From owner-freebsd-doc Sun Dec 19 9:45:13 1999 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from drago.cert.org.tw (drago.cert.org.tw [140.117.100.10]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id F264B14D97; Sun, 19 Dec 1999 09:45:08 -0800 (PST) (envelope-from foxfair@drago.cert.org.tw) Received: from foxfair (chateau.cert.org.tw [140.117.100.101]) by drago.cert.org.tw (8.9.3/8.9.3) with SMTP id BAA28477; Mon, 20 Dec 1999 01:46:23 +0800 (CST) Date: Mon, 20 Dec 1999 01:51:52 +0800 From: Foxfair Hu <foxfair@drago.cert.org.tw> To: kuriyama@FreeBSD.ORG Cc: doc@FreeBSD.ORG Subject: Re: TRANS: w3m instead of lynx for plain text from DocBook? Message-Id: <385D1B381B8.0682FOXFAIR@drago.cert.org.tw> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: Becky! ver 1.25.04 Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org >From: Jun Kuriyama <kuriyama@FreeBSD.ORG> wrote: > >I've tested Japanese Handbook and looks fine. I think w3m is more >suitable (at least in Japanese) than lynx for our purpose. >If there are no complains from other translation team, please use >japanese/w3m in docproj meta-port. > w3m works just fine here, under the standard zh-TW.Big5 locale env. configuration and the ports/www/w3m. No extra hack or patch to any part of the system, both in src(locale) and ports(w3m). Please, take this consideration : "DON'T use a l10n port to be the default dependent part of our functinal work". I prefer using www/w3m instead of japanese/w3m to be the chosen one, at least www/w3m is no problem in Chinese. >Jun Kuriyama // kuriyama@FreeBSD.org Cheers, -Foxfair. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message