From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Sun Nov 2 15:28:46 2003 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id EC60916A4CE for ; Sun, 2 Nov 2003 15:28:46 -0800 (PST) Received: from gauss.stokely.org (builder.freebsdmall.com [65.86.180.18]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id A70F143FA3 for ; Sun, 2 Nov 2003 15:28:45 -0800 (PST) (envelope-from murray@gauss.stokely.org) Received: from gauss.stokely.org (localhost [127.0.0.1]) by gauss.stokely.org (8.12.10/8.12.9) with ESMTP id hA2NSiYm072896; Sun, 2 Nov 2003 15:28:44 -0800 (PST) (envelope-from murray@gauss.stokely.org) Received: (from murray@localhost) by gauss.stokely.org (8.12.10/8.12.9/Submit) id hA2NSf3U072895; Sun, 2 Nov 2003 15:28:41 -0800 (PST) Date: Sun, 2 Nov 2003 15:28:41 -0800 From: Murray Stokely To: LI Dong Message-ID: <20031102232841.GC55152@freebsdmall.com> References: <003c01c39dbc$f06fd820$0100a8c0@daemonlite> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <003c01c39dbc$f06fd820$0100a8c0@daemonlite> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-GPG-Key-ID: 1024D/0E451F7D X-GPG-Key-Fingerprint: E2CA 411D DD44 53FD BB4B 3CB5 B4D7 10A2 0E45 1F7D cc: admin@freebsdchina.org cc: doc@freebsd.org Subject: Re: Announcement of FreeBSD Chinese Simplified Documentation Translation Project X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 02 Nov 2003 23:28:47 -0000 On Wed, Oct 29, 2003 at 02:35:30AM +0100, LI Dong wrote: > So, that the problem is, I have created our local CVS Repository correctly > and imported the documents translated, but I need some important information > to finish the final setup. At lest, the official name of our translation > project (stay in 'FreeBSD Chinese Simplified Documentation Translation > Project' or need make some changes to fit the policy of The FreeBSD > Project), the path name of our translation('zh' or 'zh_CN' or 'cn'). These > informations are very important, please tell me as soon as possible. The second component of the path name should specify the encoding you are using for simplified Chinese. I assume you will be using the GB encoding? Or possibly Unicode? For GB, the proper path name for your project would be : 'zh_CN.GB' The pathname for the traditional chinese documentation is 'zh_TW.BIG5'. > And, I noticed that one of your translation projects is Chinese > Documentation Project, currently maintained by people from Taiwan and in > Chinese Traditional. I think it should not be called Chinese Documentation > Project, but Chinese Traditional Documentation Project, because the reason I agree. > everyone knows. And I believe that split Chinese Documentation Project to > two parts, Chinese Simplified and Chinese Traditional will take the benefits > and reflect the *respect* for both the contributors and users from China > Mainland, Hong Kong and Taiwan. Yes. - Murray