From owner-freebsd-doc Tue Jan 15 16: 0: 8 2002 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from freefall.freebsd.org (freefall.FreeBSD.org [216.136.204.21]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 8E31A37B41A for ; Tue, 15 Jan 2002 16:00:01 -0800 (PST) Received: (from gnats@localhost) by freefall.freebsd.org (8.11.6/8.11.6) id g0G001723206; Tue, 15 Jan 2002 16:00:01 -0800 (PST) (envelope-from gnats) Date: Tue, 15 Jan 2002 16:00:01 -0800 (PST) Message-Id: <200201160000.g0G001723206@freefall.freebsd.org> To: freebsd-doc@freebsd.org Cc: From: Giorgos Keramidas Subject: Re: docs/33390: Markup fix for tuning.7 Reply-To: Giorgos Keramidas Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org The following reply was made to PR docs/33390; it has been noted by GNATS. From: Giorgos Keramidas To: Ceri Cc: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Subject: Re: docs/33390: Markup fix for tuning.7 Date: Tue, 15 Jan 2002 18:09:53 +0200 > tuning.7 contains two strange pieces of markup regarding /var/tmp. > I can see why it's been done, since the author clearly wishes to refer to > /tmp and/or /var/tmp, but it looks horrific : [/var]/tmp How about explicitly mentioning both directories in something like: temporary directories (usually .Pa /var/tmp or .Pa /tmp ")." Does this look better to you? Although I have to admit that [/var]/tmp does not look that bad. Brackets are customarily used to denote optional parts in several places (command line arguments in SYNOPSIS sections, for example). -- Giorgos Keramidas . . . . . . . . . keramida@{ceid.upatras.gr,freebsd.org} FreeBSD Documentation Project . . . http://www.freebsd.org/docproj/ FreeBSD: The power to serve . . . . http://www.freebsd.org/ To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message