:88 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:98 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:108 +msgid "_In rough reverse chronological order:_" +msgstr "_В приблизительном обратном хронологическом порядке:_" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:92 +#, no-wrap +msgid "Development Team Alumni" +msgstr "Бывшие участники команды разработчиков" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:96 +msgid "" +"The following people were members of the FreeBSD development team during the " +"periods indicated. We thank them for their past efforts in the service of " +"the FreeBSD project." +msgstr "" +"Следующие люди были членами команды разработчиков FreeBSD в указанные " +"периоды. Мы благодарим их за прошлые усилия на благо проекта FreeBSD." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:102 +#, no-wrap +msgid "Ports Management Team Alumni" +msgstr "Команда управления портами: бывшие участники" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:106 +msgid "" +"The following people were members of the FreeBSD portmgr team during the " +"periods indicated. We thank them for their past efforts in the service of " +"the FreeBSD project." +msgstr "" +"Следующие люди были членами команды portmgr FreeBSD в указанные периоды. Мы " +"благодарим их за прошлые усилия на службе проекта FreeBSD." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:112 +#, no-wrap +msgid "Development Team: In Memoriam" +msgstr "Команда разработчиков: Памяти ушедших" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:116 +msgid "" +"During the many years that the FreeBSD Project has been in existence, sadly, " +"some of our developers have passed away. Here are some remembrances." +msgstr "" +"В течение многих лет существования проекта FreeBSD, к сожалению, некоторые " +"из наших разработчиков ушли из жизни. Вот несколько воспоминаний." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:118 +msgid "_In rough reverse chronological order of their passing:_" +msgstr "_В приблизительном обратном хронологическом порядке их ухода:_" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:122 +#, no-wrap +msgid "Derived Software Contributors" +msgstr "Участники разработки производного программного обеспечения" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:126 +msgid "" +"This software was originally derived from William F. Jolitz's 386BSD release " +"0.1, though almost none of the original 386BSD specific code remains. This " +"software has been essentially re-implemented from the 4.4BSD-Lite release " +"provided by the Computer Science Research Group (CSRG) at the University of " +"California, Berkeley and associated academic contributors." +msgstr "" +"Это программное обеспечение изначально было получено из релиза 386BSD 0.1 " +"Уильяма Ф. Джолитца, хотя почти ни один из оригинальных фрагментов кода, " +"специфичных для 386BSD, не сохранился. Данное программное обеспечение было " +"практически полностью переработано на основе релиза 4.4BSD-Lite, " +"предоставленного Исследовательской группой компьютерных наук (CSRG) " +"Калифорнийского университета в Беркли и связанными с ней академическими " +"участниками." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:128 +msgid "" +"There are also portions of NetBSD and OpenBSD that have been integrated into " +"FreeBSD as well, and we would therefore like to thank all the contributors " +"to NetBSD and OpenBSD for their work." +msgstr "" +"В FreeBSD также включены части NetBSD и OpenBSD, поэтому мы хотели бы " +"поблагодарить всех участников разработки NetBSD и OpenBSD за их труд." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:130 +#, no-wrap +msgid "Additional FreeBSD Contributors" +msgstr "Дополнительные участники проекта FreeBSD" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:133 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:140 +msgid "(in alphabetical order by first name):" +msgstr "(в алфавитном порядке по имени):" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:137 +#, no-wrap +msgid "386BSD Patch Kit Patch Contributors" +msgstr "Участники, внесшие вклад в набор исправлений 386BSD" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:144 +#, no-wrap +msgid "Donors Gallery" +msgstr "Галерея доноров" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:147 +msgid "" +"The FreeBSD Foundation thanks https://freebsdfoundation.org/our-donors/" +"donors/[financial and in-kind donors]." +msgstr "" +"Фонд FreeBSD благодарит https://freebsdfoundation.org/our-donors/donors/" +"[финансовых доноров и доноров оборудования]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:149 +msgid "" +"The https://www.freebsd.org/donations/[FreeBSD Donations Liaison] area " +"includes a https://www.freebsd.org/donations/donors/[list of donated " +"hardware]." +msgstr "" +"https://www.freebsd.org/donations/[FreeBSD Donations Liaison] включает " +"https://www.freebsd.org/donations/donors/[список пожертвованного " +"оборудования]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:151 +msgid "The FreeBSD Project thanks all donors!" +msgstr "Проект FreeBSD благодарит всех предоставивших помощь!" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:155 +msgid "As of 2010, the section below was several years out-of-date." +msgstr "" +"По состоянию на 2010 год, приведённый ниже раздел уже несколько лет устарел." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:157 +#, no-wrap +msgid "Contributors to the central server project" +msgstr "Участники проекта центрального сервера" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:160 +msgid "" +"The following individuals and businesses made it possible for the FreeBSD " +"Project to build a new central server machine, which has replaced " +"`freefall.FreeBSD.org` at one point, by donating the following items:" +msgstr "" +"Следующие частные лица и компании сделали возможным для проекта FreeBSD " +"создание нового центрального серверного оборудования, которое в определённый " +"момент заменило `freefall.FreeBSD.org`, пожертвовав следующие компоненты:" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:162 +msgid "" +"{mbarkah} and his employer, http://www.hemi.com/[Hemisphere Online], donated " +"a _Pentium Pro (P6) 200MHz CPU_." +msgstr "" +"{mbarkah} и его работодатель, http://www.hemi.com/[Hemisphere Online], " +"пожертвовали процессор _Pentium Pro (P6) 200 МГц_." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:163 +msgid "" +"http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] donated a _Tyan 1662 " +"motherboard_." +msgstr "" +"http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] подарили _материнскую плату Tyan " +"1662_." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:164 +msgid "" +"Joe McGuckin of http://www.via.net/[ViaNet " +"Communications] donated a _Kingston ethernet controller_." +msgstr "" +"Джо МакГакин из http://www.via.net/[ViaNet " +"Communications] пожертвовал _контроллер Ethernet от Kingston_." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:165 +msgid "" +"Jack O'Neill " +"donated an _NCR 53C875 SCSI controller card_." +msgstr "" +"Джек О'Нил " +"пожертвовал _SCSI-контроллер NCR 53C875_." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:166 +msgid "" +"Ulf Zimmermann of http://" +"www.Alameda.net/[Alameda Networks] donated _128MB of memory_, a _4 Gb disk " +"drive and the case_." +msgstr "" +"Ульф Циммерманн из http://" +"www.Alameda.net/[Alameda Networks] пожертвовал _128 МБ памяти_, _4 ГБ " +"жёсткого диска и корпус_." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:167 +#, no-wrap +msgid "Direct funding" +msgstr "Прямое финансирование" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:170 +msgid "" +"The following individuals and businesses have generously contributed direct " +"funding to the project:" +msgstr "" +"Следующие частные лица и компании щедро внесли прямые финансовые вклады в " +"проект:" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:172 +msgid "" +"Annelise Anderson " +"." +msgstr "" +"Annelise Anderson " +"." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:173 +msgid "{dillon}." +msgstr "{dillon}." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:174 +msgid "http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]." +msgstr "http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:175 +msgid "http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]." +msgstr "http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:176 +msgid "{sef}." +msgstr "{sef}." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:177 +msgid "http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]." +msgstr "http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:178 +msgid "Don Scott Wilde." +msgstr "Don Scott Wilde." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:179 +msgid "" +"Gianmarco Giovannelli ." +msgstr "" +"Gianmarco Giovannelli ." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:180 +msgid "Josef C. Grosch ." +msgstr "Josef C. Grosch ." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:181 +msgid "Robert T. Morris." +msgstr "Robert T. Morris." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:182 +msgid "{chuckr}." +msgstr "{chuckr}." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:183 +msgid "" +"Kenneth P. Stox " +"of http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]." +msgstr "" +"Кеннет П. Стокс " +"из http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:184 +msgid "Dmitry S. Kohmanyuk ." +msgstr "Dmitry S. Kohmanyuk ." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:185 +msgid "" +"http://www.cdrom.co.jp/[Laser5] of Japan (a portion of the profits from " +"sales of their various FreeBSD CDROMs)." +msgstr "" +"http://www.cdrom.co.jp/[Laser5] из Японии (часть прибыли от продаж их " +"различных FreeBSD CDROM идет на поддержку проекта)." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:186 +msgid "" +"http://www.mmjp.or.jp/fuki/[Fuki Shuppan Publishing Co.] donated a portion " +"of their profits from _Hajimete no FreeBSD_ (FreeBSD, Getting started) to " +"the FreeBSD and XFree86 projects." +msgstr "" +"http://www.mmjp.or.jp/fuki/[Fuki Shuppan Publishing Co.] пожертвовала часть " +"прибыли от книги _Hajimete no FreeBSD_ (FreeBSD, начало работы) проектам " +"FreeBSD и XFree86." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:187 +msgid "" +"http://www.ascii.co.jp/[ASCII Corp.] donated a portion of their profits from " +"several FreeBSD-related books to the FreeBSD project." +msgstr "" +"http://www.ascii.co.jp/[ASCII Corp.] пожертвовала часть прибыли от " +"нескольких книг, связанных с FreeBSD, проекту FreeBSD." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:188 +msgid "" +"http://www.yokogawa.co.jp/[Yokogawa Electric Corp] has generously donated " +"significant funding to the FreeBSD project." +msgstr "" +"http://www.yokogawa.co.jp/[Yokogawa Electric Corp] щедро предоставила " +"значительное финансирование проекту FreeBSD." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:189 +msgid "http://www.buffnet.net/[BuffNET]." +msgstr "http://www.buffnet.net/[BuffNET]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:190 +msgid "http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]." +msgstr "http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:191 +msgid "" +"http://www.siemens.de/[Siemens AG] via Andre Albsmeier " +"." +msgstr "" +"http://www.siemens.de/[Siemens AG] via Andre Albsmeier " +"." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:192 +msgid "Chris Silva ." +msgstr "Chris Silva ." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:193 +#, no-wrap +msgid "Hardware contributors" +msgstr "Участники разработки аппаратного обеспечения" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:196 +msgid "" +"The following individuals and businesses have generously contributed " +"hardware for testing and device driver development/support:" +msgstr "" +"Следующие частные лица и компании любезно предоставили оборудование для " +"тестирования и разработки/поддержки драйверов устройств:" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:198 +msgid "" +"BSDi for providing the Pentium P5-90 and 486/DX2-66 EISA/VL systems that are " +"being used for our development work, to say nothing of the network access " +"and other donations of hardware resources." +msgstr "" +"BSDi за предоставление систем Pentium P5-90 и 486/DX2-66 EISA/VL, которые " +"используются в нашей разработке, не говоря уже о сетевом доступе и других " +"пожертвованиях аппаратных ресурсов." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:199 +msgid "" +"http://www.compaq.com[Compaq] has donated a variety of Alpha systems to the " +"FreeBSD Project. Among the many generous donations are 4 AlphaStation DS10s, " +"an AlphaServer DS20, AlphaServer 2100s, an AlphaServer 4100, 8 500Mhz " +"Personal Workstations, 4 433Mhz Personal Workstations, and more! These " +"machines are used for release engineering, package building, SMP " +"development, and general development on the Alpha architecture." +msgstr "" +"http://www.compaq.com[Compaq] пожертвовал FreeBSD Project разнообразные " +"системы Alpha. Среди множества щедрых пожертвований — 4 AlphaStation DS10, " +"AlphaServer DS20, AlphaServer 2100, AlphaServer 4100, 8 персональных рабочих " +"станций с частотой 500 МГц, 4 персональные рабочие станции с частотой 433 " +"МГц и многое другое! Эти машины используются для сборки релизов, создания " +"пакетов, разработки SMP и общей разработки архитектуры Alpha." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:200 +msgid "" +"TRW Financial Systems, Inc. provided 130 PCs, three 68 GB file servers, " +"twelve Ethernets, two routers and an ATM switch for debugging the diskless " +"code" +msgstr "" +"TRW Financial Systems, Inc. предоставила 130 ПК, три файловых сервера по 68 " +"ГБ, двенадцать сетей Ethernet, два маршрутизатора и коммутатор ATM для " +"отладки кода бездисковой системы" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:201 +msgid "" +"Dermot McDonnell donated the Toshiba XM3401B CDROM drive currently used in " +"_freefall_." +msgstr "" +"Дермот МакДоннелл предоставил привод CDROM Toshiba XM3401B, который в " +"настоящее время используется в _freefall_." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:202 +msgid "" +"Chuck Robey contributed " +"his floppy tape streamer for experimental work." +msgstr "" +"Чак Роби предоставил свой " +"потоковый накопитель на гибких дисках для экспериментальной работы." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:203 +msgid "" +"Larry Altneu and {wilko}, provided " +"Wangtek and Archive QIC-02 tape drives to improve the [.filename]#wt# driver." +msgstr "" +"Ларри Альтной и {wilko} предоставили " +"стримеры Wangtek и Archive QIC-02 для улучшения драйвера [.filename]#wt#." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:204 +msgid "" +"Ernst Winter (http://berklix.org/ewinter/[Deceased]) contributed a 2.88 MB " +"floppy drive to the project. This will hopefully increase the pressure for " +"rewriting the floppy disk driver." +msgstr "" +"Эрнст Винтер (http://berklix.org/ewinter/[Умер]) предоставил проекту " +"дисковод на 2,88 МБ. Надеемся, это усилит внимание к необходимости " +"переписать драйвер для дискет." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:205 +msgid "" +"http://www.tekram.com/[Tekram Technologies] sent one each of their DC-390, " +"DC-390U and DC-390F FAST and ULTRA SCSI host adapter cards for regression " +"testing of the NCR and AMD drivers with their cards. They are also to be " +"applauded for making driver sources for free operating systems available " +"from their FTP server link:ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/[ftp://" +"ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/]." +msgstr "" +"http://www.tekram.com/[Tekram Technologies] предоставили по одному " +"экземпляру своих SCSI-адаптеров DC-390, DC-390U и DC-390F FAST и ULTRA для " +"регрессионного тестирования драйверов NCR и AMD с их картами. Также их стоит " +"похвалить за предоставление исходных кодов драйверов для свободных " +"операционных систем на их FTP-сервере link:ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/" +"[ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:206 +msgid "" +"Larry M. Augustin contributed not only a Symbios Sym8751S SCSI card, but " +"also a set of data books, including one about the forthcoming Sym53c895 chip " +"with Ultra-2 and LVD support, and the latest programming manual with " +"information on how to safely use the advanced features of the latest Symbios " +"SCSI chips. Thanks a lot!" +msgstr "" +"Ларри М. Аугустин предоставил не только SCSI-карту Symbios Sym8751S, но и " +"набор технической документации, включая руководство по предстоящему чипу " +"Sym53c895 с поддержкой Ultra-2 и LVD, а также последнюю версию руководства " +"по программированию с информацией о безопасном использовании расширенных " +"функций новейших SCSI-чипов Symbios. Большое спасибо!" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:207 +msgid "" +"{kuku} donated an FX120 12 speed Mitsumi CDROM drive for IDE CDROM driver " +"development." +msgstr "" +"{kuku} пожертвовал FX120 12-скоростной Mitsumi CD-ROM привод для разработки " +"драйвера IDE CD-ROM." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:208 +msgid "" +"Mike Tancsa donated four various ATM " +"PCI cards to help increase support of these cards as well as help support " +"the development effort of the netatm ATM stack." +msgstr "" +"Mike Tancsa пожертвовал четыре " +"различные PCI-карты ATM для расширения поддержки этих карт, а также для " +"помощи в разработке стека netatm ATM." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:209 +#, no-wrap +msgid "Special contributors" +msgstr "Особые участники" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:212 +msgid "" +"http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (formerly Walnut Creek CDROM) has donated " +"almost more than we can say (see the 'About the FreeBSD Project' section of " +"the extref:{handbook}[FreeBSD Handbook] for more details). In particular, we " +"would like to thank them for the original hardware used for " +"`freefall.FreeBSD.org`, our primary development machine, and for " +"`thud.FreeBSD.org`, a testing and build box. We are also indebted to them " +"for funding various contributors over the years and providing us with " +"unrestricted use of their T1 connection to the Internet." +msgstr "" +"http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (ранее Walnut Creek CDROM) пожертвовали " +"больше, чем мы можем выразить (подробности см. в разделе 'О проекте FreeBSD' " +"extref:{handbook}[FreeBSD Handbook]). В частности, мы хотели бы " +"поблагодарить их за первоначальное оборудование, использованное для " +"`freefall.FreeBSD.org`, нашей основной машины разработки, и для " +"`thud.FreeBSD.org`, тестовой и сборочной системы. Мы также благодарны им за " +"финансирование различных участников на протяжении многих лет и " +"предоставление неограниченного доступа к их T1-подключению к Интернету." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:213 +msgid "" +"The http://www.interface-business.de/[interface business GmbH, Dresden] has " +"been patiently supporting {joerg} who has often preferred FreeBSD work over " +"paid work, and used to fall back to their (quite expensive) EUnet Internet " +"connection whenever his private connection became too slow or flaky to work " +"with it." +msgstr "" +"Компания http://www.interface-business.de/[interface business GmbH, Дрезден] " +"терпеливо поддерживала {joerg}, который часто отдавал предпочтение работе с " +"FreeBSD вместо оплачиваемой работы и использовал их (довольно дорогое) " +"интернет-подключение EUnet, когда его личное соединение становилось слишком " +"медленным или ненадежным для работы." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:213 +msgid "" +"http://www.bsdi.com/[Berkeley Software Design, Inc.] has contributed their " +"DOS emulator code to the remaining BSD world, which is used in the `doscmd` " +"command." +msgstr "" +"http://www.bsdi.com/[Berkeley Software Design, Inc.] предоставила свой код " +"эмулятора DOS для остального мира BSD, который используется в команде " +"`doscmd`." diff --git a/documentation/content/ru/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc b/documentation/content/ru/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc new file mode 100644 index 0000000000..83f5904632 --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc @@ -0,0 +1,181 @@ +* Майк Карелс (2016 - 2024; RIP 2024) ++ +Майк Карелс, изначально аспирант по микробиологии в Калифорнийском +университете в Беркли (UCB), проявил интерес к компьютерам в соседней +лаборатории, что привело к полной смене его карьеры. В начале 1980-х он +присоединился к Исследовательской группе компьютерных систем (CSRG) в +UCB. Там его вклад стал ключевым в разработке и улучшении реализации +TCP/UDP/IP в BSD Unix, включая API интерфейса сокетов — один из наиболее *** 694 LINES SKIPPED ***