Date: Wed, 25 Aug 2004 16:28:47 +0100 From: Ceri Davies <ceri@submonkey.net> To: "Jesus R. Camou" <jcamou@cox.net> Cc: freebsd-doc@freebsd.org Subject: Re: docs/70920: [PATCH] fix couple typos && s/words/entities (handbook preface) Message-ID: <20040825152846.GI37255@submonkey.net> In-Reply-To: <20040825141845.GB64419@cox.net> References: <200408250710.i7P7AZOY085264@freefall.freebsd.org> <20040825093530.GA22838@eborcom.com> <20040825134912.GD6962@electra.cse.Buffalo.EDU> <20040825144615.GH37255@submonkey.net> <20040825141845.GB64419@cox.net>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
--orO6xySwJI16pVnm Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Wed, Aug 25, 2004 at 07:18:46AM -0700, Jesus R. Camou wrote: > On Wed, Aug 25, 2004 at 03:46:16PM +0100, Ceri Davies wrote: > > On Wed, Aug 25, 2004 at 09:49:12AM -0400, Ken Smith wrote: > > > On Wed, Aug 25, 2004 at 10:35:30AM +0100, Tom Hukins wrote: > > >=20 > > > > Me too, but I'm English and we write our documentation in American,= so > > > > we should consider 'travelled' a typo. > > >=20 > > > This is one of the harder ones to nail down. Most of the American/En= glish > > > spelling issues at least have "one correct" American spelling but for > > > this one both spellings seem to be "accepted" in American writing. > > >=20 > > > I went through this a couple months ago with Ceri for "labeled" versus > > > "labelled" - both seem to be tolerated widely. It's hard to decide > > > on "one central authority" to help with determining what's right. > > >=20 > > > That said, is there something we could as a project decide is close > > > enough to being a central authority? Properties of such a thing would > > > be easy accesibility (preferrably for free :-) on a global basis since > > > we have lots of people all over the world contributing to the primary > > > American-ese docs. Having something like that could help avoid a lot > > > of bikesheds-to-be... :-) > >=20 > > The Chicago Manual of Style covers which word to use in these cases, and > > I will check it when I get home. > >=20 > > Unfortunately it's not freely accessible, but Murray, Tom Rhodes and > > myself all have a copy and I, at least, would be happy to look stuff up > > in it. >=20 > Please do. I'm pretty sure the correct US English spelling is `traveled'. > I suggested this change because ``please use US English'' is stated in the > FDP. Agreed. Personally I didn't see the harm in the &os; changes either. Ceri --=20 It is not tinfoil, it is my new skin. I am a robot. --orO6xySwJI16pVnm Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (FreeBSD) iD4DBQFBLLAuocfcwTS3JF8RAq/VAKCNu07KIwf+Mx+FhsKxU7cPXA+s4gCYjnNF gmD4pmGJ4Youe2NkVQJlzg== =dP/1 -----END PGP SIGNATURE----- --orO6xySwJI16pVnm--
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20040825152846.GI37255>