From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Mon Feb 2 19:52:43 2009 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id DAB0C1065675; Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 9858F106564A for ; Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 84E908FC14 for ; Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id n12JqgGi054373 for ; Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id n12JqgA0054371 for perforce@freebsd.org; Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Mon, 2 Feb 2009 19:52:42 GMT Message-Id: <200902021952.n12JqgA0054371@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 157055 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 02 Feb 2009 19:52:43 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=157055 Change 157055 by pgj@beehive on 2009/02/02 19:52:15 MFen (doc): 1.237 -> 1.240 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.457 -> 1.458 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.115 -> 1.116 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.288 -> 1.289 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.190 -> 1.192 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.332 -> 1.334 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml 1.1107 -> 1.1109 hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml#38 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml#19 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#22 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml#23 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#20 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml#14 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#19 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml#38 (text+ko) ==== @@ -9,7 +9,7 @@ @@ -3252,7 +3252,7 @@ megfelelõen az állományrendszerek a mount /dev/da0s4 /mnt vagy (DOS - esetén) a mount_msdos /dev/da0s4 + esetén) a mount -t msdosfs /dev/da0s4 /mnt parancs kiadásával csatlakoztathatóak. @@ -7290,7 +7290,7 @@ class="directory">/dev könyvtárban, amelyet majd csatlakoztatni tudunk: - &prompt.root; mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e + &prompt.root; mount -t msdosfs /dev/da1s5 /dos/e @@ -7567,13 +7567,13 @@ akkor azt parancssorból így érhetjük el, ha floppy: - &prompt.root; mount -t msdos /dev/fd0c /floppy + &prompt.root; mount -t msdosfs /dev/fd0c /floppy vagy így, ha egy gyári beállításokkal rendelkezõ ZIP-lemez: - &prompt.root; mount -t msdos /dev/da2s4 /zip + &prompt.root; mount -t msdosfs /dev/da2s4 /zip A többi lemez esetén a &man.fdisk.8; vagy a &man.sysinstall.8; segítségével @@ -7878,7 +7878,7 @@ könyvtárába: &prompt.user; mkdir ~/az-én-csatlakozási-pontom -&prompt.user; mount -t msdos /dev/fd0 ~/az-én-csatlakozási-pontom +&prompt.user; mount -t msdosfs /dev/fd0 ~/az-én-csatlakozási-pontom A operator csoport tagjai is képesek most már az ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml#19 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ @@ -222,7 +222,7 @@ következõ mûvelet elkezdése elõtt tiltsuk le. - + A konfigurációs állományok Elõfordulhat, hogy változtatni akarunk valamin @@ -352,7 +352,7 @@ állományokat fogja frissíteni. - + Biztonsági javítások A biztonsági javítások mindig egy @@ -792,7 +792,7 @@ véget ért. - + Rendszerek állapotainak összehasonlítása @@ -2245,7 +2245,7 @@ eljárásra. - + A rendszer frissítése dióhéjban @@ -2255,8 +2255,316 @@ ahol a letöltött források használatához elvégzendõ elõzetes intézkedésekrõl kaphatunk hírt. - Ezután adjuk ki az alábbi - utasításokat: + Ezután kövessük az alábbiakban + körvonalazott módszer egyes + lépéseit. + + Ezek a lépések feltételezik, hogy egy + korábbi &os; verziót használunk, tehát + a fordító, a rendszermag, az alaprendszer + és a konfigurációs állományok + valamelyik régebbi változatát. + Alaprendszer alatt, amelyet sokszor csak a world + néven hivatkozunk, a rendszer számára + alapvetõ fontosságú binárisokat, + programkönyvtárakat és + programfejlesztéshez szükséges egyéb + állományokat értjük. Maga a + fordítóprogram is része ennek, azonban + tartalmaz néhány speciális + megszorítást. + + Mindezek mellett továbbá + feltételezzük, hogy elõzetesen már + valamilyen módon letöltöttük a friss + forrásokat. Ha rendszerünkön ezt még + nem tettük volna meg, akkor a + segítségével + tájékozódhatunk részletesen + arról, hogyan tölthetjük le a legfrissebb + verziót. + + A rendszer forráskódon keresztüli + frissítése egy kicsivel + körülményesebb, mint amennyire elsõre + látszik. A &os; fejlesztõk az évek + során fontosnak találták, hogy a + folyamatosan felszínre bukkanó, + elkerülhetetlen függõségek + tükrében meglehetõsen drámai + módon megváltoztassák az erre javasolt + módszert. Ezért a szakasz további + részében a pillanatnyilag javasolt + frissítési megoldás nyomán fogunk + haladni. + + A sikeres frissítések során az + alábbi akadályokkal kell mindenképpen + szembenéznünk: + + + + A fordító régebbi változata + nem feltétlenül lesz képes + lefordítani az új rendszermagot. (Illetve a + régebbi fordítóprogramok + tartalmazhatnak hibákat.) Ezért az új + rendszermagot már a fordító új + változatával kell + elõállítanunk. Ebbõl + következik, hogy az új rendszermag + elkészítéséhez elõször + a fordítóprogram újabb + változatát kell lefordítanunk. Ez + viszont nem feltétlenül jelenti azt, hogy az + új rendszermag fordítása elõtt az + új fordítóprogramot + telepítenünk is + kellene. + + + + Az új alaprendszer esetenként bizonyos + új funkciókat igényelhet a + rendszermagtól. Ezért a frissebb alaprendszer + telepítése elõtt telepítenünk + kell a frissebb rendszermagot. + + + + Ez az elõbb említett két + akadály képzi az okát a + következõ bekezdésekben bemutatott + buildworld, + buildkernel, + installkernel, + installworld sorozatnak. + Természetesen léteznek további + egyéb indokok is, amiért még + érdemes az itt leírtak szerint + frissíteni a rendszerünket. Ezek + közül most vegyünk néhány + kevésbé nyilvánvalóbbat: + + + + A régebbi alaprendszer nem minden esetben fog + problémamentesen együttmûködni az + új rendszermaggal, ezért az alaprendszer + újabb változatát szinte azonnal az + új rendszermagot követõen kell + telepítenünk. + + + + Vannak olyan konfigurációs + változtatások, amelyeket még az + új alaprendszer telepítése + elõtt el kell végeznünk, a többi + viszont veszélyes lehet a korábbi + alaprendszerre. Ezért a + konfigurációs állományokat + általában két külön + lépésben kell frissíteni. + + + + A frissítés során + nagyrészt csak állományok + cserélõdnek el és újabbak + érkeznek, a korábbiak nem + törlõdnek. Ez bizonyos esetekben azonban + gondokat okozhat. Ennek eredményeképpen a + frissítés során + idõnként elõfordulhat, hogy magunknak + kell manuálisan némely megadott + állományokat törölnünk. + Elképzelhetõ, hogy ezt a jövõben + még majd automatizálni + fogják. + + + + Ezek a megfontolások vezettek tehát az + ismertetendõ eljárás + kialakításához. Ettõl + függetlenül adódhatnak olyan helyzetek, + amikor további lépéseket is be kell + iktatnunk, viszont az itt bemutatott folyamat egy ideje + már viszonylag elfogadottnak tekinthetõ: + + + + make buildworld + + Elõször lefordítja az új + fordítóprogramot és + néhány hozzátartozó + eszközt, majd ennek + felhasználásával + elkészíti az alaprendszer többi + részét. Az eredmény a /usr/obj + könyvtárban keletkezik. + + + + make buildkernel + + Eltérõen a &man.config.8; és + &man.make.1; programok korábban javasolt + alkalmazásától, ezzel a paranccsal + már a /usr/obj + könyvtárban létrehozott + új fordítót + használjuk. Ez védelmet nyújt a + fordító és rendszermag + változatai közti + eltérésekbõl fakadó + problémák ellen. + + + + make installkernel + + Telepíti a lemezre az új rendszermagot + és a hozzátartozó modulokat, + ezáltal lehetõvé válik a + frissített rendszermag + betöltése. + + + + Átváltás + egyfelhasználós módba. + + Egyfelhasználós módban a + minimálisra csökkenthetjük a futó + szoftverek frissítésébõl + adódó bonyodalmakat. Ezzel együtt + minimálissá válik a régi + alaprendszer és az új rendszermag + eltéréseibõl eredõ + problémák elõfordulása + is. + + + + mergemaster -p + + Az új alaprendszer + telepítéséhez elvégzi a + konfigurációs állományok + részérõl szükséges + frissítéseket. Például + felvesz még nem létezõ csoportokat + vagy felhasználókat. Ez gyakran + elengedhetetlennek bizonyulhat, mivel ha a rendszer + legutóbbi frissítése óta + újabb csoportok vagy felhasználók + kerültek be az alaprendszerbe, a + installworld csak akkor tud + hibamentesen lefutni, ha ezek már a + futásakor is elérhetõek. + + + + make installworld + + Átmásolja a /usr/obj + könyvtárból a korábban + elkészített új alaprendszert. + Lefutása után már mind az új + rendszermag és az új alaprendszer a + megfelelõ helyén + található. + + + + mergemaster + + Feldolgozzuk a korábbi fázisból + fennmaradó konfigurációs + állományok + frissítését, mivel most már + elérhetõ az új alaprendszer. + + + + A rendszer újraindítása. + + Az új rendszermag és az új + konfigurációs állományokkal + futó alaprendszer használatához + teljesen újra kell indítanunk a + számítógépünket. + + + + Ha a &os; ugyanazon fejlesztési + ágán belül frissítjük a + rendszerünket, például a 7.0 + kiadásról a 7.1 kiadásra, akkor + értelemszerûen nem kell az iménti + eljárás minden lépését + szorosan követni, hiszen nagyon + valószínûtlen, hogy komoly + eltérések lennének a + fordítóprogram, a rendszermag, az alaprendszer + és a konfigurációs + állományok között. Ilyenkor + akár nyugodtan kiadhatjuk a make + world parancsot, majd kérhetjük a + rendszermag fordítását és + telepítését. + + A fejlesztési ágak közti + váltás során azonban könnyen + érhetnek minket meglepetések, ha nem a + megadottak szerint járunk el. + + Egyes váltásokhoz (például + 4.X és 5.0 + között) további lépések + megtétele is szükséges lehet + (például adott állományok + törlése vagy átnevezése még + az installworld elõtt). + Ilyenkor mindig figyelmesen olvassuk át a + /usr/src/UPDATING + állományt, különös tekintettel + a végére, mivel gyakran ott adják meg a + konkrét verzióváltáshoz + szükséges teendõket. + + A szakaszban összefoglalt lépések + egyfajta evolúciós folyamat eredményei, + melynek során a fejlesztõk felismerték, + hogy nem tökéletesen kivédeni az + összes frissítéssel járó + problémát. A javasolt eljárás + remélhetõleg viszont még sokáig + érvényes marad. + + + A &os; 3.X vagy + annál is korábbi változatok + frissítése még ennél is + több ügyességet kíván. Ha + ilyen verziót akarunk frissíteni, akkor + feltétlenül olvassuk el az + UPDATING + állományt! + + + Röviden tehát a &os; + forráskódon keresztüli + frissítését így foglalhatjuk + össze: + + &prompt.root; cd /usr/src &prompt.root; make buildworld @@ -2285,7 +2593,8 @@ parancssorában adjuk ki boot -s parancsot). Itt futtassuk a következõket: - &prompt.root; mount -a -t ufs + &prompt.root; adjkerntz -i +&prompt.root; mount -a -t ufs &prompt.root; mergemaster -p &prompt.root; cd /usr/src &prompt.root; make installworld @@ -2303,10 +2612,9 @@ szakaszokat is, különösen abban az esetben, ha saját rendszermagot akarunk használni. - - + Nézzük meg a <filename>/usr/src/UPDATING</filename> állományt @@ -2333,10 +2641,9 @@ elvárás nem kizárja, hanem kiegészíti egymást. - - + Ellenõrizzük az <filename>/etc/make.conf</filename> állományt @@ -2375,10 +2682,9 @@ és így tovább) használatáról már mindenki maga dönt. - - + Frissítsük az <filename>/etc</filename> tartalmát @@ -2450,7 +2756,6 @@ tartozó összes állományt a rendszerünkben. - @@ -2538,10 +2843,9 @@ beállítani — nélküle késõbb még gondjaink akadhatnak. - - + Töröljük a <filename>/usr/obj</filename> könyvtárat @@ -2570,7 +2874,6 @@ &prompt.root; cd /usr/obj &prompt.root; chflags -R noschg * &prompt.root; rm -rf * - @@ -2603,7 +2906,7 @@ &prompt.root; script /var/tmp/mw.out Script started, output file is /var/tmp/mw.out &prompt.root; make TARGET -… fordít, fordít, fordít … +… fordít, fordít, fordít … &prompt.root; exit Script done, … @@ -2616,7 +2919,6 @@ tettük azt az elõbbi példában is) vagy a root felhasználó könyvtárába mentünk. - @@ -2790,7 +3092,6 @@ rendszermagot indítottunk el, akkor érdemes 6 és 10 közötti értékekkel kísérleteznünk. - @@ -2812,11 +3113,10 @@ taksálható. A &os.current; fához ennél valamivel több idõre lesz szükségünk. - - + Fordítsunk és telepítsünk egy új rendszermagot @@ -2895,10 +3195,9 @@ különbözõ állományjelzõkrõl pedig a &man.chflags.1; oldalán olvashatunk. - - + Indítsuk újra a rendszert egyfelhasználós módban @@ -2909,8 +3208,7 @@ leteszteléséhez indítsuk újra a rendszert egyfelhasználós módban. Ennek pontos részleteit lásd . - + linkend="makeworld-singleuser">. @@ -2957,10 +3255,9 @@ make buildworld futása során nem jöttek létre. - - + Frissítsük a <command>make installworld</command> által kihagyott állományokat @@ -3104,7 +3401,6 @@ végén a megmaradt ideiglenes állományok törlésére (remove) vár választ. - @@ -3339,7 +3635,6 @@ &prompt.root; mkdir /var/tmp/root-`date "+%Y%m%d"` - @@ -3353,7 +3648,6 @@ elegendõ: &prompt.root; shutdown -r now - @@ -3375,10 +3669,9 @@ &prompt.root; cd /usr/src/usr.bin/file &prompt.root; make all install - - + Kérdések @@ -3778,7 +4071,6 @@ - @@ -3888,10 +4180,9 @@ /usr/src/sys/arch/conf könyvtárában meglevõ állományaival. - - + Az alaprendszer Most, miután mindent megfelelõen @@ -3928,10 +4219,9 @@ eljárással telepítsük fel a fordítási csoportban levõ összes többi gépre is az új szoftvereket. - - + Portok Ugyanezt a gondolatmenet alkalmazható a portfa @@ -3960,7 +4250,6 @@ változót a DISTDIR változóhoz hasonlóan beállítani. - ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#22 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml - %SRCID% 1.457 + %SRCID% 1.458 --> @@ -3775,27 +3775,6 @@ - Németország - - - rsync://grappa.unix-ag.uni-kl.de/ - - Elérhetõ gyûjtemények: - - - - freebsd-cvs: a &os; teljes CVS - tárháza. - - - - Ez a gép ezen kívül még - tükrözi a NetBSD és OpenBSD CVS - repositorykat is. - - - - Hollandia ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml#23 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#20 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ @@ -522,8 +522,7 @@ rendszeren tudjuk megnézni a telepített csomagokat, tudunk vele csomagokat telepíteni vagy törölni. Ezzel részletesebben a telepítés utáni - teendõket tartalmazó része foglalkozik. + linkend="packages"> foglalkozik. ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ @@ -313,11 +313,13 @@ A ppp és a pppd (a PPP rendszerszintû megvalósítása) egyaránt az - /etc/ppp könyvtárban - található konfigurációs - állományokat használja. A - felhasználói PPP-hez ezenkívül - még a /usr/share/examples/ppp/ + /etc/ppp + könyvtárban található + konfigurációs állományokat + használja. A felhasználói PPP-hez + ezenkívül még a + /usr/share/examples/ppp/ könyvtárban vannak példák. A ppp parancs @@ -432,9 +434,9 @@ Itt adjuk meg az eszközt, amelyre a modem csatlakozik. A COM1 neve - /dev/cuad0, a - COM2 neve pedig - /dev/cuad1. + /dev/cuad0, a + COM2 neve pedig /dev/cuad1. @@ -727,7 +729,8 @@ fogjuk bõvebben kifejteni. Erre példákat a - /usr/share/examples/ppp/ + /usr/share/examples/ppp/ könyvtárban találhatunk. @@ -1016,9 +1019,10 @@ pchilds:*:1011:300:Peter Childs PPP:/home/ppp:/etc/ppp/ppp-dialup - Hozzunk létre egy /home/ppp - nevû könyvtárat a következõ - bárki által olvasható 0 byte-os + Hozzunk létre egy /home/ppp nevû + könyvtárat a következõ bárki + által olvasható 0 byte-os állományokkal: -r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:23 .hushlogin @@ -1609,10 +1613,11 @@ Ellenõrizzük, hogy a - tunN + tunN eszközhöz tartozó állomány rendelkezésre áll a - /dev könyvtárban. + /dev + könyvtárban. @@ -1657,9 +1662,10 @@ Gyõzõdjünk meg róla, hogy a - tunN - eszköz megtalálható a - /dev könyvtárban. + tunN + eszköz megtalálható a /dev + könyvtárban. @@ -1695,7 +1701,6 @@ állományunkat. - @@ -1730,10 +1735,10 @@ Mielõtt a gépünkön nekikezdünk a PPP beállításának, ellenõrizzük, hogy a pppd - megtalálható a /usr/sbin - könyvtárban és az - /etc/ppp könyvtár - létezik. + megtalálható a /usr/sbin könyvtárban + és az /etc/ppp + könyvtár létezik. A pppd két módban képes mûködni: @@ -2275,14 +2280,19 @@ Az eszközleírók ellenõrzése - Ha újrakonfiguráltuk a rendszermagunkat, - akkor minden bizonnyal még emlékszünk a - sio eszközre. Ha nem - készítettünk volna új rendszermagot, - ne aggódjunk. Egyszerûen csak a - dmesg parancs kimenetében - keressük meg a modemes eszközhöz tartozó - adatokat: + Ha saját rendszermagot használunk, ne + felejtsük el felvenni a következõ sort a + konfigurációs állományba: + + device sio + + A GENERIC rendszermag a + sio eszközt már + alapértelmezés szerint tartalmazza, ezért + ilyenkor már nincs több teendõnk. + Egyszerûen csak a dmesg parancs + kimenetében keressük meg a modemes + eszközhöz tartozó adatokat: &prompt.root; dmesg | grep sio @@ -2298,8 +2308,8 @@ vonali modemünk a sio1 vagy COM2 porton csatlakozik DOS-ban, akkor itt a neki megfelelõ eszköz a - /dev/cuad1 lesz. - + /dev/cuad1 + lesz. @@ -2327,7 +2337,7 @@ Ezzel elindítottuk a ppp programot. - ppp ON pelda> set device /dev/cuad1 + ppp ON pelda> set device /dev/cuad1 Beállítjuk a modemünket, ami ebben az esetben a cuad1. @@ -2354,7 +2364,7 @@ Váltsunk terminál módba, így mi irányítjuk a modemet. - deflink: Entering terminal mode on /dev/cuad1 + deflink: Entering terminal mode on /dev/cuad1 type '~h' for help at @@ -2888,17 +2898,17 @@ szolgáltatónk igényei szerint. A port a rengeteg leírással megtûzdelt minta konfigurációs állományait a - PREFIX/etc/mpd/ + PREFIX/etc/mpd/ könyvtárba teszi. Itt a PREFIX azt a könyvtárat jelöli, ahova a portok kerülnek. Ez alapból a - /usr/local/. Az + /usr/local/. Az mpd beállításáról szóló teljes dokumentáció a telepítés után elérhetõ HTML formátumban a - PREFIX/share/doc/mpd/ + PREFIX/share/doc/mpd/ könyvtárban. Íme egy példa az mpd beállítására ADSL kapcsolatok @@ -3161,9 +3171,10 @@ Elõször is állapítsuk meg, hogy a modemünk melyik soros portra csatlakozik. Sokan - /dev/modem néven egy szimbolikus - linket hoznak létre a valódi eszközre, - például a /dev/cuadN + /dev/modem néven + egy szimbolikus linket hoznak létre a valódi + eszközre, például a /dev/cuadN leíróra. Ennek köszönhetõen az eszköz tényleges névetõl el tudunk vonatkoztatni és soha nem kell módosítanunk @@ -3171,15 +3182,17 @@ portra kell átraknunk. Ugyanis könnyedén kacifántossá tud válni a helyzet, amikor egyszerre kell megváltoztatnunk egy rakat dolgot az - /etc könyvtárban és - módosítanunk az összes - .kermrc állományt! + /etc + könyvtárban és módosítanunk az + összes .kermrc + állományt! - A /dev/cuad0 a - COM1 port, a - cuad1 a COM2 - és így tovább. + A /dev/cuad0 a + COM1 port, a /dev/cuad1 a + COM2 és így + tovább. A rendszermag beállításait @@ -3196,7 +3209,7 @@ kitöröltük. - Dolgok, amiket csak egyszer kell megtenni + Amiket csak egyszer kell megtenni @@ -3689,9 +3702,9 @@ A sliplogin beállítása Ahogy arra már korábban is utaltunk, az - /etc/sliphome könyvtárban - három állomány felelõs a - /usr/sbin/sliplogin + /etc/sliphome + könyvtárban három állomány + felelõs a /usr/sbin/sliplogin beállításáért (lásd &man.sliplogin.8;): a slip.hosts, amelyekben a SLIP felhasználókat és a ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#19 (text+ko) ==== >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<