From owner-freebsd-translators@FreeBSD.ORG Sun Dec 14 15:41:57 2014 Return-Path: Delivered-To: freebsd-translators@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [8.8.178.115]) (using TLSv1.2 with cipher AECDH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id B58DCD2D for ; Sun, 14 Dec 2014 15:41:57 +0000 (UTC) Received: from wonkity.com (wonkity.com [67.158.26.137]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "wonkity.com", Issuer "wonkity.com" (not verified)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 69676C3B for ; Sun, 14 Dec 2014 15:41:57 +0000 (UTC) Received: from wonkity.com (localhost [127.0.0.1]) by wonkity.com (8.14.9/8.14.9) with ESMTP id sBEFftmc059253 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=NO) for ; Sun, 14 Dec 2014 08:41:56 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Received: from localhost (wblock@localhost) by wonkity.com (8.14.9/8.14.9/Submit) with ESMTP id sBEFftOt059250 for ; Sun, 14 Dec 2014 08:41:55 -0700 (MST) (envelope-from wblock@wonkity.com) Date: Sun, 14 Dec 2014 08:41:55 -0700 (MST) From: Warren Block To: freebsd-translators@FreeBSD.org Subject: Choosing a translation system Message-ID: User-Agent: Alpine 2.11 (BSF 23 2013-08-11) MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; format=flowed; charset=US-ASCII X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-4.4.3 (wonkity.com [127.0.0.1]); Sun, 14 Dec 2014 08:41:56 -0700 (MST) X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.18-1 Precedence: list List-Id: Translators List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 14 Dec 2014 15:41:57 -0000 PO/gettext tools appear to be the default choice for translating open source project documentation. There are some disadvantages to it. Two that have been mentioned to me recently are: Different translators can translate the same string into different end results. (A list of standard terms could help with this.) Strings are shown alone, without context. The meaning of a string shown with surrounding text can be much easier to understand. (A sufficiently advanced translation editor might be able to show context--are there any?) What other types of translation systems are available?