From owner-freebsd-questions Fri Dec 1 8:53:50 2000 Delivered-To: freebsd-questions@freebsd.org Received: from mail.dbitech.bc.ca (i.caniserv.com [139.142.95.1]) by hub.freebsd.org (Postfix) with SMTP id 4108337B400 for ; Fri, 1 Dec 2000 08:53:42 -0800 (PST) Received: (qmail 5580 invoked from network); 1 Dec 2000 16:54:28 -0000 Received: from swen.wavefire.com (139.142.167.220) by 139.142.95.81 with SMTP; 1 Dec 2000 16:54:28 -0000 Message-Id: <4.3.2.7.2.20001201085118.03ea4c60@mail.wavefire.com> X-Sender: swen@mail.wavefire.com X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 4.3.2 Date: Fri, 01 Dec 2000 08:52:17 -0800 To: John Baldwin From: Chameleon Subject: Re: Pronunciations Cc: "freebsd-questions@FreeBSD.ORG" In-Reply-To: References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed Sender: owner-freebsd-questions@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.ORG At 03:32 PM 11/30/00, John Baldwin wrote: >On 30-Nov-00 Chris Hill wrote: > > On Thu, 30 Nov 2000, Cliff Sarginson wrote: > > > >> /etc "etcetera" (some reprobates say E T C) > > > > Some even worse reprobates (myself included) say ET-see. > >I prefer ET-see as well. > > >> Or "#" > >> > >> The English say "hash", some australians say "crunch" > >> Americans says (bizarrely) "pound" .. yes yes I know why :) > > > > And there are always the pedants who say "octothorpe." > > > > What about ~? In grade school I learned that it was pronounced "TIL-duh" > > but I have a friend who calls it "TIL-day." > >I say TIL-day, but I'm just a youngin' :) i'm just a youngin too, but i've always said TIL-dee Swen >-- > >John Baldwin -- http://www.FreeBSD.org/~jhb/ >PGP Key: http://www.baldwin.cx/~john/pgpkey.asc >"Power Users Use the Power to Serve!" - http://www.FreeBSD.org/ > > >To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org >with "unsubscribe freebsd-questions" in the body of the message -- "Eagles may soar, but weasels don't get sucked into jet engines" -- Anon To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-questions" in the body of the message