Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 11 Sep 2014 13:23:58 +0000 (UTC)
From:      Ryusuke SUZUKI <ryusuke@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r45590 - head/ja_JP.eucJP/books/handbook/preface
Message-ID:  <201409111323.s8BDNwDd031469@svn.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: ryusuke
Date: Thu Sep 11 13:23:58 2014
New Revision: 45590
URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/45590

Log:
  - Merge the following from the English version:
  
  	r42896 -> r42988	head/ja_JP.eucJP/books/handbook/preface/preface.xml

Modified:
  head/ja_JP.eucJP/books/handbook/preface/preface.xml

Modified: head/ja_JP.eucJP/books/handbook/preface/preface.xml
==============================================================================
--- head/ja_JP.eucJP/books/handbook/preface/preface.xml	Thu Sep 11 00:19:37 2014	(r45589)
+++ head/ja_JP.eucJP/books/handbook/preface/preface.xml	Thu Sep 11 13:23:58 2014	(r45590)
@@ -3,7 +3,7 @@
      The FreeBSD Documentation Project
      The FreeBSD Japanese Documentation Project
 
-     Original revision: r42896
+     Original revision: r42988
      $FreeBSD$
 -->
 <preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface">
@@ -34,9 +34,9 @@
 
   <itemizedlist>
     <listitem>
-      <para><!-- <xref linkend="dtrace"/>, -->
-	強力なパフォーマンス解析ツール
-	&dtrace; に関する情報が追加されました。</para>
+      <para>強力なパフォーマンス解析ツール
+	<!-- <xref linkend="dtrace"/> --> &dtrace;
+        に関する情報が追加されました。</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -126,8 +126,8 @@
 	<application>Samba</application> を用いて
 	&microsoft; &windows;
 	クライアント用にサーバを設定する方法などを取り上げています。
-	再構成によりいくつかの節が、<xref
-	  linkend="advanced-networking"/>
+	再構成によりいくつかの節が、
+	<xref linkend="advanced-networking"/>
 	から移動してきました。</para>
     </listitem>
 
@@ -176,32 +176,31 @@
 	  <quote>付録</quote> の 3 つの論理的な部分に再構成されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="install"/> (<quote>&os; のインストール</quote>)
+	<para><xref linkend="install"/>
 	  は新規ユーザーが文章の内容を理解しやすいように多くのスクリーンショットを入れて完全に書き直されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="basics"/> (<quote>&unix; の基礎知識</quote>)
+	<para><xref linkend="basics"/>
 	  には、プロセス、デーモン、
 	  シグナルに関する情報が追加されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
 	<para><xref linkend="ports"/>
-	  (<quote>アプリケーションのインストール</quote>)
 	  には、バイナリパッケージの管理に関する情報が追加されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="x11"/> (<quote>The X Window System</quote>) は、
+	<para><xref linkend="x11"/> は、
 	  &xfree86; 4.X 上で <application>KDE</application> や
 	  <application>GNOME</application>
 	  のような近代的なデスクトップテクノロジーを利用することに力点をおいて、
 	  完全に書き直されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="boot"/> (<quote>&os; の起動プロセス</quote>)
+	<para><xref linkend="boot"/>
 	  が拡張されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="disks"/> (<quote>ストレージ</quote>) は、
+	<para><xref linkend="disks"/> は、
 	  <quote>ディスク</quote> と <quote>バックアップ</quote> の
 	  2 つの章に分かれていたものをまとめて書き直されました。私たちは、
 	  この話題は 1 つの章にまとめて示した方が分かりやすいと感じています。
@@ -209,26 +208,24 @@
 	  に関する節も追加されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="serialcomms"/> (<quote>シリアル通信</quote>)
+	<para><xref linkend="serialcomms"/>
 	  は &os; 4.X/5.X 向けに一から再構成されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="ppp-and-slip"/> (<quote>PPP と SLIP</quote>)
+	<para><xref linkend="ppp-and-slip"/>
 	  は大幅に更新されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
 	<para><xref linkend="advanced-networking"/>
-	  (<quote>高度なネットワーク</quote>)
 	  に、多くの新しい節が追加されました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="mail"/> (<quote>電子メール</quote>) に、
-	  <application>sendmail</application>
+	<para><xref linkend="mail"/>
+	  に、<application>sendmail</application>
 	  の設定についてより多くの情報が加えられました。</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para><xref linkend="linuxemu"/> (<quote>&linux;
-	    バイナリ互換機能</quote>)
+	<para><xref linkend="linuxemu"/>
 	  には、<application>&oracle;</application> や
 	  <application>&mathematica;</application>
 	  のインストール情報が加えられました
@@ -238,10 +235,11 @@
 	<para>この第 2 版では、以下の新たな話題が扱われています。</para>
 	<itemizedlist>
 	  <listitem>
-	    <para>設定とチューニング (<xref linkend="config-tuning"/>)</para>
+	    <para><xref
+		linkend="config-tuning"/></para>
 	  </listitem>
 	  <listitem>
-           <para>マルチメディア (<xref linkend="multimedia"/>)</para>
+           <para><xref linkend="multimedia"/></para>
 	  </listitem>
 	</itemizedlist>
       </listitem>
@@ -270,17 +268,14 @@
 <!-- Part I - Introduction -->
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="introduction"/>,
-	はじめに</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="introduction"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>新規ユーザに &os; を紹介します。ここでは、&os;
 	  プロジェクトの歴史、目標と開発モデルについて述べています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/>,
-	&os;&nbsp;9.<replaceable>X</replaceable>
-	のインストール</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para><application>bsdinstall</application> を用いた
 	  &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable>
@@ -288,9 +283,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="install"/>,
-	&os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable>
-	のインストール</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="install"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para><application>sysinstall</application> を用いた
 	  &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> 以降のシステムの
@@ -299,8 +292,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="basics"/>, &unix;
-	の基礎知識</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="basics"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os;
 	  オペレーティングシステムの基本的なコマンドや機能を扱っています。
@@ -309,15 +301,14 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="ports"/>,
-	アプリケーションのインストール</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="ports"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; の革新的な <quote>Ports Collection</quote>
 	  および標準的なバイナリパッケージによるサードパーティアプリケーションのインストールについて説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="x11"/>, X Window System</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="x11"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>X Window System 全般と、特に &os; 上での
 	  X11 の利用について述べています。
@@ -330,24 +321,21 @@
 <!-- Part II Common Tasks -->
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="desktop"/>,
-	デスクトップアプリケーション</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="desktop"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>Web ブラウザや生産性向上ツールのような一般的なデスクトップアプリケーションをいくつか挙げ、
 	  &os; におけるインストール方法を説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="multimedia"/>,
-	マルチメディア</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="multimedia"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>システムを音声やビデオ再生に対応させるためにどう設定するかを説明します。
 	  また、音声やビデオアプリケーションも例示しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"/>, &os;
-	カーネルのコンフィグレーション</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>どのような場合に新たにカーネルを構成する必要があるかを説明し、
 	  カスタムカーネルのコンフィグレーション、構築、
@@ -355,14 +343,14 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="printing"/>, プリンタの利用</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="printing"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; におけるプリンタの取り扱いを説明しています。たとえば、
 	  バナーページ、プリンターの課金、初期設定といったことです。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="linuxemu"/>, &linux; バイナリ互換機能</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="linuxemu"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; の &linux; バイナリ互換機能を説明しています。また、
 	  <application>&oracle;</application>,
@@ -374,8 +362,7 @@
 <!-- Part III - System Administration -->
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/>,
-	設定とチューニング</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>システム管理者が &os;
 	  システムを調整して最適な性能を引き出すのに利用できるパラメータについて述べています。
@@ -384,23 +371,14 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="boot"/>, 起動プロセス</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="boot"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; の起動プロセスを解説し、
 	  このプロセスを設定オプションで制御する方法を説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="users"/>,
-	ユーザと基本的なアカウントの管理</emphasis></term>
-      <listitem>
-	<para>ユーザアカウントの生成、操作について述べています。また、
-	  ユーザーに課すことができる資源の制限やその他のアカウント管理作業について議論しています。</para>
-      </listitem>
-    </varlistentry>
-    <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="security"/>,
-	セキュリティ</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="security"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; システムを安全に保つために役立つ
 	  Kerberos, IPsec および OpenSSH
@@ -408,15 +386,14 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
 <!--    <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="jails">, Jails</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="jails"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>jail フレームワーク、&os; の伝統的な chroot サポートに対する
 	  jails の改良点について説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="mac"/>, Mandatory Access
-	Control</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="mac"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>Mandatory Access Control (MAC) がどのようなもので、
 	  このメカニズムがどのように &os;
@@ -424,8 +401,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="audit">,
-	セキュリティイベント検査</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="audit"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; イベント検査が何であるか、
 	  どのようにインストールおよび設定を行うか、
@@ -433,8 +409,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry> -->
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="disks"/>,
-	ストレージ</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="disks"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os;
 	  でストレージメディアやファイルシステムをどう扱うかを説明しています。
@@ -445,16 +420,14 @@
     </varlistentry>
 <!--
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="geom-synopsis"/>,
-	GEOM</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="geom"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; の GEOM フレームワークおよびサポートされている
 	  RAID レベルの設定方法について説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="filesystems">, File Systems
-	Support</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="filesystems"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&sun; の Z ファイルシステムのような、
 	  ネイティブではないファイルシステムの &os;
@@ -462,24 +435,21 @@
       </listitem>
    </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="virtualization"/>,
-	Virtualization</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="virtualization"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>仮想化が何を提供するか、&os;
 	  でどのように使うことができるかについて説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry> -->
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="l10n"/>,
-	地域化</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="l10n"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; を英語以外の言語で使う方法を説明しています。
 	  システムとアプリケーション両方のレベルの地域化を扱っています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/>,
-	開発の最前線</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os;-STABLE, &os;-CURRENT と &os;
 	  のリリースの違いを説明します。
@@ -489,8 +459,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
 <!--    <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="dtrace">,
-	&dtrace;</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="dtrace"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&sun; の &dtrace;
 	  ツールをどのように設定して使うかを説明しています。
@@ -503,23 +472,21 @@
 <!-- Part IV - Network Communications -->
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="serialcomms"/>,
-	シリアル通信</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="serialcomms"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; システムに端末やモデムを、
 	  ダイヤルインまたはダイヤルアウト用に接続する方法を説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"/>, PPP と
-	SLIP</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"/></emphasis></term>
       <listitem>
-	<para>&os; で、PPP, SLIP や PPP over Ethernet
+	<para>&os; で、PPP
 	  を使ってリモートシステムに接続する方法を説明しています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="mail"/>, 電子メール</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="mail"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>電子メールサーバの構成要素をそれぞれ説明し、
 	  最もよく使われているメールサーバソフトウェアである
@@ -528,24 +495,21 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
 <!--    <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="network-servers"/>, Network
-	Servers</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="network-servers"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; をネットワークファイルシステムサーバ、NIS サーバ、
 	  時刻同期サーバに設定するための手順および設定ファイルの例を取り上げています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="firewalls"/>,
-	ファイアウォール</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="firewalls"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>ソフトウェアベースのファイアウォールの背景にある哲学についての説明、
 	  &os; で利用可能なさまざまなファイアウォールの詳細な設定方法を取り扱っています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry> -->
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/>,
-	高度なネットワーク</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>LAN 上の他のコンピュータとインターネット接続の共有、
 	  高度なルーティングに関するトピックス、ワイヤレスネットワーク、
@@ -554,15 +518,14 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="mirrors"/>, &os;
-	の入手方法</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="mirrors"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; を収録した CDROM や DVD の様々な入手先や、&os;
 	  をダウンロードしてインストールできるインターネット上のサイトを挙げています。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="bibliography"/>, 参考図書</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="bibliography"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>この文書は、
 	  もっと詳しい説明が欲しくなるかもしれないさまざまな題目について触れています。
@@ -571,8 +534,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="eresources"/>,
-	インターネット上のリソース</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="eresources"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>&os; ユーザが &os; について質問したり、
 	  技術的な議論に参加できる、
@@ -580,8 +542,7 @@
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"/>, PGP
-	公開鍵</emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"/></emphasis></term>
       <listitem>
 	<para>多くの &os; 開発者の PGP fingerprint を載せています。</para>
       </listitem>
@@ -660,7 +621,7 @@
 <!-- How to type in key stokes, etc.. -->
   <bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">例</bridgehead>
 
-  <para><filename>E:\&gt;</filename> で始まる例は、&ms-dos;
+  <para><filename>C:\&gt;</filename> で始まる例は、&ms-dos;
     コマンドを表しています。特に注釈がなければ、それらのコマンドは最近の
     &microsoft.windows; の <quote>コマンドプロンプト</quote>
     環境でも実行できます。</para>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201409111323.s8BDNwDd031469>