Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 28 Oct 2000 13:48:46 +0000 (UTC)
From:      naddy@mips.inka.de (Christian Weisgerber)
To:        freebsd-chat@freebsd.org
Subject:   Re: german, anyone
Message-ID:  <8telfu$1gv0$1@kemoauc.mips.inka.de>
References:  <20001028121159.K14117@atreides.freenix.no>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help

Shaun Jurrens <shaun@shamz.net> wrote:

> The text:
> 	"An open operating system can occassionally mutate.  With Windows
> 	2000, however, all of the services and (services|daemons)* come from
> 	one source (literally hand).  That saves time and therefore money,
> 	really.  More info under ....(bla.mircrosleaze.com)"
> 
> The question as to whether "wirklich" is an adverb or an adjective is a
> matter of interpretation.  There is no -ly suffix marker in German to make
> the distinction definitive in such cases,

However, this is almost always disambiguated by the lack of
inflectional suffixes for the adverb.  If it were an adjective, it
would say "Das spart ... wirkliches Geld".  Which would mean "real
money" in the sense of not counterfeited.  You can't translate the
English colloquial idiom "real money" (a lot of money) literally.

If you look at the way "wirklich Geld sparen" and "saving real
money" are used in the respective languages, you'll see that they
are equivalent, although their literal meaning isn't quite the
same.

-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de



To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?8telfu$1gv0$1>