From owner-freebsd-doc  Sun Dec 19  9:45:13 1999
Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org
Received: from drago.cert.org.tw (drago.cert.org.tw [140.117.100.10])
	by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP
	id F264B14D97; Sun, 19 Dec 1999 09:45:08 -0800 (PST)
	(envelope-from foxfair@drago.cert.org.tw)
Received: from foxfair (chateau.cert.org.tw [140.117.100.101])
	by drago.cert.org.tw (8.9.3/8.9.3) with SMTP id BAA28477;
	Mon, 20 Dec 1999 01:46:23 +0800 (CST)
Date: Mon, 20 Dec 1999 01:51:52 +0800
From: Foxfair Hu <foxfair@drago.cert.org.tw>
To: kuriyama@FreeBSD.ORG
Cc: doc@FreeBSD.ORG
Subject: Re: TRANS: w3m instead of lynx for plain text from DocBook?  
Message-Id: <385D1B381B8.0682FOXFAIR@drago.cert.org.tw>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: Becky! ver 1.25.04
Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG
Precedence: bulk
X-Loop: FreeBSD.org

>From: Jun Kuriyama <kuriyama@FreeBSD.ORG> wrote:
>
>I've tested Japanese Handbook and looks fine.  I think w3m is more
>suitable (at least in Japanese) than lynx for our purpose.
>If there are no complains from other translation team, please use
>japanese/w3m in docproj meta-port.
>
  w3m works just fine here, under the standard zh-TW.Big5 locale env.
  configuration and the ports/www/w3m. No extra hack or patch to any
  part of the system, both in src(locale) and ports(w3m).

  Please, take this consideration : "DON'T use a l10n port to be the
  default dependent part of our functinal work". I prefer using www/w3m
  instead of japanese/w3m to be the chosen one, at least www/w3m is no
  problem in Chinese.
  
>Jun Kuriyama // kuriyama@FreeBSD.org

Cheers,
-Foxfair.



To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message