From owner-freebsd-doc Tue Dec 9 19:12:26 1997 Return-Path: Received: (from root@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.7/8.8.7) id TAA06443 for doc-outgoing; Tue, 9 Dec 1997 19:12:26 -0800 (PST) (envelope-from owner-freebsd-doc) Received: from Tandem.com (suntan.tandem.com [192.216.221.8]) by hub.freebsd.org (8.8.7/8.8.7) with ESMTP id TAA06438 for ; Tue, 9 Dec 1997 19:12:24 -0800 (PST) (envelope-from grog@lemis.com) Received: from papillon.lemis.com ([168.87.69.104]) by Tandem.com (8.8.8/2.0.1) with ESMTP id TAA24527; Tue, 9 Dec 1997 19:12:13 -0800 (PST) Received: (grog@localhost) by papillon.lemis.com (8.8.8/8.6.12) id LAA05503; Wed, 10 Dec 1997 11:09:52 +0800 (CST) Message-ID: <19971210110947.23597@lemis.com> Date: Wed, 10 Dec 1997 11:09:48 +0800 From: Greg Lehey To: Francisco Reyes Cc: "amora@zoom.es" , "freebsd-doc@FreeBSD.ORG" Subject: Re: Spanish documentation - needed anyhow? References: <199712091545.HAA03058@super.zippo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: Mutt 0.84e In-Reply-To: <199712091545.HAA03058@super.zippo.com>; from Francisco Reyes on Wed, Dec 10, 1997 at 01:03:02AM +0000 Organisation: LEMIS, PO Box 460, Echunga SA 5153, Australia Phone: +61-8-8388-8286 Fax: +61-8-8388-8725 Mobile: +61-41-739-7062 WWW-Home-Page: http://www.lemis.com/~grog Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG X-Loop: FreeBSD.org Precedence: bulk On Wed, Dec 10, 1997 at 01:03:02AM +0000, Francisco Reyes wrote: > On Tue, 9 Dec 1997 12:35:03 +0800, Greg Lehey wrote: > >>> What is the norm with translations? Are they usually hosted at >>> machines outside freebsd.org? >> >> You'll have to ask somebody else about that. I would expect that they >> could be hosted on www.FreeBSD.org, but it would obviously be helpful >> to find somebody in Spain who could host the info locally as well. > > It would be best if they could be hosted at www.freebsd since this > will get those pages mirrored. Sure, I wasn't saying "Just Spain". > The mirroring is important since they will also be needed for > Central and South America. Will they be happy with "real" Spanish? When I was at Tandem, we had problems with our Spanish documentation because it had all been translated by Mexicans, and the customers in Spain were very unhappy about it. Would they have been complaining about the difference in dialect, or possibly just about the quality? Greg