From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Sat Apr 19 23:22:30 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 80F201065672; Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 42AF0106564A for ; Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 330D78FC17 for ; Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id m3JNMU5A047482 for ; Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id m3JNMUuu047480 for perforce@freebsd.org; Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 GMT Message-Id: <200804192322.m3JNMUuu047480@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 140277 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 19 Apr 2008 23:22:30 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=140277 Change 140277 by pgj@disznohal on 2008/04/19 23:22:25 Cleanup in Appendix A. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#7 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -47,7 +47,7 @@ -
+
BSD Mall (Daemon News) PO Box 161 Nauvoo, IL 62354 @@ -56,19 +56,19 @@ Fax: +1 217 453-9956 e-mail: sales@bsdmall.com WWW: -
+
-
+
BSD-Systems e-mail: info@bsd-systems.co.uk WWW: -
+
-
+
FreeBSD Mall, Inc. 3623 Sanford Street Concord, CA 94520-1405 @@ -77,7 +77,7 @@ Fax: +1 925 674-0821 e-mail: info@freebsdmall.com WWW: -
+
@@ -88,7 +88,7 @@ Németország Telefon: (089) 428 419 WWW: - + @@ -98,7 +98,7 @@ 92000 Nanterre Franciaország WWW: - + @@ -131,7 +131,7 @@ Telefon: +44 1491 837010 Fax: +44 1491 837016 WWW: - + @@ -157,7 +157,7 @@ Telefon: +61 3 9857 5918 Fax: +61 3 9857 8974 WWW: - + @@ -181,7 +181,7 @@ Ha viszonteladók vagyunk és szeretnénk CD-s &os; termékeket forgalmazni, akkor az alábbi - terjesztõk valamelyikével kell felvennünk a + terjesztõk valamelyikével vegyük fel a kapcsolatot: @@ -198,7 +198,7 @@ - +
Ingram Micro 1600 E. St. Andrew Place @@ -206,8 +206,8 @@ Egyesült Államok Telefon: 1 (800) 456-8000 WWW: -
-
+ +
@@ -246,6 +246,7 @@
+ @@ -253,10 +254,10 @@ FTP oldalak A &os; hivatalos forrásai anonim FTP-n keresztül - is elérhetõek a világban levõ - különféle tükrözésekrõl. - Az oldal - ugyan jó minõségû kapcsolattal rendelkezik + is elérhetõek különféle + tükrözésekrõl. Az oldal ugyan + jó minõségû kapcsolattal rendelkezik és rengeteg felhasználót is enged egyidejûleg kapcsolódni, azonban valószínûleg jobban járunk, ha egy @@ -268,13 +269,13 @@ A &os; tükrözések adatbázisában az - itt megtalálhatónál sokkalta pontosabb + itt megtalálhatónál sokkal pontosabb leltárt kaphatunk az elérhetõ - tükrözésekrõl, mivel az - közvetlenül névfeloldás - segítségével állapítja meg a - szükséges adatokat és nem egy - rögzített listát tárol. + tükrözésekrõl, mivel közvetlenül a + névfeloldás segítségével + állapítja meg a szükséges adatokat + és nem egy rögzített listát + tárol. Emellett az alábbi tükrözésekrõl a &os; elérhetõ anonim FTP-n keresztül is. @@ -291,15 +292,16 @@ gyorsabban tudunk majd letölteni. A regionális oldalakon gyakorta csak a népszerûbb architektúrákon futó népszerûbb - változatokat találhatjuk meg, nem a teljes &os; + változatokat találjuk meg, nem a teljes &os; archívumot. Minden szerver elérhetõ anonim FTP-vel, de közülük néhány még további más módszereket is támogat. Az egyes oldalak által ismert konkrét - módszereket a névük után + módszereket a nevük után zárójelben közüljük. &chap.mirrors.ftp.inc; + @@ -314,16 +316,15 @@ Az anonim CVS (vagy más néven - anoncvs) a &os;-hez mellékelt CVS - segédprogramok által nyújtott - lehetõség, amely a távoli CVS - tárházakkal történõ - szinkronizálásra használható. - Több más dolog mellett lehetõvé teszi - a &os; felhasználói számára, hogy - kiemelt jogosultságok nélkül képesek + anoncvs) a &os;-hez mellékelt + CVS-es segédprogramok által nyújtott + olyan lehetõség, amivel távoli CVS + repositorykkal tudunk szinkronizálni. Több + más dolog mellett lehetõvé teszi a &os; + felhasználói számára, hogy kiemelt + jogosultságok nélkül képesek legyenek olvasással kapcsolatos CVS mûveleteket - végrehajtani a &os; projekt hivatalos anoncvs + végrehajtani a &os; Projekt hivatalos anoncvs szerverein. A használatához egyszerûen csak a kiválasztott anoncvs szervert kell beállítani a CVSROOT @@ -363,7 +364,7 @@ kettejük közül ez a fejlettebb, azonban ennek meg kell fizetnünk az árát. A CVSup használatához - elõször ugyanis fel kell telepítenünk + elõször ugyanis telepítenünk kell és be kell állítanunk egy speciális klienst, illetve az adatokat a CVSup által @@ -381,11 +382,12 @@ anoncvs segítségével csupán az olvasást igénylõ CVS mûveleteket - végezhetjük el, ezért ha a &os; projekt + végezhetjük el, ezért ha a &os; Projekt keretein belül fejleszteni is szeretnénk, akkor inkább érdemes a CVSup alkalmazást választani. + @@ -393,11 +395,11 @@ használata A &man.cvs.1; parancsot nagyon könnyû - beállítani az anonim CVS tárházak + beállítani az anonim CVS repositoryk használatához, hiszen mindössze annyit kell tennünk, hogy a CVSROOT környezeti változó értékének megadjuk - a &os; projekt valamelyik anoncvs + a &os; Projekt valamelyik anoncvs szerverét. Ezen sorok írásának pillanatában a következõ szerverek érhetõek el: @@ -417,14 +419,15 @@ Németország: - :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs - (rsh, pserver, ssh, ssh/2022) + :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs (rsh, + pserver, ssh, ssh/2022) Japán: - :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (Use - cvs login and enter the password - anoncvs when prompted.) + :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (a + cvs login + használatánál a jelszó + anoncvs.) Tajvan: @@ -433,7 +436,7 @@ használatával tetszõleges jelszó megadható), ssh (nincs jelszó)) - SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub + SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub @@ -463,8 +466,8 @@ megismerkednünk a &man.cvs.1; által alkalmazott revízió (revision) (az opcióval állítható) - fogalmával és a &os; projekt - tárházain belül engedélyezett + fogalmával és a &os; Projekt repositoryjain + belül engedélyezett értékeivel. Címkéket (tag) két esetben @@ -498,6 +501,7 @@ megadásával meg tudjuk adni annak idõpontját. Errõl részletesebben a &man.cvs.1; man oldalán olvashatunk. + @@ -514,6 +518,7 @@ Valami (az &man.ls.1;) kikérése a -CURRENT ágból + &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login Jelszóként ezután bármit megadhatunk. @@ -524,6 +529,7 @@ Az <filename>src/</filename> fa kikérése SSH-n keresztül + &prompt.user; cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established. DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65. @@ -565,6 +571,7 @@ &prompt.user; more modules/modules + @@ -589,8 +596,8 @@ A CVSweb - a &os; projekt által használt CVS + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb + a &os; Projekt által használt CVS rendszerének webes felülete. @@ -604,18 +611,19 @@ CTM - A CTM a távoli - könyvtárak központi változatukkal - szinkronban tartásának egyik módszere. + A CTM használatáva + a távoli könyvtárakat tudunk egy + központi változattal szinkronban tartani. Eredetileg a &os; forrásaihoz fejlesztették ki, de - idõvel mások más célokra is hasznosnak - találhatják majd. Az eltérések - (delták) feldolgozásával kapcsolatban - kevéske dokumentáció áll - rendelkezésre, ezért a &a.ctm-users.name; - levelezési listát érdemes felkeresni, ha - többet szeretnénk megtudni a - CTM egyéb célú + idõvel mások más célokra is + alkalmasnak találhatják majd. Az + eltérések (delták) + feldolgozásával kapcsolatban kevéske + dokumentáció áll rendelkezésre, + ezért a &a.ctm-users.name; levelezési + listát érdemes felkeresni, ha többet + szeretnénk megtudni a CTM + egyéb célú alkalmazásairól. @@ -634,8 +642,8 @@ részét kívánjuk csak figyelemmel követni. Ha netalán &os; fejlesztõk lennénk, és híján vagyunk vagy - éppen gyenge az adatátvitele a TCP/IP - kapcsolatnak, esetleg egyszerûen csak automatikusan + éppen gyenge TCP/IP kapcsolattal rendelkezünk, + esetleg egyszerûen csak automatikusan értesülni szeretnénk a változásokról, a CTM-et nekünk @@ -649,8 +657,8 @@ igyekszünk minimalizálni. Ez egyébként általában alig 5 KB, de néha (tízbõl egyszer) elõfordul, hogy - 10 és 50 KB között van, és - idõnként 100 KB vagy afeletti + 10 és 50 KB között van, és + idõnként 100 KB vagy afeletti mennyiségû frissítés is érkezhet. @@ -661,12 +669,13 @@ megoldásáról. Ez kiváltképp igaz abban az esetben, amikor az aktuális, vagy hivatalos nevén - current ágat követjük. + CURRENT ágat követjük. Mielõtt azonban egy ilyenbe belevágnánk, - érdemes fellapozni a &os; + érdemes fellapozni a &os; legfrissebb változatának használatáról szóló fejezetet. + @@ -677,15 +686,15 @@ A mûködéshez két komponens szükségeltetik: a CTM kliensprogramja és hozzá a kezdeti delták - (amivel majd letöltjük a current + (amivel majd letöltjük a CURRENT forrásait). A CTM program már a 2.0 kiadástól kezdve a &os; része, és a források között a /usr/src/usr.sbin/ctm - könyvtárban találjuk meg (ha felraktuk - õket). + könyvtárban találjuk meg (amennyiben + felraktuk). A CTM mûködéséhez kellõ @@ -696,10 +705,11 @@ CTM-hez használható adatokat: - + - valamint ld. a tükrözéseket. + valamint lásd a tükrözéseket. FTP-n keresztül lépjünk be a könyvtárba, töltsük le a @@ -712,7 +722,7 @@ Iratkozzunk fel a CTM terjesztési listáinak egyikére. A - &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS fát, + &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS-fát, míg a &a.ctm-src-cur.name; a fõ fejlesztési ágat teszi elérhetõvé. A &a.ctm-src-4.name; a 4.X kiadásaihoz ágakat @@ -758,10 +768,10 @@ használata Mielõtt nekilátnánk a - CTM-hez tartozó delták - használatának, elõször el kell jutnunk - egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd létre - tudjuk hozni a rákövetkezõ + CTM-hez tartozó + delták használatának, elõször + el kell jutnunk egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd + létre tudjuk hozni a rákövetkezõ deltákat. Ehhez elsõként vegyük számba, @@ -772,23 +782,24 @@ deltával tudjuk megkezdeni az CTM által ismert fa szinkronizálását. Erre a célra - lesznek szintén alkalmasak a megkezdett - delták is, amelyeket CD-ken fogunk majd valamikor - terjeszteni. + lesznek majd szintén alkalmasak a + megkezdett delták is, amelyek valamikor + a CD-re fognak felkerülni. - Mivel a fák maguk több tíz - megabájtnyi méretûek, ezért - érdemes inkább valami kéznél - levõ eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van - -RELEASE verziójú CD-nk, akkor másoljuk - le róla és bontsuk ki a - kiindulásként használt forrásokat. - Ezzel jelentõs mennyiségû adat - átvitelét takaríthatjuk meg. + Mivel a fák maguk több tíz megabyte-nyi + méretûek, ezért érdemes + inkább valami kéznél levõ + eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van -RELEASE + verziójú CD-nk, akkor másoljuk le + róla és bontsuk ki a kiindulásként + használt forrásokat. Ezzel jelentõs + mennyiségû adat átvitelét + takaríthatjuk meg. A kezdõ deltákat könnyen - megismerjük a szám után X - karakterrel leválasztott nevükrõl (pl. + megismerjük a szám után + X karakterrel leválasztott + nevükrõl (például src-cur.3210XEmpty.gz). Az X után szereplõ megnevezés a kezdeti kiindulás @@ -798,15 +809,16 @@ Empty állapotból 100 deltánként jön létre újabb (kiindulásra alkalmas) alapváltozat. Ezek - azonban nagyon nagyok is lehetnek! A 70 vagy 80 - megabájtos gzippel csomagolt adatok - gyakoriak az XEmpty delták + azonban nagyon nagyok is lehetnek. A 70 vagy 80 megabyte-os + gzippel csomagolt adatok gyakoriak az + XEmpty delták esetén. Miután kiválasztottuk a számunkra megfelelõ alapváltozatot, szükségünk lesz a tõle nagyobb sorszámú összes deltára is. + @@ -840,8 +852,8 @@ során. A CTM-nek vannak még - további kapcsolói is, melyekrõl bõvebben - a man oldalakból és a + további kapcsolói is, melyekrõl + bõvebben a man oldalakból és a forráskódokból tájékozódhatunk. @@ -850,12 +862,14 @@ frissítéséhez csak futtassuk át a CTM-en. - Ne töröljük le a deltákat, melyeket - nehezen tudtunk letölteni. Helyette érdemes - inkább megtartani õket arra az esetre, ha valami - rossz történne. Még ha csak floppy lemezek - is állnak rendelkezésünkre, másoljuk - le õket az fdwrite paranccsal. + Ne töröljük le azokat a deltákat, + melyeket nehezen tudtunk letölteni. Helyette + érdemes inkább megtartani ezeket arra az esetre, + ha valami rossz történne. Még ha csak + floppylemezek is állnak rendelkezésünkre, + mindenképpen másoljuk le ezeket az + fdwrite paranccsal. + @@ -863,16 +877,17 @@ megtartása Fejlesztõként biztosan szeretnénk - kísérletezni és állományokat - megváltoztatni a forrásfában. A - CTM a helyben elkövetett - változtatásokat csak korlátozottan - támogatja: az ize nevû - állomány meglétének - vizsgálata elõtt az ize.ctm - állományt fogja keresni. Ha létezik, - akkor a CTM az - ize helyett ezen fog dolgozni. + kísérletezni és + állományokat megváltoztatni a + forrásfában. A CTM a + helyben elkövetett változtatásokat csak + korlátozottan támogatja: az + ize nevû állomány + meglétének vizsgálata elõtt az + ize.ctm állományt fogja + keresni. Ha létezik, akkor a + CTM az ize + helyett ezen fog dolgozni. Ezzel a viselkedéssel nyerjük a saját változtatásaink megtartásának @@ -884,6 +899,7 @@ CTM a .ctm kiterjesztésû állományokat folyamatosan szinkronban tartja. + @@ -907,6 +923,7 @@ módosított állományokat, esetleg szimplán elõvigyázatosak akarunk lenni. + @@ -921,19 +938,21 @@ frissítés elõtt. A + mentés-állomány beállítás megadásával az adott CTM delta által módosítandó összes állomány tárolásra kerül a - mentés-állományba. + mentés-állomány + nevû állományba. + A frissíthetõ állományok korlátozása - Egyes esetekben érdekünkben áll + Egyes esetekben érdekünkben állhat leszûkíteni a CTM által eszközölt frissítések hatáskörét, vagy egyszerûen csak @@ -949,26 +968,27 @@ határozhatjuk meg. Például ha a - lib/libc/Makefile állomány - az összegyûjtött + lib/libc/Makefile + állomány az összegyûjtött CTM delták szerinti legfrissebb verziójához kívánunk hozzájutni, akkor futtassuk az alábbi parancsot: - &prompt.root; cd /akárhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/ + &prompt.root; cd /akarhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/ &prompt.root; ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.* A CTM deltákban - megadott minden egyes állomány esetén az - az opciók a - parancssorban történt megadásuk + megadott minden egyes állomány esetén + az az opciók + a parancssorban történt megadásuk sorrendjében kerülnek feldolgozásra. Egy állományt kizárólag csak akkor dolgoz fel a CTM, ha az az és opciók kiértékelése után is indokolt. + @@ -980,7 +1000,7 @@ - valamiféle hitelesítés + Valamiféle hitelesítés bevezetése a CTM rendszerbe, amivel észlelhetõek a meghamisított @@ -988,11 +1008,11 @@ - a CTM + A CTM beállításainak letisztázása, mivel eléggé megtévesztõek és nehézkesen - használhatóak + használhatóak. @@ -1004,78 +1024,81 @@ gyûjteményéhez is, azonban még nem mutatkozott túlzottan nagy érdeklõdés irántuk. + CTM tükrözések - A CTM/FreeBSD anonim FTP-n - keresztül elérhetõ az alábbi - tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben - ezen a módon kívánjuk letölteni a - CTM rendszerhez tartozó - állományokat, elõször - próbálkozzunk a hozzánk legközelebb - levõ szerverrel. + A CTM/FreeBSD anonim FTP-n + keresztül elérhetõ az alábbi + tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben + ezen a módon kívánjuk letölteni a + CTM rendszerhez tartozó + állományokat, elõször + próbálkozzunk a hozzánk legközelebb + levõ szerverrel. - Ha bármilyen gond merülne fel, - értesítsük a &a.ctm-users.name; levelezési - listát. + Ha bármilyen gond merülne fel, + értesítsük a &a.ctm-users.name; + levelezési listát. - - - Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás) + + + Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás) - - - - - - - - + + + + + + + + - - Dél-Afrika (a korábbi delták - biztonsági másolatai) + + Dél-Afrika (a korábbi delták + biztonsági másolatai) - - - - - - - - + + + + + + + + - - Tajvan/R.O.C. + + Tajvan/R.O.C. - - - - - + + + + + - - - + + + - - - - - - + + + + + + - Ha nem találtunk volna hozzánk közel - esõ tükrözést, vagy ha talált - tükör nem elég friss, akkor - próbálkozzunk egy olyan keresõmotor - használatával, mint mondjuk az alltheweb. - + Ha nem találtunk volna hozzánk közel + esõ tükrözést, vagy ha talált + tükör nem elég friss, akkor + próbálkozzunk egy olyan keresõmotor + használatával, mint például az + alltheweb. + + + A CVSup használata @@ -1084,13 +1107,13 @@ Bevezetés A CVSup távoli szervereken - található központi tárházakban - levõ forrásfák terjesztésére - és a rajtuk keresztüli frissítésre - alkalmas programcsomag. A &os; forrásait a + található központi repositorykban levõ + forrásfák terjesztésére és a + rajtuk keresztüli frissítésre alkalmas + programcsomag. A &os; forrásait egy CVS repositoryban + tartják karban Kaliforniában egy fejlesztéseket tároló központi - számítógépen tartják karban - egy CVS tárházban Kaliforniában. A + számítógépen. A CVSup segítségével a &os; felhasználói könnyen szinkronban @@ -1110,8 +1133,8 @@ így vagy maguknak kell meghívniuk a CVSup kliensét, vagy a frissítések rendszeres automatikus - letöltéséhez be meg kell adniuk egy - cron feladatot. + letöltéséhez be kell állítaniuk + a cron rendszerprogramot. A CVSup kifejezés ebben az írásmódban az egész programcsomagra @@ -1134,9 +1157,9 @@ a sup konfigurációs állományaival visszafele kompatibilis formátumot használ. Mivel a - CVSup sokkalta gyorsabb és - rugalmasabb, a sup-ot már nem - használja a &os; projekt. + CVSup sokkal gyorsabb és + rugalmasabb, a supot már nem + használja a &os; Projekt. A csup a @@ -1154,35 +1177,36 @@ verzióinak alaprendszerei ugyan nem tartalmazzák a &man.csup.1; parancsot, viszont a net/csup port vagy csomag - segítségével pillanatok alatt fel tudjuk - telepíteni. Emellett a csup - segédprogram nem támogatja a CVS módot - sem. Teljes tárházak + segítségével pillanatok alatt + telepíteni tudjuk. Emellett a + csup segédprogram nem + támogatja a CVS módot sem. Teljes repositoryk tükrözéséhez ezért továbbra is a CVSup kell használnunk. Amennyiben a csup mellett tennénk le a - voksunkat, egyszerûen hagyjuk ki a - CVSup + voksunkat, a szakasz fennmaradó részében + egyszerûen hagyjuk ki a CVSup telepítésérõl szóló - lépéseket és a szakasz fennmaradó - részében a CVSup - hivatkozásait helyettesítsük a - csup programmal. + lépéseket és a + CVSup hivatkozásait + helyettesítsük a csup + programmal. + Telepítés A CVSup - telepítésének legegyszerûbb módja - a &os; csomaggyûjteményében található elõrefordított net/cvsup csomag használata. Ha viszont inkább forrásból akarjuk - telepíteni a CVSup-ot, akkor + telepíteni a CVSupot, akkor helyette használjuk a net/cvsup portot. De legyünk elõvigyázatosak: a Ha olyan gépen akarjuk használni a - CVSup-ot, ahol nincs + CVSupot, ahol nincs &xfree86;, &xorg; vagy bármilyen más ilyen szerver, akkor használjuk a net/cvsup-without-gui - portot, ami nem tartalmaz GUI-t. + portot, ami nem tartalmazza a hozzátartozó + grafikus felületet. Ha a &os; 6.1 vagy korábbi változatain szeretnénk telepíteni a - csup-ot, használjuk a &os; + csupot, használjuk a &os; csomaggyûjteményében megtalálható csup programot, akkor helyette használjuk a net/csup portot. + @@ -1224,8 +1250,8 @@ url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"> /usr/share/examples/cvsup/ könyvárban találhatunk néhány - minta supfile - állományt. + példát a supfile + állományokra. A supfile állományban szereplõ információk a @@ -1242,19 +1268,18 @@ Milyen - verziói(k)ra van + verzióikra van szükségünk? - Honnan akarjuk - õket beszerezni? + Honnan akarjuk ezeket + beszerezni? - Hova akarjuk õket - rakni a - számítógépünkön? + Hova akarjuk rakni a + számítógépünkön? @@ -1281,8 +1306,8 @@ kerülnek feldolgozásra. Az összes többi fennmaradó sorban pedig - azokat az állományokat írjuk le, amelyeket a - felhasználó le akar tölteni. Az ilyen + azokat az állományokat írjuk le, amelyeket + a felhasználó le akar tölteni. Az ilyen fajtájú sorok egy gyûjtemény (collection) nevével kezdõdnek, ami állományok egy @@ -1291,23 +1316,24 @@ megfelelõen elárulja a szervernek, hogy pontosan milyen állományokra van szükségünk. Ezután következik - láthatatlan karakterekkel elválasztva nulla vagy - több mezõ, amelyek rendre választ fognak adni a - korábban említett kérdésekre. + whitespace-szel elválasztva nulla vagy több + mezõ, amelyek a korábban feltett + kérdéseinket válaszolják meg rendre. Ezeknek a mezõknek két típusa létezik: a beállításokat és a konkrét értéket tároló mezõk. A beállításokat tároló mezõk különbözõ kulcsszavakat - tartalmaznak, pl. delete + tartalmaznak, például a delete (törlés) vagy compress (tömörítés). Az értéket tároló mezõk is egy kulcsszóval >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<