From owner-freebsd-questions@FreeBSD.ORG Mon Oct 26 13:34:01 2009 Return-Path: Delivered-To: freebsd-questions@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id A53E9106566C for ; Mon, 26 Oct 2009 13:34:01 +0000 (UTC) (envelope-from freebsd@edvax.de) Received: from mx02.qsc.de (mx02.qsc.de [213.148.130.14]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 655368FC0C for ; Mon, 26 Oct 2009 13:34:01 +0000 (UTC) Received: from r55.edvax.de (port-92-195-97-236.dynamic.qsc.de [92.195.97.236]) by mx02.qsc.de (Postfix) with ESMTP id 6AFBD24BFB; Mon, 26 Oct 2009 14:34:00 +0100 (CET) Received: from r55.edvax.de (localhost [127.0.0.1]) by r55.edvax.de (8.14.2/8.14.2) with SMTP id n9QDXxgI002564; Mon, 26 Oct 2009 14:33:59 +0100 (CET) (envelope-from freebsd@edvax.de) Date: Mon, 26 Oct 2009 14:33:59 +0100 From: Polytropon To: Arthur Chance Message-Id: <20091026143359.b74dc3fa.freebsd@edvax.de> In-Reply-To: <4AE59111.5060403@qeng-ho.org> References: <20091026110905.f802174a.freebsd@edvax.de> <4AE59111.5060403@qeng-ho.org> Organization: EDVAX X-Mailer: Sylpheed 2.4.7 (GTK+ 2.12.1; i386-portbld-freebsd7.0) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: freebsd-questions@freebsd.org Subject: Re: WD External Disc Drive X-BeenThere: freebsd-questions@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: Polytropon List-Id: User questions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 26 Oct 2009 13:34:01 -0000 On Mon, 26 Oct 2009 12:07:45 +0000, Arthur Chance wrote: > The distinction you make is one > I've not come across before, and I've worked with computers for nearly > 40 years. This specific differentiation is common at least in Germany. We handle foreign words quite differently, for example we call a mobile phone a "Handy". :-) The FreeBSD handbook is a good example. http://www.freebsd.org/doc/en/books/handbook/install-start.html Here, "disk" seems to refer to hard disks, while "disc" refers to exchangable media. Both words can be found in the document. > I think it's better to simply qualify dis[ck] with an > adjective to disambiguate as necessary and accept that the US had a > spelling reform that the UK didn't so both forms are valid and > interchangeable. In most cases, it is done that way, e. g. "floppy disk" or "hard disk". > See also: program v. programme, colour v. color, etc. :-) I see that you are working in a computor centre. :-) -- Polytropon Magdeburg, Germany Happy FreeBSD user since 4.0 Andra moi ennepe, Mousa, ...