From owner-svn-doc-all@freebsd.org Mon Jul 15 21:38:16 2019 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-all@mailman.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mailman.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id BE9DEC47F0; Mon, 15 Jul 2019 21:38:16 +0000 (UTC) (envelope-from pluknet@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) server-signature RSA-PSS (4096 bits) client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "Let's Encrypt Authority X3" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id A7C0D80AE2; Mon, 15 Jul 2019 21:38:16 +0000 (UTC) (envelope-from pluknet@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 8DFD623C10; Mon, 15 Jul 2019 21:38:15 +0000 (UTC) (envelope-from pluknet@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id x6FLcFne062589; Mon, 15 Jul 2019 21:38:15 GMT (envelope-from pluknet@FreeBSD.org) Received: (from pluknet@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id x6FLcF8o062588; Mon, 15 Jul 2019 21:38:15 GMT (envelope-from pluknet@FreeBSD.org) Message-Id: <201907152138.x6FLcF8o062588@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: pluknet set sender to pluknet@FreeBSD.org using -f From: Sergey Kandaurov Date: Mon, 15 Jul 2019 21:38:15 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r53258 - head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n X-SVN-Group: doc-head X-SVN-Commit-Author: pluknet X-SVN-Commit-Paths: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n X-SVN-Commit-Revision: 53258 X-SVN-Commit-Repository: doc MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rspamd-Queue-Id: A7C0D80AE2 X-Spamd-Bar: -- Authentication-Results: mx1.freebsd.org X-Spamd-Result: default: False [-2.96 / 15.00]; local_wl_from(0.00)[FreeBSD.org]; NEURAL_HAM_MEDIUM(-1.00)[-0.997,0]; NEURAL_HAM_SHORT(-0.96)[-0.964,0]; ASN(0.00)[asn:11403, ipnet:2610:1c1:1::/48, country:US]; NEURAL_HAM_LONG(-1.00)[-1.000,0] X-BeenThere: svn-doc-all@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: "SVN commit messages for the entire doc trees \(except for " user" , " projects" , and " translations" \)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 15 Jul 2019 21:38:16 -0000 Author: pluknet Date: Mon Jul 15 21:38:15 2019 New Revision: 53258 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/53258 Log: MFen r30225 -> r53208. Modified: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.xml Modified: head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.xml ============================================================================== --- head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.xml Mon Jul 15 09:41:39 2019 (r53257) +++ head/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.xml Mon Jul 15 21:38:15 2019 (r53258) @@ -5,10 +5,15 @@ $FreeBSD$ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.xml,v 1.20 2007/06/26 11:42:42 den Exp $ - Original revision: r30225 + Original revision: r53208 --> - - Локализация - I18N/L10N использование и настройка + + + Локализация - использование и настройка + <acronym>i18n</acronym>/<acronym>L10n</acronym> + AndreyChernovПредоставил @@ -22,520 +27,426 @@ - - Краткий обзор - FreeBSD - это очень распределенный проект, пользователи + &os; - это распределенный проект, пользователи и контрибьюторы которого находятся в самых разных частях света. - В этой главе рассказывается о возможностях интернационализации - и локализации FreeBSD, которые позволяют не-англоговорящим - пользователям делать свою работу. Существует много подходов в - i18n реализации - как на системном уровне, так и на уровне - приложений, так что, где это возможно, мы будем давать читателю - ссылки на более углубленные источники документации. + Поэтому &os; поддерживает локализацию на многие языки, что + позволяет просматривать, вводить и обрабатывать данные на + языках, отличных от английского. Можно выбрать среди + большинства основных языков, в том числе: китайский, + немецкий, японский, корейский, французский, русский и + вьетнамский. - После прочтения этой главы, вы будете знать: - - Как разные языки и региональные настройки кодируются - в современных операционных системах. - Как установить региональные настройки для вашей - оболочки. - Как настроить вашу консоль для отличных от - английского языков. - Как эффективно использовать X Window System с разными - языками. - Где найти дополнительную документацию по созданию - i18n-совместимых приложений. - - - Перед чтением этой главы вам следует:: - - - Знать как установить дополнительные приложения сторонних - разработчиков (). - - - - - Основы - - - Что такое I18N/L10N? интернационализация локализация локализация - Разработчики сократили интернационализацию в термин I18N, по числу - символов между первым и последним символом интернационализации. В - названии L10N используется тот же принцип от локализации. - Совместно используемые I18N/L10N методы, протоколы и приложения - позволяют пользователям использовать языки по своему выбору. + Термин интернационализация + (internationalization) сокращают до + i18n, по числу символов в английском слове. + Сокращение L10n аналогично получается от + слова localization. + i18n/L10n методы, + протоколы и приложения позволяют пользователям использовать + языки по своему выбору. - I18N приложения написаны с применением набора I18N посредством - библиотек. Это позволяет разработчикам писать простые файлы и переводить - отображаемые меню и надписи на разные языки. Мы настоятельно рекомендуем - программистам следовать этому соглашению. - + В этой главе обсуждаются особенности интернационализации и + локализации &os;, включая следующие темы: - - Почему я должен использовать I18N/L10N? + + + Схема именования локалей. + - I18N/L10N используется всегда, когда вы хотите просмотреть, ввести - или обработать данные на отличных от английского языках. - + + Установка региональных настроек для оболочки. + - - Какие языки поддерживаются в проекте I18N? + + Локализация консоли. + - I18N и L10N не являются специфичными для FreeBSD. На текущий момент - у вас есть выбор между самыми распространенными языками мира, включая, но - не ограничиваясь: китайский, немецкий, японский, корейский, французский, - русский, вьетнамский и др. - + + Локализация Xorg. + + + + Поиск i18n-совместимых + приложений. + + + + Информация по настройке для некоторых языков. + + + + Перед чтением этой главы вам следует знать: + + + Как установить + дополнительные приложения сторонних + разработчиков. + Использование локализации - При всем своем величии, I18N не специфична для FreeBSD и - является, по сути, соглашением. Следование этому соглашению - помогает FreeBSD, и мы это приветствуем. - locale + локаль - Настройки локализации базируются на трех основных терминах: - код языка, код страны и кодировка. Имена локализаций строятся из этих - частей следующим образом: + Настройки локализации состоят из трёх компонентов: код + языка, код страны и кодировка. Из этих частей формируются + названия локалей: - кодязыка_кодстраны.кодировка + КодЯзыка_КодСтраны.Кодировка - - Язык и код страны - language codes - country codes + коды языка + коды страны - Чтобы настроить FreeBSD (или любую другую &unix;-систему, - поддерживающую I18N) на использование специфического языка, пользователю - нужно выяснить коды этого языка и страны (коды страны сообщают - приложению какой именно диалект языка этой страны нужно использовать). К - тому же, веб-браузеры, SMTP/POP серверы, веб-серверы и т.п. делают свой - выбор в зависимости от этого. Далее показаны примеры кодов - языка/страны: + КодЯзыка и + КодСтраны используются для + определения страны и конкретного диалекта языка. содержит некоторые примеры + пар КодЯзыка_КодСтраны: - - - - - Код языка/страны - Описание - - + + Основные коды языка и страны - - - en_US - Английский - Соединенные Штаты - + + + + КодЯзыка_КодСтраны + Описание + + - - ru_RU - Русский для России - + + + en_US + Английский, Соединенные Штаты + - - zh_TW - Традиционный китайский для Тайваня - - - - + + ru_RU + Русский, Россия + - + + zh_TW + Традиционный китайский, Тайвань + + + +
- - Кодировки - кодировки - ASCII + Полный список локалей доступен по команде: - Некоторые языки используют не соответствующие ASCII кодировки, - которые используют для кодирования 8 бит, расширенное или - многобайтовое представление символов (подробности см. в &man.multibyte.3;). - Старые приложения не распознают такие кодировки и ошибочно принимают их - за управляющие символы. Новые приложения обычно распознают 8-битные - символы. В зависимости от реализации, пользователю может - потребоваться компиляция приложения с поддержкой расширенного или - многобайтного представления символов, или же просто правильная его - настройка. Чтобы иметь возможность вводить и обрабатывать символы с - расширенным или многобайтным представлением, Коллекция портов FreeBSD - предоставляет поддержку разных языков для различных приложений. Смотрите - документацию по I18N в соответствующем порту FreeBSD. + &prompt.user; locale -a | more - В частности, пользователю необходимо читать прилагаемую к приложению - документацию чтобы решить, как правильно его настроить или - указать правильные параметры configure/Makefile/компилятору. + Чтобы определить текущую локаль: - Следует помнить следующие вещи: + &prompt.user; locale - - - Наборы символов, использующие один байт для кодирования символа - (см. &man.multibyte.3;), например, - ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, CP437. - + кодировки + ASCII - - Расширенные или многобайтные кодировки, например, EUC, Big5. - - + Специфичные для языков наборы символов ISO8859-1, + ISO8859-15, KOI8-R, CP437 описаны в &man.multibyte.3;. + Актуальный список наборов символов находится на сайте IANA + Registry. - Вы можете посмотреть актуальный список наборов символов на сайте - IANA Registry. + Некоторые языки, такие как китайский или японский, не могут + быть представлены с использованием символов + ASCII, и для них требуется дополненная + языковая кодировка с использованием расширенного или + многобайтового представления символов. Такими кодировками + являются EUC и Big5. Старые приложения могут ошибочно + принимать символы в таких кодировках за управляющие, в то время + как новые обычно их распознают. В зависимости от реализации, + пользователю может потребоваться компиляция приложения с + поддержкой расширенного или многобайтового представления + символов или правильная его настройка. - - Вместо этого, &os; используют X11-совместимые - кодировки для локализации. - + + Во &os; используются Xorg-совместимые кодировки. + - + В продолжении этого раздела рассматриваются различные + способы настройки локализации в системе &os;. В следующем + разделе выносятся соображения по поиску и компиляции + приложений с поддержкой i18n. - - Приложения, использующие I18N - - В системе Портов и Пакетов FreeBSD в название приложений, - поддерживающих I18N, включена аббревиатура I18N для - легкой их идентификации. И, тем не менее, не все приложения поддерживают - требуемый язык. - - - Настройка локализации + Настройка локализации для оболочки - Обычно достаточно экспортировать значение имени локализации в - переменной LANG Вашей оболочки. Это можно сделать в - пользовательском ~/.login_conf файле или в - инициализационном файле пользовательской оболочки - (~/.profile, ~/.bashrc, - ~/.cshrc). Нет надобности устанавливать отдельные - параметры локализации такие как LC_CTYPE, - LC_CTIME. За дополнительной информацией, пожалуйста, - обращайтесь к документации FreeBSD по нужному вам языку. + Для настроек локализации используется + пользовательский ~/.login_conf или + инициализационый файл пользовательской оболочки: + ~/.profile, + ~/.bashrc или + ~/.cshrc. - Вам следует установить следующие переменные окружения в ваших - конфигурационных файлах: + Следует задать две переменные окружения: - POSIX - - LANG для семейства функций &posix; - &man.setlocale.3; + LANG задаёт локаль + POSIX MIME - MM_CHARSETнабор символов MIME для - приложений + MM_CHARSET задаёт набор символов + MIME для приложений - Эти настройки включают конфигурацию оболочки пользователя, - конфигурацию конкретных приложений и конфигурацию X11. + В дополнение к настройкам пользовательской оболочки + эти переменные также следует задать в конфигурации + конкретного приложения и в конфигурации + Xorg. - - Методы настройки локализации - locale - login class + локаль + класс логина - Существует два метода настройки локализации и оба описаны ниже. - Первый (рекомендуемый) заключается в задании переменных в классе логина, другой метод заключается в - задании переменных окружения в - инициализационном - файле системной оболочки. + Существует два способа выполнить необходимые присвоения + переменным: класс логина, + который является рекомендуемым, и файл инициализации. + В следующих двух разделах будет показано, как использовать + оба способа. - - Метод Login Classes + + Настройка через классы логина - Этот метод позволяет установить переменные окружения, - необходимые для установки локализации и набора символов MIME, - однократно для любых оболочек, вместо того, чтобы добавлять - установку этих переменных в инициализационный файл каждой оболочки. - Настройка на уровне пользователя может - быть сделана самим пользователем, а - Настройка на уровне администратора требует привилегий - суперпользователя. + Первый способ является рекомендуемым, поскольку в нём + необходимые для выбора локализации и набора символов + MIME значения переменных окружения + присваиваются для всех оболочек. Эту процедуру может + выполнить пользователь для себя, а также это может сделать + в виде настройки суперпользователь для всех пользователей + системы. - - Настройка на уровне пользователя + В этом минимальном примере обе переменные задаются для + кодировки Latin-1 в .login_conf + домашнего каталога отдельного пользователя: - Вот минимальный пример файла .login_conf - в домашнем каталоге пользователя, в котором задаются обе переменные - для кодировки Latin-1: - - me:\ + me:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1: - Traditional ChineseBIG-5 encoding - Это пример .login_conf, который задает - переменные для Традиционного Китайского языка в кодировке BIG-5. - Обратите внимание, что задается намного больше переменных, потому - что некоторое программы некорректно воспринимают переменные - окружения локализации для Китая, Японии и Кореи. + традиционный китайский + кодировка BIG-5 - #Пользователи, которые не хотят использовать -денежные единицы + Ниже дан ~/.login_conf, в котором + переменные заданы для традиционного китайского в кодировке + BIG-5. Здесь нужно больше переменных, потому что некоторые + программы некорректно воспринимают переменные окружения + локализации для Китая, Японии и Кореи: + + #Пользователи, которые не хотят использовать денежные единицы #и форматы времени Тайваня, могут вручную изменить каждую переменную me:\ :lang=zh_TW.Big5:\ - :setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\ - :setenv=LC_COLLATE=zh_TW.Big5:\ - :setenv=LC_CTYPE=zh_TW.Big5:\ - :setenv=LC_MESSAGES=zh_TW.Big5:\ - :setenv=LC_MONETARY=zh_TW.Big5:\ - :setenv=LC_NUMERIC=zh_TW.Big5:\ - :setenv=LC_TIME=zh_TW.Big5:\ + :setenv=LC_ALL=zh_TW.Big5,LC_COLLATE=zh_TW.Big5,LC_CTYPE=zh_TW.Big5,LC_MESSAGES=zh_TW.Big5,LC_MONETARY=zh_TW.Big5,LC_NUMERIC=zh_TW.Big5,LC_TIME=zh_TW.Big5:\ :charset=big5:\ :xmodifiers="@im=gcin": #Set gcin as the XIM Input Server - За подробностями обращайтесь к разделу - Настройка на - уровне администратора и &man.login.conf.5;. - + Как вариант, суперпользователь может настроить + локализацию для всех пользователей системы. Следующие + переменные в /etc/login.conf + используются для установки локализации и набора символов + MIME: - - Настройка на уровне администратора - - Проверьте, что класс логина пользователя в - /etc/login.conf задает нужный язык. - Убедитесь, что эти настройки присутствуют в - /etc/login.conf: - - language_name:accounts_title:\ - :charset=MIME_charset:\ - :lang=locale_name:\ + название_языка|подробное описание:\ + :charset=кодировка_MIME:\ + :lang=название_локализации:\ :tc=default: - Используя наш предыдущий пример с Latin-1, это должно - выглядеть так: + Таким образом, на предыдущем примере с Latin-1 + это бы выглядело так: - german:German Users Accounts:\ + german|German Users Accounts:\ :charset=ISO-8859-1:\ :lang=de_DE.ISO8859-1:\ :tc=default: - Отметим, что класс russian - присутствует во FreeBSD по умолчанию. + За информацией по этим переменным обращайтесь к + &man.login.conf.5;. Отметим, что там уже присутствует + класс russian. - После изменения описания классов логинов выполните - команду: + После каждого изменения + /etc/login.conf не забывайте выполнить + команду для обновления базы данных: - &prompt.root; cap_mkdb /etc/login.conf + &prompt.root; cap_mkdb /etc/login.conf - для того, чтобы изменения в файле - /etc/login.conf стали использоваться - системой. + + Утилиты для смены класса логина - Установка класса логина с помощью - &man.vipw.8; + + vipw + - - vipw - - Используйте vipw для добавления новых - пользователей и отредактируйте запись о пользователе, чтобы она была - похожа на эту: + В дополнение к ручному редактированию + /etc/login.conf имеется несколько + утилит, которые позволяют задать локаль при создании + новых пользователей: - user:password:1111:11:language:0:0:User Name:/home/user:/bin/sh + Если для добавлении новых пользователей + используется vipw, то чтобы задать + локаль, укажите язык: - Установка класса логина с помощью - &man.adduser.8; + user:password:1111:11:язык:0:0:User Name:/home/user:/bin/sh - - adduser - - login class - Используйте adduser для добавления новых - пользователей и сделайте следующее: + + adduser + + класс логина - - - Установите defaultclass = - язык в - /etc/adduser.conf. Помните, что в этом - случае вы должны задать default класс для - всех пользователей других языков. - + Если для добавления новых пользователей используется + adduser, то язык по умолчанию можно + предварительно выбрать для всех новых пользователей + или указать его для отдельного пользователя. - - Другой способ заключается в задании класса логина каждый - раз, когда &man.adduser.8; попросит об этом: - Enter login class: default []: - - + Если все новые пользователи используют общий язык, + задайте defaultclass=язык + в /etc/adduser.conf. - - Еще один способ - использовать следующее для каждого - пользователя другого языка, которого вы хотите - добавить: + Чтобы переопределить эту настройку при создании + пользователя, введите требуемую локаль в запросе + командной строки: - &prompt.root; adduser -class язык - - + Enter login class: default []: - Установка класса логина с помощью - &man.pw.8; - pw - Если для добавления новых пользователей вы используете - утилиту &man.pw.8;, запускайте ее с такими параметрами: + или укажите её в команде &man.adduser.8;: - &prompt.root; pw useradd - имя_пользователя -L язык + &prompt.root; adduser -class язык - Изменение класса логина с помощью - &man.chpass.1; - chpass - Чтобы изменить класс логина у существующего пользователя, - воспользуйтесь утилитой &man.chpass.1;. Её необходимо - запустить с правами суперпользователя и передать имя пользователя, - которому требуется изменить класс, в качестве параметра. + + pw + - &prompt.root; chpass имя_пользователя - - + Если для добавления новых пользователей используется + pw, укажите локаль так: - - Метод инициализационных файлов оболочки + &prompt.root; pw useradd имя_пользователя -L язык - - Этот метод не рекомендуется, потому что он требует разных - настроек для каждой оболочки. Вместо этого используйте - Метод класса логина. - + + chpass + - MIME - locale - Чтобы добавить локализацию и набор символов MIME, просто - установите две переменные окружения, приведенные ниже, в - инициализационные файлы оболочек /etc/profile - и/или /etc/csh.login. Для примера мы используем - немецкий язык: + Изменить класс логина у существующего пользователя + можно с помощью chpass, передав имя + пользователя через параметр: - В /etc/profile: + &prompt.root; chpass имя_пользователя + + - LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG -MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET + + Файл инициализации оболочки - Или в /etc/csh.login: + Второй способ не рекомендуется, поскольку для каждой + используемой оболочки требуется ручная конфигурация, при + этом в каждой оболочке используется собственный файл + конфигурации и разный синтаксис. Например, чтобы задать + немецкий язык в оболочке sh, эти + строчки можно было бы добавить в + ~/.profile для настройки оболочки + отдельного пользователя. Также их можно было бы добавить + в /etc/profile или + /usr/share/skel/dot.profile, чтобы + применить ко всем пользователям: - setenv LANG de_DE.ISO8859-1 -setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 + LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG +MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET - Как вариант, вы можете добавить установки, приведенные выше в - /usr/share/skel/dot.profile (соответствует - установкам в /etc/profile выше), или - /usr/share/skel/dot.login (соответствует - установкам в /etc/csh.login выше). + Тем не менее, путь к файлу конфигурации и используемый + синтаксис отличаются в оболочке csh. + Следующие настройки можно одинаково успешно задать в + ~/.csh.login, + /etc/csh.login и + /usr/share/skel/dot.login: - Для X11: + setenv LANG de_DE.ISO8859-1 +setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 - В $HOME/.xinitrc: + Используемый в ~/.xinitrc + синтаксис для настройки Xorg + также зависит от оболочки. Первый пример для оболочки + sh, и второй для + csh: - LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG + LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG - Или: - - setenv LANG de_DE.ISO8859-1 - - В зависимости от вашей оболочки (см. выше). - - + setenv LANG de_DE.ISO8859-1 Настройка консоли - Для всех однобайтовых кодовых таблиц, укажите подходящие - консольные шрифты в /etc/rc.conf для - требуемого языка: + Для консоли имеется несколько локализованных шрифтов. + Для их просмотра наберите + ls /usr/share/syscons/fonts. + Чтобы настроить консольный шрифт, + укажите в /etc/rc.conf + имя_шрифта без расширения + .fnt: font8x16=имя_шрифта font8x14=имя_шрифта font8x8=имя_шрифта - The имя_шрифта берется из каталога - /usr/share/syscons/fonts, - без указания расширения .fnt. - - - sysinstall - keymap screenmap - Убедитесь также в установке правильных значений keymap и screenmap - для вашей однобайтовой кодовой таблицы через - sysinstall (/stand/sysinstall - в &os; версий более ранних, чем 5.2). - В sysinstall выберите - Configure, затем - Console. Или добавьте следующие строки в + Значения keymap и screenmap можно задать в /etc/rc.conf: - scrnmap=screenmap_name -keymap=keymap_name -keychange="fkey_number sequence" + scrnmap=название_screenmap +keymap=название_keymap +keychange="последовательность fkey_number" - screenmap_name берется из - каталога /usr/share/syscons/scrnmaps, без - суффикса .scm. - Screenmap с соответствующим шрифтом обычно используется в качестве - обходного пути для расширения 8 бит до 9 бит в псевдографическую - область VGA адаптера, например для удаления букв из этой области + Чтобы просмотреть доступные таблицы screenmap, наберите + ls /usr/share/syscons/scrnmaps. Значение + screenmap указывается без + расширения .scm. Таблица screenmap с + соответствующим шрифтом обычно используется в качестве + обходного пути для расширения 8 бит до 9 бит в матрице символов + шрифта адаптора VGA. Это будет приводить к вынесению букв за + границы псевдографической области, если используется 8-битный шрифт. - Если даемон мыши moused включен - добавлением в /etc/rc.conf следующей - строки: + Чтобы просмотреть доступные таблицы keymap, наберите + ls /usr/share/syscons/keymaps. Значение + keymap указывается без расширения + .kbd. Чтобы проверить keymap без + перезагрузки системы, используйте &man.kbdmap.1;. -moused_enable="YES" + Запись keychange обычно нужна для + сопоставления функциональных клавиш выбранному типу + терминала, поскольку последовательности функциональных клавиш + не могут быть определены в keymap. - прочтите информацию о курсоре мыши в следующем параграфе. + После этого задайте правильный консольный тип терминала + в /etc/ttys для всех виртуальных + терминалов. содержит + доступные типы терминалов: - - moused - - По умолчанию драйвер &man.syscons.4; выделяет для курсора мыши - в таблице символов диапазон 0xd0-0xd3. Если в вашем языке - используется этот диапазон, переместите этот диапазон, - включив следующую строку в - /etc/rc.conf: + + Типы терминалов для набора символов - mousechar_start=3 - - keymap_name берется из каталога - /usr/share/syscons/keymaps, без расширения - .kbd. Если вы не знаете какую таблицу - использовать, запустите &man.kbdmap.1; для тестирования таблицы - без перезагрузки. - - keychange обычно требуется для сопоставления - функциональных клавиш выбранному типу терминала, поскольку - последовательности функциональных клавиш не могут быть определены - в раскладке клавиатуры. - - Убедитесь также, что для всех записей ttyv* - в /etc/ttys установлен подходящий тип терминала. - Имеющиеся типы соответствуют следующим кодировкам: - - - Кодовая таблица + Набор символов Тип терминала @@ -577,23 +488,27 @@ keychange="fkey_number sequence - +
- Для расширенных кодировок, а также для многобайтовых кодировок, - используйте порт FreeBSD из каталога - /usr/ports/language. - Некоторые порты выводят информацию на консоль, хотя для системы - выглядят как последовательные псевдотерминалы, следовательно вы - должны зарезервировать достаточное количество псевдотерминалов - и для X11 и для последовательных псевдоконсолей. Вот неполный - список приложений для использования этих кодировок в консоли: + + moused + - + Для языков с расширенной или многобайтовой кодировкой + установите консоль для данного языка из Коллекции Портов + &os;. содержит доступные + порты. После установки смотрите + pkg-message или страницы Справочника + по конфигурации и использованию данного порта. + + + Доступные консоли из Коллекции Портов + Язык - Приложение + Расположение порта @@ -604,330 +519,457 @@ keychange="fkey_number sequence - Японский - japanese/kon2-16dot или - japanese/mule-freewnn + Chinese/Japanese/Korean + chinese/cce - Корейский - korean/han + Chinese/Japanese/Korean + chinese/zhcon + + + Japanese + chinese/kon2 + + + + Japanese + japanese/kon2-14dot + + + + Japanese + japanese/kon2-16dot + - +
+ + Если moused включен + в /etc/rc.conf, может потребоваться + дополнительная настройка. По умолчанию драйвер + &man.syscons.4; выделяет для курсора мыши в таблице символов + диапазон 0xd0-0xd3. + Если в языке этот диапазон используется, переместите диапазон + курсора посредством добавления следующей строки в + /etc/rc.conf: + + mousechar_start=3
- Настройка X11 + Настройка Xorg - Хотя X11 не является частью проекта FreeBSD, мы включили сюда - некоторую информацию для пользователей FreeBSD. За детальной - информацией обращайтесь к Веб - сайту &xorg; или к сайту того сервера X11, который вы - используете. + описывает процедуру установки и + настройки Xorg. Для настройки + локализации Xorg в Коллекции + Портов &os; имеются дополнительные шрифты и методы ввода. + Настройки i18n для отдельных приложений, + такие как шрифты и меню, можно внести в + ~/.Xresources, чтобы меню в графических + приложениях отображались на выбранном языке. - В ~/.Xresources, вы можете внести - дополнительные I18N настройки приложений (настройки шрифтов, - меню и т.п.). + X Input Method (XIM) - - Отображение шрифтов - X11 True Type font server - Установите сервер &xorg; - (x11-servers/xorg-server) - или &xfree86; - (x11-servers/XFree86-4-Server), - затем &truetype; шрифты для используемого языка. - После установки корректного - значения locale меню, сообщения и т.д. должны появиться на - соответствующем языке. - + Протокол X Input Method (XIM) - это + стандарт Xorg для ввода + неанглийских символов. + описывает приложения для методов ввода, которые содержатся + в Коллекции Портов &os;. Также доступны дополнительные + приложения Fcitx и Uim. - - Ввод не-англоязычных символов - X11 Input Method (XIM) - Протокол X11 Input Method (XIM) это новый стандарт для всех - клиентов X11. Все приложения X11 должны быть написаны как XIM - клиенты, получающие ввод с серверов XIM Input. Существует - несколько XIM серверов, доступных для различных языков. - - + + Доступные метода ввода + + + + Язык + Метод ввода + + + + + + китайский + chinese/gcin + + + + китайский + chinese/ibus-chewing + + + + китайский + chinese/ibus-pinyin + + + + китайский + chinese/oxim *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***