From owner-freebsd-chat Thu Feb 8 17:15:28 2001 Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from inconnu.isu.edu (inconnu.isu.edu [134.50.8.55]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 0667A37B69B for ; Thu, 8 Feb 2001 17:15:11 -0800 (PST) Received: from localhost (galt@localhost) by inconnu.isu.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id SAA20129; Thu, 8 Feb 2001 18:15:02 -0700 Date: Thu, 8 Feb 2001 18:15:02 -0700 (MST) From: John Galt To: Jamie Bowden Cc: Subject: Re: Laugh: [Fwd: Microsoft Security Bulletin MS01-008] In-Reply-To: Message-ID: Copies-to: galt@inconnu.isu.edu MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org On Thu, 8 Feb 2001, Jamie Bowden wrote: >On 8 Feb 2001, Dag-Erling Smorgrav wrote: > >:Rahul Siddharthan writes: >:> The idea is that if "his" is supposed to be gender-neutral in >:> generic situations, "her" should also be regarded as gender-neutral. >: >:This discussion reminds me of the LaTeX macros that you use instead of >:third person singular pronouns and possessive adjectives, which >:alternate between the male and female form. >: >:BTW, Norwegian has a very useful word which means "the concerned >:person", which makes it relatively easy to construct gender-neutral >:phrases. The only way to do that in English is to "play the pronoun >:game", i.e. use (gender-neutral) plural forms instead of singular >:forms, which makes for some pretty corny sentences... > >One can easily be gender neutral if one so chooses. The out of use thee, >thine, and thou are all gender neutral pronouns as well. Amish ported to computers: who'd'a' thunk it? :) >Jamie Bowden > > -- You have paid nothing for the preceding, therefore it's worth every penny you've paid for it: if you did pay for it, might I remind you of the immortal words of Phineas Taylor Barnum regarding fools and money? Who is John Galt? galt@inconnu.isu.edu, that's who! To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message