From owner-freebsd-translators@FreeBSD.ORG Thu Apr 16 15:50:52 2015 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) (using TLSv1.2 with cipher AECDH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 9262722B for ; Thu, 16 Apr 2015 15:50:52 +0000 (UTC) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 3D1BBE99 for ; Thu, 16 Apr 2015 15:50:51 +0000 (UTC) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.14.9/8.14.9) with ESMTP id t3GFohTS053522 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO); Thu, 16 Apr 2015 09:50:43 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.14.9/8.14.9/Submit) with ESMTP id t3GFoh59053519; Thu, 16 Apr 2015 09:50:43 -0600 (MDT) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Thu, 16 Apr 2015 09:50:43 -0600 (MDT) From: Warren Block To: Cary Hartline cc: freebsd-translators@freebsd.org Subject: Translation system (was Re: Spanish documentation translations) In-Reply-To: Message-ID: References: <552AA49D.3030201@gmail.com> User-Agent: Alpine 2.20 (BSF 67 2015-01-07) MIME-Version: 1.0 Content-ID: X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Thu, 16 Apr 2015 09:50:43 -0600 (MDT) Content-Type: text/plain; CHARSET=ISO-8859-15; FORMAT=flowed Content-Transfer-Encoding: 8BIT X-Content-Filtered-By: Mailman/MimeDel 2.1.20 X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 16 Apr 2015 15:50:52 -0000 On Tue, 14 Apr 2015, Cary Hartline wrote: > Hello all, I?m absolutely new to the FreeBSD mailing lists and to translating for FreeBSD.  I looked around to see where the translation system is, but I could not find it.  I am used to > the way things are done on Launchpad.net and so I thought this would be similar.  If the way translation is done is very uniform then I would be fine with it, but this seems very > tedious.  I would like to know the workflow for this PO translation system and the differences and similarities to the Launchpad.net system. At present, we do not yet have a PO translation system. The current system, such as it is, involves manual translation of the DocBook original in English to each of the target languages. There is history behind this. FreeBSD is one of the oldest open source projects around, and the translation techniques arose early and led to some path dependence. Most of the newer projects now use some type of PO translation system. There are multiple components of those, from the low-level tools that extract and merge translated strings from the source, to high-level websites that allow translators to simply translate rather than dealing with the source. We need to set up our own system, and have been working towards it. Help from people experienced in using the low-level PO tools to extract and merge translation files will be very welcome. These tools need to be integrated with our existing toolchain and customized DocBook, then we can work on high-level usage like Pootle or even "outsourced" translations with sites like Transifex.