From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Sun Oct 7 23:15:23 2007 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 6A48416A421; Sun, 7 Oct 2007 23:15:23 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id D8F9A16A419 for ; Sun, 7 Oct 2007 23:15:22 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id C22EB13C45B for ; Sun, 7 Oct 2007 23:15:22 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id l97NFMxu024057 for ; Sun, 7 Oct 2007 23:15:22 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id l97NFMAX024054 for perforce@freebsd.org; Sun, 7 Oct 2007 23:15:22 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Sun, 7 Oct 2007 23:15:22 GMT Message-Id: <200710072315.l97NFMAX024054@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 127294 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 07 Oct 2007 23:15:23 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127294 Change 127294 by pgj@disznohal on 2007/10/07 23:14:52 Add the initial Hungarian translation of Chapter 6: Desktop Applications. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -2,172 +2,218 @@ The FreeBSD Documentation Project $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.73 2007/07/11 09:15:31 blackend Exp $ --> + - + - Christophe - Juniet - Contributed by + Christophe + Juniet + Írta: - Desktop Applications + Asztali alkalmazások - Synopsis + Áttekintés - FreeBSD can run a wide variety of desktop applications, such - as browsers and word processors. Most of these are available as - packages or can be automatically built from the ports - collection. Many new users expect to find these kinds of - applications on their desktop. This chapter will show you how - to install some popular desktop applications effortlessly, - either from their packages or from the Ports Collection. + &os;-n asztali alkalmazások széles + spektrumát lehet futtatni, például + böngészõket, szövegszerkesztõket. + Legtöbbjük csomagként áll + rendelkezésre, ill. automatizált módon + lefordíthatóak a portgyûjteménybõl. + Az új felhasználók közül sokan + szeretnének ilyen fajta alkalmazásokat + használni, ezért ez a fejezet bemutatja, + miként lehet a népszerûbb asztali + alkalmazásokat minden különösebb + erõfeszítés nélkül + telepíteni, legyen szó az elõre csomagolt vagy + a Portgyûjteményben megtalálható + formájukról. - Note that when installing programs from the ports, they are - compiled from source. This can take a very long time, depending - on what you are compiling and the processing power of your - machine(s). If building from source takes a prohibitively long - amount of time for you, you can install most of the programs of - the Ports Collection from pre-built packages. + Vegyük észre, hogy amikor portként + telepítünk egy programot, a + forráskódját fordítjuk le. Ez + bizonyos esetekben nagyon sokáig is eltarthat attól + függõen, hogy pontosan mit is fordítunk le ill. + mekkora az erre a célra felhasznált + számítógépünk, + számítógépeink + teljesítménye. Amennyiben a + fordításra nem tudunk vagy nem + kívánunk elegendõ idõt szánni, a + Portgyûjteményben található programok + többségét már elõre + lefordított csomagból is + telepíthetjük. - As FreeBSD features Linux binary compatibility, many - applications originally developed for Linux are available for - your desktop. It is strongly recommended that you read - before installing any of the Linux - applications. Many of the ports using the Linux binary - compatibility start with linux-. Remember this - when you search for a particular port, for instance with - &man.whereis.1;. In the following text, it is assumed that you - have enabled Linux binary compatibility before installing any of - the Linux applications. + Mivel a &os; kínál fel + &linux;-kompatibilitást, számos, eredetileg &linux;-ra + fejlesztett alkalmazás is elérhetõvé + válik az asztali környezetünkre. Azonban + határozottan javasoljuk, hogy a &linux;-os + alkalmazások használatához elõször + figyelmesen olvassa át a et. A + &linux;-os bináris kompabilitást + használó portok neve általában a + linux- elõtaggal kezdõdik. Ezt ne + felejtsük el figyelembe venni, amikor pl. a &man.whereis.1; + segítségével keresünk egy portot. A + fejezet további részében + feltételezzük, hogy aktiváltuk a bináris + &linux;-kompatibilitást a &linux;-os alkalmazások + telepítése elõtt. - Here are the categories covered by this chapter: + Íme a fejezetben tárgyalt + kategóriák: - Browsers (such as Mozilla, - Opera, - Firefox, + Böngészõk (mint a + Mozilla, + Opera, + Firefox, Konqueror) - Productivity (such as - KOffice, - AbiWord, - The GIMP, - OpenOffice.org) + Termelõeszközök (mint a + KOffice, + AbiWord, The + GIMP, + OpenOffice.org) - Document Viewers (such as &acrobat.reader;, - gv, - Xpdf, - GQview) + Dokumentumnézegetõk (mint az + &acrobat.reader;, + gv, + Xpdf, + GQview) - Finance (such as - GnuCash, - Gnumeric, - Abacus) + Pénzügyi szoftverek (mint a + GnuCash, + Gnumeric, + Abacus) - Before reading this chapter, you should: + A fejezet elolvasásához ajánlott: - Know how to install additional third-party software - (). + A külsõs alkalmazások + telepítésének ismerete (). - Know how to install additional Linux software - (). + &linux;-os alkalmazások + telepítésének ismerete (). - For information on how to get a multimedia environment, read - . If you want to set up and use - electronic mail, please refer to . + A multimédiás környezet + kialakítására vonatkozó + információkért a t + érdemes elolvasni. Az elektronikus levelezés + beállítását és + használatát a bõl + tudhatjuk meg. - Browsers + Böngészõk - browsers - web + böngészõk + világháló - FreeBSD does not come with a particular browser - pre-installed. Instead, the - www - directory of the Ports Collection contains a lot of browsers - ready to be installed. If you do not have time to compile - everything (this can take a very long time in some cases) many - of them are available as packages. + A &os;-vel együtt nem települ semmilyen + böngészõ. Helyette keressük meg a + Portgyûjteményben a www + könyvtárat, ahol viszont már rengeteg + böngészõ áll telepítésre + készen. Csomagolt formában is + elérhetõek, ha nem lenne idõnk mindent + lefordítani (egyes esetekben termérdek idõnkbe + is kerülhet). - KDE and - GNOME already provide HTML browsers. - Please refer to for more information on - how to set up these complete desktops. + A KDE-hez és a + GNOME-hoz eleve tartoznak + HTML-böngészõk. Ezen komplett + asztalkörnyezetek beállításához a + t olvassuk el. - If you are looking for light-weight browsers, you should - investigate the Ports Collection for - www/dillo, - www/links, or - www/w3m. + Ha viszont csak pehelysúlyú + böngészõkre vágyunk, érdemes + megnéznünk a Portgyûjteményben + található www/dillo, www/links vagy www/w3m portokat. - This section covers these applications: + Ez a rész az alábbi alkalmazásokat + említi: - - - Application Name - Resources Needed - Installation from Ports - Major Dependencies - - + + + Alkalmazás + Erõforrásigény + Telepítés forrásból + Fõbb függõségek + + + + + + Mozilla + sok + nehéz + Gtk+ + - - - Mozilla - heavy - heavy - Gtk+ - + + Opera + kevés + könnyû + Vannak &os;-s és &linux;-os változatai + is. A &linux;-os verzió használatához + azonban szükség van a bináris + &linux;-kompatibilitásra és a + linux-openmotif-ra. + - - Opera - light - light - FreeBSD and Linux versions available. The Linux - version depends on the Linux Binary Compatibility and - linux-openmotif. - + + Firefox + közepes + nehéz + Gtk+ + - - Firefox - medium - heavy - Gtk+ - - Konqueror - medium - heavy - KDE Libraries - - + közepes + nehéz + a KDE + függvénykönyvtárai + + @@ -177,161 +223,215 @@ Mozilla - Mozilla is a modern, - stable browser that is fully ported to FreeBSD: it features a very - standards-compliant HTML display engine; it provides a mail - and news reader. It even has a HTML composer if you plan to - write some web pages yourself. Users of - &netscape; will recognize the - similarities with the Communicator - suite, as both browsers share some development history. + A Mozilla egy modern, + megbízható böngészõ, melyet + sikeresen portoltak &os;-re. Egy nagyon jó, a + szabványoknak megfelelõ HTML-megjelenítõ + motorral rendelkezik, valamint hírolvasót + és levelezõklienst is tartalmaz. Ezenfelül + találhatunk benne egy HTML-szerkesztõt is, ami + jól használható honlapok + készítéséhez. A + &netscape;-hez szokott + felhasználók felfedezhetnek némi + hasonlóságot a + Communicator programcsomaggal, mivel + ez a két böngészõ egykoron ugyanaz + volt. - On slow machines, with a CPU speed less than 233MHz or - with less than 64MB of RAM, Mozilla - can be too resource-demanding to be fully usable. You may - want to look at the Opera browser - instead, described a little later in this chapter. + 233 MHz-nél lassabb processzorral vagy 64 + MB-nál kevesebb memóriával rendelkezõ + gépeken a Mozilla + erõforrásigényesnek hathat a megfelelõ + használathoz. Ebben az esetben inkább + érdemes a fejezet egy késõbbi + részében bemutatandó + Opera böngészõ + használata. - If you cannot or do not want to compile - Mozilla, for whatever reason, the FreeBSD - GNOME team has already done this for you. Just install the - package from the network by: + Ha bármilyen okból nem akarjuk vagy nem tudjuk + lefordítani a Mozilla-t, + nyugodtan támaszkodhatunk a &os; GNOME csapatának + munkájára. Hálózaton keresztül + a következõ paranccsal tudjuk telepíteni + csomagból: &prompt.root; pkg_add -r mozilla - If the package is not available, and you have enough time - and disk space, you can get the source for - Mozilla, compile it and install it - on your system. This is accomplished by: + Ha ez a csomag nem érhetõ el, és van + elegendõ idõnk és tárhelyünk, + letölthetjük a Mozilla + forrását is, amit aztán lefordítunk + és telepítünk. Ennek módja: &prompt.root; cd /usr/ports/www/mozilla &prompt.root; make install clean - The Mozilla port ensures a - correct initialization by running the chrome registry setup - with root privileges. However, if you - want to fetch some add-ons like mouse gestures, you must run - Mozilla as - root to get them properly - installed. + A Mozilla portja a + root felhasználó jogaival + végzett regisztrációs + beállítások + érvényesítésével gondoskodik + a megfelelõ inicializálásról. Azonban + ha további kiegészítéseket + szeretnénk még telepíteni, mondjuk az + egérmozdulatok támogatását, + magunknak kell root-ként futtatni a + Mozilla-t, hogy szabályosan + feltelepítõdhessenek. - Once you have completed the installation of - Mozilla, you do not need to be - root any longer. You can start - Mozilla as a browser by typing: + Amint sikeresen befejezõdõtt a + Mozilla telepítése, + nincs szükség rá, hogy továbbra is + root felhasználók + legyünk. A Mozilla + böngészõt így tudjuk elindítani a + parancssorból: &prompt.user; mozilla - You can start it directly as a mail and news reader as - shown below: + Hírolvasóként és + levelezõkliensként pedig az alábbi módon + lehet elindítani: &prompt.user; mozilla -mail - + Firefox Firefox - Firefox is the next-generation - browser based on the Mozilla - codebase. Mozilla is a complete - suite of applications, such as a browser, a mail client, a chat - client and much more. Firefox is - just a browser, which makes it smaller and faster. + A Firefox a + Mozilla alapjaira + építkezõ, következõ + generációs böngészõ. A + Mozilla egy teljes programcsomag, + tehát böngészõ, levelezõkliens, + csevegõkliens stb. A Firefox + azonban csak egy egyszerû böngészõ, aminek + köszönhetõen kisebb és gyorsabb is. - Install the package by typing: + Csomagból így telepíthetõ: &prompt.root; pkg_add -r firefox - You can also use the Ports Collection if you - prefer to compile from source code: + Ha forrásból szeretnénk felrakni, + használhatjuk a Portgyûjteményben + található portját is: &prompt.root; cd /usr/ports/www/firefox &prompt.root; make install clean - Firefox, Mozilla and &java; plugin + Firefox, Mozilla és a &java; plugin - In this section and in the next one, we assume you have - already installed Firefox or - Mozilla. + Ennél és a következõ + résznél feltételezzük, hogy már + korábban telepítettük a + Firefox vagy a + Mozilla alkalmazások + valamelyikét. - The &os; Foundation has a license with Sun Microsystems to - distribute &os; binaries for the Java Runtime Environment - (&jre;) and Java Development Kit (&jdk;). Binary packages for - &os; are available on the A &os; alapítvány megegyezett a Sun + Microsystems-szel, hogy terjesztheti a &java; + futtatókörnyezet (&jre;) és a &java; + fejlesztõkörnyezet (&jdk;) &os;-s bináris + változatait. Ezek a csomagok elérhetõek a + &os; - Foundation web site. + alapítvány + honlapjáról. - To add &java; support to - Firefox or - Mozilla, you first have to install - the java/javavmwrapper port. Then, - download the Diablo &jre; package - from , - and install it with &man.pkg.add.1;. + Ha tehát &java;-támogatást + szeretnénk hozzáadni a + Firefox vagy a + Mozilla valamelyikéhez, + elsõként fel kell telepítenünk a + java/javavmwrapper portot. + Ezután le kell töltenünk a Diablo + &jre; csomagot a + címrõl, majd telepítenünk azt a + &man.pkg.add.1; segítségével. - Start your browser, enter - about:plugins in the location bar and press - Enter. A page listing the installed plugins - will be displayed; the &java; - plugin should be listed there now. If it is not, as - root, run the following command: + Indítsuk el a böngészõnket, + és írjuk be a címsorba, hogy + about:plugins és nyomjuk le az + Entert. Az eredményül kapott + oldalon láthatjuk az eddig telepített pluginok + listáját, ahol mostanra már a + &java; pluginnak is meg kell + jelennie. Amennyiben ez nem következne be, + rootként adjuk ki az alábbi + parancsot: &prompt.root; ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \ /usr/local/lib/browser_plugins/ - then relaunch your browser. + és indítsuk újra a + böngészõnket. - Firefox, Mozilla and ¯omedia; &flash; plugin + Firefox, Mozilla és a ¯omedia; &flash; + plugin - ¯omedia; &flash; plugin is not available for &os;. However, - a software layer (wrapper) for running the Linux version of the plugin - exists. This wrapper also supports &adobe; &acrobat; plugin, - &realplayer; plugin and more. + A ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el + közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a + plugin &linux;-os verziójára épített + szoftveres réteg (wrapper). Ez a wrapper még + használhatóvá teszi többek közt + az &adobe; &acrobat; és a &realplayer; pluginjait + is. - Install the www/linuxpluginwrapper - port. This port requires - emulators/linux_base which is a - large port. Follow the instructions displayed by the port to set up - your /etc/libmap.conf correctly! Example - configurations are installed into + Telepítsük fel a www/linuxpluginwrapper portot. A port + telepítése viszont maga után vonja a + emulators/linux_base + telepítését is, ami viszont egy nagyobb + port. Igyekezzünk minél pontosabban követni a + port telepítése során megjelenõ + utasításokat és minél jobban + beállítani a /etc/libmap.conf + állományt! Ehhez segítséget a /usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/ - directory. + könyvtárban találhatunk. - The next step is to install the www/linux-flashplugin7 port. Once - the plugin is installed, start your browser, enter - about:plugins in the location bar and press - Enter. - A list should appear with all the currently - available plugins. + A következõ lépésben + telepítsük a www/linux-flashplugin7 portot. + Miután felkerült a plugin, indítsuk el a + böngészõt és írjuk be az + about:plugins sort a címsorba, majd + üssünk Entert. Az eddig + telepített pluginok felsorolása fog + megjelenni. - If the &flash; plugin is not listed, this is, most of time, - caused by a missing symlink. As root, - run the following commands: + Ha nem szerepel közte a &flash; plugin, akkor annak az + oka (legalább is az esetek többségében) + egy hiányzó szimbolikus link. A + pótlásához + rootként adjuk ki a + következõ parancsokat: &prompt.root; ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \ /usr/local/lib/browser_plugins/ &prompt.root; ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \ /usr/local/lib/browser_plugins/ - If you restart your browser the plugin should now appears - in the previously mentioned list. + Ha most újraindítjuk a + böngészõt, a pluginnak meg kell jelennie az + elõbb említett listában. - The linuxpluginwrapper only works on - the &i386; system architecture. + A linuxpluginwrapper csak az + &i386; architektúrán mûködik. @@ -342,151 +442,178 @@ Opera - Opera is a - full-featured and standards-compliant browser. It also - comes with a built-in mail and news reader, an IRC client, - an RSS/Atom feeds reader and much more. Despite this, - Opera is relatively lightweight - and very fast. It comes in two flavors: a native - FreeBSD version and a version that runs under Linux - emulation. + Az Opera egy sokoldalú + és szabványokkal kompatibilis + böngészõ. Tartalmaz beépített + levelezõklienst és hírolvasót, + IRC-klienst, RSS/Atom-olvasót és még sok + mindent mást. Ennek ellenére az + Opera viszonylag + pehelysúlyúnak és gyorsanak + számít. Két fajta kiszerelésben is + használható: létezik + natív &os;-s változata, valamint a + &linux;-emulációval futó + változata. - To browse the Web with the FreeBSD version of Opera, - install the package: + Az Opera &os;-s + változatát a megfelelõ csomag + telepítésével érhetjük + el: &prompt.root; pkg_add -r opera - Some FTP sites do not have all the packages, but - Opera can still be obtained - through the Ports Collection by typing: + Habár egyes FTP oldalakon nem található + meg az összes csomag, viszont a + Portgyûjteménybõl még ekkor is be tudjuk + szerezni az Opera-t: &prompt.root; cd /usr/ports/www/opera &prompt.root; make install clean - To install the Linux version of - Opera, substitute - linux-opera in place of - opera in the examples above. The Linux - version is useful in situations requiring the use of plug-ins - that are only available for Linux, such as Adobe - &acrobat.reader;. In all other respects, the - FreeBSD and Linux versions should be functionally - identical. + A &linux;-os Opera + telepítéséhez opera + helyett linux-opera-t kell megadnunk a fenti + parancsokban. Ennek a verziónak a használata + akkor lehet elõnyös, ha olyan plugineket akarunk + elérni, amelyek csak &linux;-ra léteznek. Ilyen + példáu az Adobe + &acrobat.reader;. Ettõl eltekintve azonban a + &os;-s és &linux;-os változatok szinte teljesen + megegyeznek. Konqueror - Konqueror + Konqueror - Konqueror is part of - KDE but it can also be used outside - of KDE by installing - x11/kdebase3. - Konqueror is much more than a browser, - it is also a file manager and a multimedia viewer. + A Konqueror a + KDE része, de + anélkül is használható, ha csak a + x11/kdebase3 portot + telepítjük fel. A + Konqueror több, mint egy + egszerû böngészõ: + állománykezelõ és + multimédiás nézegetõ is. - There is also a set of plugins available for - Konqueror, - available in misc/konq-plugins. + Számtalan plugin áll rendelkezésre a + Konquerorhoz, melyeket a misc/konq-plugins portban + találunk meg. - Konqueror also supports &flash;; a How To guide - for getting &flash; support on - Konqueror - is available at . + A Konqueror ismeri a + &flash;-t is. A + &flash; és a + Konqueror kapcsolatával egy + külön Hogyan is foglalkozik, amelyet a + + címen olvashatunk el. - Productivity + Termelõeszközök - When it comes to productivity, new users often look for a - good office suite or a friendly word processor. While some - desktop environments like - KDE already provide an office suite, - there is no default productivity package. FreeBSD can provide all that is - needed, regardless of your desktop environment. + Ha termelésrõl van szó, az új + felhasználók gyakorta keresnek egy jó irodai + programcsomagot vagy egy baratságos + szövegszerkesztõt. Miközben a + különféle asztalkörnyzetek, mint mondjuk a + KDE - This section covers these applications: + Ebben a részben a következõ + alkalmazásokról esik szó: - - - Application Name - Resources Needed - Installation from Ports - Major Dependencies - - + + + Alkalmazás + Erõforrásigény + Telepítés forrásból + Fõbb függõségek + + - - - KOffice - light - heavy - KDE - + + + KOffice + kevés + nehéz + KDE + - - AbiWord - light - light - Gtk+ or GNOME - + + AbiWord + kevés + könnyû + Gtk+ vagy + GNOME + - - The Gimp - light - heavy - Gtk+ - + + The Gimp + kevés + nehéz + Gtk+ + - - OpenOffice.org - heavy - huge - &jdk; 1.4, Mozilla - - + + OpenOffice.org + sok + nagyon nehéz + &jdk; 1.4, + Mozilla + + - + KOffice KOffice - office suite + irodai programcsomag KOffice - The KDE community has provided its desktop environment - with an office suite which can be used outside - KDE. It includes the four standard - components that can be found in other office suites. - KWord is the word processor, - KSpread is the spreadsheet program, - KPresenter manages slide - presentations, and Kontour lets you - draw graphical documents. + A KDE közösség által kiadott + asztalkörnyezethez társul egy irodai programcsomag is, + amely a KDE-tõl + függetlenül is használható. Tartalmazza + a többi irodai programcsomagban is + megtalálható négy szabványos + komponenst: a KWord + szövegszerkesztõt, a + KSpread táblazatkezelõt, + a KPresenter + prezentációkészítõt és + végezetül a Kontourt, + mellyel grafikus dokumentumokat tudunk rajzolni. - Before installing the latest - KOffice, make sure you have an - up-to-date version of KDE. + A legfrissebb KOffice + telepítése elõtt bizonyosodjuk meg + róla, hogy a KDE legfrissebb + verziójával is rendelkezünk. - To install KOffice as a - package, issue the following command: + A KOffice csomagként + történõ telepítéséhez adjuk + ki az alábbi parancsot: &prompt.root; pkg_add -r koffice - If the package is not available, you can use the ports - collection. For instance, to install - KOffice for - KDE3, do: + Ha ez a csomag nem érhetõ el, + telepíthetjük a Portgyûjteménybõl is. + Például a KDE3-hoz + tartozó KOffice-t így + rakhatjuk fel: &prompt.root; cd /usr/ports/editors/koffice-kde3 &prompt.root; make install clean @@ -498,24 +625,32 @@ AbiWord - AbiWord is a free word - processing program similar in look and feel to µsoft; Word. - It is suitable for typing papers, letters, reports, memos, and - so forth. It is very fast, contains many features, and is - very user-friendly. + Az AbiWord egy szabad + szövegszerkesztõ program, a µsoft; + Wordéhez hasonló kinézettel. + Remekül használható levelek, + beszámolók, feljegyzések, cikkek stb. + írásához. Nagyon gyors, rengeteg + funkciót ajánl fel, és kifejezetten + felhasználóbarát. - AbiWord can import or export - many file formats, including some proprietary ones like - µsoft;'s .doc. + Az AbiWord képes + többféle állományformátumba + exportálni és onnan importálni, + beleértve az olyan zárt formátumokat is, + mint mondjuk a µsoft; .doc. - AbiWord is available as a - package. You can install it by: + Az AbiWord csomagból + telepíthetõ, a következõ + módon: &prompt.root; pkg_add -r abiword - If the package is not available, it can be compiled from - the Ports Collection. The Ports Collection should be more - up to date. It can be done as follows: + Amennyiben ez a csomag nem érhetõ el, + lefordítható a Portgyûjteménybõl + is, ill. a Portgyûjtemény sokszor frissebb + verziót tartalmaz. Ezt így tudjuk + megtenni: &prompt.root; cd /usr/ports/editors/abiword &prompt.root; make install clean @@ -527,26 +662,36 @@ The GIMP - For image authoring or picture retouching, - The GIMP is a very sophisticated - image manipulation program. It can be used as a simple paint - program or as a quality photo retouching suite. It supports a - large number of plug-ins and features a scripting interface. - The GIMP can read and write a wide - range of file formats. It supports interfaces with scanners - and tablets. + Képek készítésére vagy + retusálásra a The GIMP a + legfejlettebb képszerkesztõ program. Egyszerû + rajzolóprogram gyanánt is + használható, de akár minõségi + fényképretusálásra is. + Óriási mennyiségû plugin + található hozzá és magában + foglal egy szkriptes interfészt is. A The + GIMP formátumok széles + skáláját ismeri. Számos scanner + és digitális rajztábla + csatlakoztatható hozzá. >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<