Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 15 Jul 2006 12:31:05 +0800
From:      chinsan <chinsan.tw@gmail.com>
To:        FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org
Cc:        hrs@FreeBSD.org, vanilla@FreeBSD.org
Subject:   docs/100324: [UPDATE] zh_TW: Update books/handbook/{install, preface} to zh_TW SVN#769
Message-ID:  <20060715042657.0917F2F069@smtp2.bc.hgc.com.tw>
Resent-Message-ID: <200607150430.k6F4UFrY070465@freefall.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

>Number:         100324
>Category:       docs
>Synopsis:       [UPDATE] zh_TW: Update books/handbook/{install,preface} to zh_TW SVN#769
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Sat Jul 15 04:30:15 GMT 2006
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     chinsan
>Release:        FreeBSD 6.1-STABLE i386
>Organization:
FreeBSD Taiwan
>Environment:
System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386


	
>Description:
 - Update books/handbook/{install,preface} to zh_TW SVN#769
  ( http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff )

 - Trac Timeline:
   https://opensvn.csie.org/traccgi/freebsddoc/timeline

 Generated by DocTool

>How-To-Repeat:
>Fix:

	

--- zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff begins here ---
diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml
--- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml	Sun Jul  9 11:19:08 2006
+++ zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml	Sat Jul 15 12:21:50 2006
@@ -843,28 +843,23 @@
   <sect1 id="using-sysinstall">
     <title>介紹 Sysinstall</title>
 
-    <para>The <application>sysinstall</application> utility is the installation
-      application provided by the FreeBSD Project.  It is console based and is
-      divided into a number of menus and screens that you can use to
-      configure and control the installation process.</para>
-
-    <para>The <application>sysinstall</application> menu system is controlled
-      by the arrow keys, <keycap>Enter</keycap>, <keycap>Space</keycap>, and
-      other keys.  A detailed description of these keys and what they do is
-      contained in <application>sysinstall</application>'s usage 
-      information.</para>
-
-    <para>To review this information, ensure that the
-      <guimenuitem>Usage</guimenuitem> entry is highlighted and that the
-      <guibutton>[Select]</guibutton> button is selected, as shown in <xref
-      linkend="sysinstall-main3">, then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
-    <para>The instructions for using the menu system will be displayed.  After
-      reviewing them, press <keycap>Enter</keycap> to return to the Main
-      Menu.</para>
+    <para><application>sysinstall</application> 是 FreeBSD 計劃所提供的安裝程式。
+      它是以文字模式操作方式為主,分為幾層選單、畫面,以讓您進行安裝。</para>
+
+    <para><application>sysinstall</application> 選單主要由方向鍵、
+      <keycap>Enter</keycap>、<keycap>Space</keycap> 以及其他按鍵來進行操作,在 
+      <application>sysinstall</application> 主畫面的 Usage 內有這些鍵盤操作上的說明</para>
+
+    <para>要查閱這些說明,請將游標移到 
+      <guimenuitem>Usage</guimenuitem>,然後選
+      <guibutton>[Select]</guibutton> ,這時你畫面應該會長像 <xref
+      linkend="sysinstall-main3">,接著請按 <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para>
+
+    <para>接下來,會出現安裝的使用說明,閱讀完畢請按
+      <keycap>Enter</keycap> 以跳回主畫面。</para>
 
     <figure id="sysinstall-main3">
-      <title>選擇 Sysinstall 主選單的『Usage(快速說明)』</title>
+      <title>選擇 Sysinstall 主畫面的『Usage(快速說明)』</title>
 
       <mediaobject>
 	<imageobject>
@@ -876,9 +871,8 @@
     <sect2 id="select-doc">
       <title>選擇『 Documentation(說明文件)』選單</title>
 
-      <para>From the Main Menu, select <guimenuitem>Doc</guimenuitem> with
-	the arrow keys and
-	press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+      <para>在主畫面用方向鍵選擇 <guimenuitem>Doc</guimenuitem>,然後按
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵。</para>
 
       <figure id="main-doc">
 	<title>選擇『Documentation(說明文件)』選單</title>
@@ -890,7 +884,7 @@
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>This will display the Documentation Menu.</para>
+      <para>這時會出現說明文件的選單。</para>
 
       <figure id="docmenu1">
 	<title>Sysinstall 的說明文件(Documentation)選單</title>
@@ -902,25 +896,23 @@
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>It is important to read the documents provided.</para>
+      <para>閱讀這些說明文件很重要。</para>
 
-      <para>To view a document, select it with the arrow keys and
-	press <keycap>Enter</keycap>.  When finished reading a document,
-	pressing <keycap>Enter</keycap> will return to the Documentation
-	Menu.</para>
-
-      <para>To return to the Main Installation Menu, select
-	<guimenuitem>Exit</guimenuitem> with the 
-	arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+      <para>要閱讀文件的話,請用方向鍵選取要閱讀的文件然後按
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵。讀完後,再按一次
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵就會回到說明文件畫面了。</para>
+
+      <para>若要回到主畫面,用方向鍵選擇
+	<guimenuitem>Exit</guimenuitem> 然後按下 
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵即可。</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="keymap">
       <title>選擇『鍵盤對應』選單</title>
 
-      <para>To change the keyboard mapping, use the arrow keys to select
-	<guimenuitem>Keymap</guimenuitem> from the menu and press
-	<keycap>Enter</keycap>.  This is only required if you are
-	using a non-standard or non-US keyboard.</para>
+      <para>如果要改變鍵盤按鍵的對應模式,請在主選單選取
+	<guimenuitem>Keymap</guimenuitem> 然後按
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵即可。一般情況下是不用去改,除非你用的鍵盤不是一般標準或非美式鍵盤。</para>
 
       <figure id="sysinstall-keymap">
 	<title>Sysinstall 主選單</title>
@@ -932,15 +924,14 @@
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>A different keyboard mapping may be chosen by selecting the
-	menu item using up/down arrow keys and pressing <keycap>Space</keycap>.
-	Pressing <keycap>Space</keycap> again will unselect the item.
-	When finished, choose the &gui.ok; using the arrow keys and press
-	<keycap>Enter</keycap>.</para>
-
-      <para>Only a partial list is shown in this screen representation.
-	Selecting &gui.cancel; by pressing <keycap>Tab</keycap> will use the default
-	keymap and return to the Main Install Menu.</para>
+      <para>您可以使用上下鍵移動到您想使用的鍵盤對應方式,然後按下
+	<keycap>Space</keycap> 鍵以選取它;再按一下
+	<keycap>Space</keycap> 鍵可以取消選取。當您完成後,請選擇
+	&gui.ok; 然後按
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵即可。</para>
+
+      <para>在這個畫面顯示的只是其中一小部分;
+	若只要用預設鍵盤對應方式就好的話,可以用 <keycap>Tab</keycap> 來選 &gui.cancel; 這樣就會返回主畫面。</para>
 
       <figure id="sysinstall-keymap-menu">
 	<title>Sysinstall 鍵盤對應選單</title>
@@ -957,8 +948,8 @@
     <sect2 id="viewsetoptions">
       <title>安裝選項的設定畫面</title>
 
-    <para>Select <guimenuitem>Options</guimenuitem> and press
-	<keycap>Enter</keycap>.</para>
+    <para>請選 <guimenuitem>Options</guimenuitem> 然後按
+	<keycap>Enter</keycap> 鍵。</para>
 
     <figure id="sysinstall-options">
       <title>Sysinstall 主選單</title>
@@ -980,20 +971,16 @@
 	</mediaobject>
       </figure>
 
-      <para>The default values are usually fine for most users and do
-	not need to be changed.  The release name will vary according
-	to the version being installed.</para>
-
-      <para>The description of the selected item will appear at the
-	bottom of the screen highlighted in blue.  Notice that one of the
-	options is <guimenuitem>Use Defaults</guimenuitem> to reset all
-	values to startup defaults.</para>
+      <para>通常,使用者大多用預設值就可以了,而不用修改它們。
+	而 Release Name 的地方則依你所安裝的版本而有所不同。</para>
+
+      <para>而目前所選的的項目,會在畫面下方以藍底白字顯示說明。
+	注意:其中右邊最後的選項是 <guimenuitem>Use Defaults(使用預設值)</guimenuitem> 
+	,您可以藉由此選項將所有的設定還原為預設值。</para>
 
-      <para>Press <keycap>F1</keycap> to read the help screen about the
-	various options.</para>
+      <para>另外,可以按 <keycap>F1</keycap> 鍵來閱讀各選項的說明。</para>
 
-      <para>Pressing <keycap>Q</keycap> will return to the Main Install
-	menu.</para>
+      <para>而按 <keycap>Q</keycap> 鍵則是可以回到主畫面。</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="start-install">
@@ -1001,7 +988,7 @@
 
       <para><guimenuitem>Standard(標準)</guimenuitem>安裝適用於那些初探 &unix;
 	或 FreeBSD 的使用者。用方向鍵選擇 <guimenuitem>Standard</guimenuitem>
-	然後按 <keycap>Enter</keycap> 即可開始進入標準安裝。</para>
+	然後按 <keycap>Enter</keycap> 鍵即可開始進入標準安裝。</para>
 
       <figure id="sysinstall-standard">
 	<title>開始進行標準安裝</title>
@@ -1018,115 +1005,79 @@
   <sect1 id="install-steps">
     <title>硬碟空間的分配</title>
 
-    <para>Your first task is to allocate disk space for FreeBSD, and label
-      that space so that <application>sysinstall</application> can prepare
-      it.  In order to do this you need to know how FreeBSD expects to find
-      information on the disk.</para>
+    <para>您的第一個任務就是要決定分配給 FreeBSD 用的磁碟空間、label,
+      以便 <application>sysinstall</application> 幫你做相關準備動作。
+      因此,你必須先對 FreeBSD 是如何確認磁碟的流程有個概念。</para>
 
     <sect2 id="install-drive-bios-numbering">
       <title>BIOS 磁碟機編號</title>
 
-      <para>Before you install and configure FreeBSD on your system, there is an
-	important subject that you should be aware of, especially if you have
-	multiple hard drives.</para>
+      <para>在您安裝、設定 FreeBSD 之前,有很重要的一點必須注意,尤其當您有許多顆硬碟的時候。</para>
 
       <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
-      <para>In a PC running a BIOS-dependent operating system such as
-	&ms-dos; or &microsoft.windows;, the BIOS is able to abstract the
-	normal disk drive order, and
-	the operating system goes along with the change.  This allows the user
-	to boot from a disk drive other than the so-called <quote>primary
-	  master</quote>.  This is especially convenient for some users who have
-	found that the simplest and cheapest way to keep a system backup is to
-	buy an identical second hard drive, and perform routine copies of the
-	first drive to the second drive using 
-	<application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> or <application>XCOPY</application>
-	.  Then, if the
-	first drive fails, or is attacked by a virus, or is scribbled upon by an
-	operating system defect, he can easily recover by instructing the BIOS
-	to logically swap the drives.  It is like switching the cables on the
-	drives, but without having to open the case.</para>
+      <para>在 PC 架構,當您跑像 &ms-dos; 或 &microsoft.windows; 這種跟 BIOS 設定相關的作業系統,
+        BIOS 那邊可以調整正常的磁碟機順序,然後這些作業系統會跟著 BIOS 做改變。
+        這讓使用者不一定非得要由所謂的 <quote>primary master</quote> 硬碟開機。
+        有人發現最簡單、便宜的備份系統方式,就是再去買一顆一模一樣的硬碟,
+        然後定期使用 <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> 或 
+        <application>XCOPY</application> 來把資料從第一顆硬碟複製到第二顆硬碟上面去。
+	所以,當第一顆硬碟掛了(可能是病毒或壞軌造成的),就可以輕鬆透過調整 BIOS 中的開機順序,
+	而直接用第二顆硬碟開機。這跟將機殼拆開,把第二顆硬碟跟第一顆對調(要調 jumper)有同樣的效果,
+	差別就是:不用拆機殼。</para>
 
       <indexterm><primary>SCSI</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm>
-      <para>More expensive systems with SCSI controllers often include BIOS
-	extensions which allow the SCSI drives to be re-ordered in a similar
-	fashion for up to seven drives.</para>
-
-      <para>A user who is accustomed to taking advantage of these features may
-	become surprised when the results with FreeBSD are not as expected.
-	FreeBSD does not use the BIOS, and does not know the <quote>logical BIOS
-	  drive mapping</quote>.  This can lead to very perplexing situations,
-	especially when drives are physically identical in geometry, and have
-	also been made as data clones of one another.</para>
-
-      <para>When using FreeBSD, always restore the BIOS to natural drive
-	numbering before installing FreeBSD, and then leave it that way.  If you
-	need to switch drives around, then do so, but do it the hard way, and
-	open the case and move the jumpers and cables.</para>
+      <para>此外,若裝有比較貴的 SCSI 卡系統,通常本身也有 BIOS 的功能來讓 SCSI
+        設備(最多可到 7 個)達到類似改變順序的功能。</para>
+
+      <para>習慣上述方式的使用者很可能會感到驚訝,因為在 FreeBSD 中並非如此,
+	FreeBSD 不會參考 BIOS 設定值,而且也不能偵測 <quote>logical BIOS 
+	drive mapping</quote> 設定。  這會讓人感覺很疑惑,明明就是一樣的硬碟,
+	而且資料也完全從另一顆複製過來,結果卻沒辦法像以前那樣用。</para>
+
+      <para>使用 FreeBSD 的時候,請將 BIOS 中的硬碟開機順序調回原本正常的順序,
+        並且以後不要再改這設定。如果您需要切換硬碟順序的話,那請用硬體方式,
+        直接打開機殼,調jumper 及排線即可。</para>
 
       <sidebar>
-	<title>範例:Bill 及 Fred 的安裝歷險</title>
+	<title>一段小故事:Bill 及 Fred 的安裝歷險</title>
       
-	<para>Bill breaks-down an older Wintel box to make another FreeBSD box
-	  for Fred.  Bill installs a single SCSI drive as SCSI unit zero and
-	  installs FreeBSD on it.</para>
-
-	<para>Fred begins using the system, but after several days notices that
-	  the older SCSI drive is reporting numerous soft errors and reports
-	  this fact to Bill.</para>
-
-	<para>After several more days, Bill decides it is time to address the
-	  situation, so he grabs an identical SCSI drive from the disk drive
-	  <quote>archive</quote> in the back room.  An initial surface scan
-	  indicates that
-	  this drive is functioning well, so Bill installs this drive as SCSI
-	  unit four and makes an image copy from drive zero to drive four.  Now
-	  that the new drive is installed and functioning nicely, Bill decides
-	  that it is a good idea to start using it, so he uses features in the
-	  SCSI BIOS to re-order the disk drives so that the system boots from
-	  SCSI unit four.  FreeBSD boots and runs just fine.</para>
-
-	<para>Fred continues his work for several days, and soon Bill and Fred
-	  decide that it is time for a new adventure &mdash; time to upgrade to a
-	  newer version of FreeBSD.  Bill removes SCSI unit zero because it was
-	  a bit flaky and replaces it with another identical disk drive from
-	  the <quote>archive</quote>.  Bill then installs the new version of
-	  FreeBSD onto the new SCSI unit zero using Fred's magic Internet FTP
-	  floppies.  The installation goes well.</para>
-
-	<para>Fred uses the new version of FreeBSD for a few days, and certifies
-	  that it is good enough for use in the engineering department.  It is
-	  time to copy all of his work from the old version.  So Fred mounts
-	  SCSI unit four (the latest copy of the older FreeBSD version).  Fred
-	  is dismayed to find that none of his precious work is present on SCSI
-	  unit four.</para>
-
-	<para>Where did the data go?</para>
-
-	<para>When Bill made an image copy of the original SCSI unit zero onto
-	  SCSI unit four, unit four became the <quote>new clone</quote>.
-	  When Bill re-ordered the SCSI BIOS so that he could boot from
-	  SCSI unit four, he was only fooling himself.
-	  FreeBSD was still running on SCSI unit zero.
-	  Making this kind of BIOS change will cause some or all of the Boot and
-	  Loader code to be fetched from the selected BIOS drive, but when the
-	  FreeBSD kernel drivers take-over, the BIOS drive numbering will be
-	  ignored, and FreeBSD will transition back to normal drive numbering.
-	  In the illustration at hand, the system continued to operate on the
-	  original SCSI unit zero, and all of Fred's data was there, not on SCSI
-	  unit four.  The fact that the system appeared to be running on SCSI
-	  unit four was simply an artifact of human expectations.</para>
-
-	<para>We are delighted to mention that no data bytes were killed or
-	  harmed in any way by our discovery of this phenomenon.  The older SCSI
-	  unit zero was retrieved from the bone pile, and all of Fred's work was
-	  returned to him, (and now Bill knows that he can count as high as
-	  zero).</para>
+	<para>比爾(Bill)打算幫佛列德(Fred)把舊的 Wintel 機器灌 FreeBSD。他在一顆 SCSI 硬碟,
+	  (ID 是 0)裝上 FreeBSD。</para>
+
+	<para>於是佛列德開始用他新的 FreeBSD 系統;但是過了幾天,他發現這顆 SCSI 老硬碟發生許多小問題。
+	  之後,他就跟比爾說起這件事。</para>
+
+	<para>此事經過幾天後,比爾決定是該解決問題的時候了,所以他從後面房間的硬碟
+	  <quote>收藏區</quote> 內拿出一個一模一樣的硬碟,並且經過初步 surface 掃瞄測試後,
+	  顯示這顆硬碟還可堪用,因此,比爾將它的 ID 調成 4,然後安裝到佛列德的機器,
+	  並且將資料從磁碟 0 複製到磁碟 4。現在新硬碟裝好了,而且看起來好像一切正常;
+	  所以,比爾認為現在應該可以開始用它了。於是到 SCSI BIOS 中設定 SCSI ID 4 為開機碟,
+	  用磁碟 4 重新開機後,FreeBSD 一切跑得很順利。</para>
+
+	<para>佛列德繼續用了幾天後,比爾跟佛列德決定要來玩點新的:該將 FreeBSD 升級了。
+	  比爾將 ID 0 的硬碟移除(因為有問題)並且又從 <quote>收藏區</quote> 中拿了一顆一樣的硬碟來。
+	  然後他用佛列德的開機磁片透過 FTP 方式將在這顆硬碟上裝了新版的 FreeBSD,安裝過程都很順利。</para>
+
+	<para>佛列德用了這新版本幾天後,覺得它很適合用在工程部門...
+	  是時候將以前放在舊系統的工作資料複製過來了。
+	  因此,佛列德將 ID 4 的 SCSI 硬碟(裡面有放從舊系統中複製過來的最新資料)先 mount 起來,
+	  結果竟然發現在 ID 4 的硬碟上,他以前的所有資料都不見了!</para>
+
+	<para>奇怪,資料到底是跑到哪裡去了呢?</para>
+
+	<para>原來,當初比爾將 ID 0 硬碟的資料複製到 ID 4 硬碟的時候,ID 4 就變成 <quote>新的複製品(new clone)</quote>。
+	  而當他調 SCSI BIOS 設定 ID 4 為開機碟,想讓系統從 ID 4 開機,這步驟其實只是他自己搞混了,
+	  因為大部分的作業系統可以藉由調 BIOS 設定以改變開機順序,但是 FreeBSD 卻會把開機順序還原成正常的模式,
+	  因此,佛列德的 FreeBSD 還是從最初的那顆 ID 0 硬碟開機的。
+	  事實上,所有的資料都還在故事最初的那顆硬碟上,而不是在他想像中的 ID 4 硬碟。</para>
+
+	<para>我們很高興在發現這件事時,那些資料都還在,
+	  我們把資料從最初的那顆 ID 0 硬碟取出來並交還給佛列德
+	  (而且比爾也從此瞭解了 0 的重要....)。</para>
 
-	<para>Although SCSI drives were used in this illustration, the concepts
-	  apply equally to IDE drives.</para>
+	<para>雖然我們這邊的例子是用 SCSI 硬碟,但是相同的觀念也可以套用在 IDE 硬碟上。</para>
       </sidebar>
     </sect2>
 
@@ -1134,17 +1085,15 @@
       <title>以 FDisk 來建立分割磁區(Slices)</title>
 
       <note>
-	<para>No changes you make at this point will be written to the disk.
-	  If you think you have made a mistake and want to start again you can
-	  use the menus to exit <application>sysinstall</application> and try
-	  again or press <keycap>U</keycap> to use the <guimenuitem>Undo</guimenuitem> option.
-	  If you get confused and can not see how to exit you can
-	  always turn your computer off.</para>
+	<para>在這時候您所做的變更都還不會真正寫入硬碟中。
+	  如果你發現弄錯了,想要重來一遍的話,
+	  可以用選單來離開 <application>sysinstall</application>,
+	  或是按 <keycap>U</keycap> 鍵來 <guimenuitem>Undo(回復)</guimenuitem> 所有設定。
+	  如果你弄亂了而且不知道怎麼離開,你可以直接將電腦電源關掉再重來。</para>
       </note>
 
-      <para>After choosing to begin a standard installation in
-	<application>sysinstall</application> you will be shown this
-	message:</para>
+      <para>在 <application>sysinstall</application> 主畫面選擇使用標準安裝後,
+        應該會看到下面的訊息:</para>
 
       <screen>                                 Message
  In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk")
@@ -1158,12 +1107,11 @@
 
                       [ Press enter or space ]</screen>
 
-      <para>Press <keycap>Enter</keycap> as instructed.  You will then be
-	shown a list of all the hard drives that the kernel found when it
-	carried out the device probes.  
-	<xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> shows an example from a
-	system with two IDE disks.  They have been called
-	<devicename>ad0</devicename> and <devicename>ad2</devicename>.</para>
+      <para>這時請依畫面說明,按 <keycap>Enter</keycap> 鍵。
+        然後會看到一個列表,上面會列出所有在偵測硬體時所找到的硬碟。
+	<xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> 範例顯示的是有找到兩個 IDE 磁碟機的情形,
+	這兩個磁碟機分別為:
+	<devicename>ad0</devicename> 與 <devicename>ad2</devicename>。</para>
 
       <figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
 	<title>選擇 FDisk 要分割的硬碟</title>
diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/preface/preface.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/preface/preface.sgml
--- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/preface/preface.sgml	Tue Jan 31 09:31:04 2006
+++ zh_TW.Big5/books/handbook/preface/preface.sgml	Sat Jul 15 12:21:47 2006
@@ -170,9 +170,7 @@
     <varlistentry>
       <term><emphasis><xref linkend="install">, 安裝篇</emphasis></term>
       <listitem>
-	<para>Walks a user through the entire installation process.
-	Some advanced installation topics, such as installing through
-	a serial console, are also covered.</para>
+	<para>介紹安裝程序。其中還有介紹一些進階的安裝主題,包括像是如何透過 serial console 來安裝。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
@@ -415,27 +413,26 @@
     </varlistentry>
   </variablelist>
 
-  <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>本書編排的慣例</bridgehead>
+  <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>本書的編排體裁</bridgehead>
 
-    <para>為方便閱讀本書,以下是一些本書所遵循的編排規則:</para>
+    <para>為方便閱讀本書,以下是一些本書所遵循的編排體裁:</para>
 
-  <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>文字編排風格</bridgehead>
+  <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>文字編排體裁</bridgehead>
 
   <variablelist>
     <varlistentry>
-      <term><emphasis>斜體字型(Italic)</emphasis></term>
+      <term><emphasis>斜體字(Italic)</emphasis></term>
       <listitem>
-	<para>An <emphasis>italic</emphasis> font is used for filenames, URLs,
-	  emphasized text, and the first usage of technical terms.</para>
+	<para><emphasis>斜體字型(Italic)</emphasis> 用於:檔名、目錄、網址(URL)、
+	  強調語氣、以及第一次提及的技術詞彙。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
-      <term><literal>定寬字型(Monospace)</literal></term>
+      <term><literal>定寬字(Monospace)</literal></term>
       <listitem>
-	  <para>A <literal>monospaced</literal> font is
-	  used for error messages, commands, environment variables,
-	  names of ports, hostnames, user names, group names, device
-	  names, variables, and code fragments.</para>
+	  <para><literal>定寬字(Monospace)</literal> 用於:
+	  錯誤訊息、指令、環境變數、port 名稱、主機名稱(hostname)、帳號、群組、設備(device)名稱、變數、
+	  程式碼等。</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
@@ -448,12 +445,10 @@
 
 <!-- Var list -->
   <bridgehead id="preface-conv-commands"
-  renderas=sect2>代表要『輸入』的地方</bridgehead>
+  renderas=sect2>使用者輸入</bridgehead>
 
-  <para>Keys are shown in <keycap>bold</keycap> to stand out from
-    other text.  Key combinations that are meant to be typed
-    simultaneously are shown with `<literal>+</literal>' between
-    the keys, such as:</para>
+  <para>鍵盤輸入以 <keycap>粗體字(Bold)</keycap> 表示,以便與一般文字做區隔。
+      組合鍵是指同時按下一些按鍵,我們以 `<literal>+</literal>' 來表示連接,像是:</para>
 
   <para>
     <keycombo action="simul">
@@ -463,12 +458,10 @@
     </keycombo>
   </para>
 
-  <para>Meaning the user should type the <keycap>Ctrl</keycap>,
-    <keycap>Alt</keycap>, and <keycap>Del</keycap> keys at the same
-    time.</para>
+  <para>也就是說,一起按 <keycap>Ctrl</keycap> 鍵、
+    <keycap>Alt</keycap> 鍵,以及 <keycap>Del</keycap> 鍵。</para>
 
-  <para>Keys that are meant to be typed in sequence will be separated with
-    commas, for example:</para>
+  <para>若要逐一按鍵,那麼會以逗號(,)來表示,像是:</para>
 
   <para>
     <keycombo action="simul">
@@ -481,34 +474,27 @@
     </keycombo>
   </para>
 
-  <para>Would mean that the user is expected to type the
-    <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>X</keycap> keys simultaneously
-    and then to type the <keycap>Ctrl</keycap> and <keycap>S</keycap>
-    keys simultaneously.</para>
+  <para>也就是說:先同時按下 <keycap>Ctrl</keycap> 與 <keycap>X</keycap> 鍵,
+    然後放開後再同時按 <keycap>Ctrl</keycap> 與 <keycap>S</keycap> 鍵。</para>
 
 <!-- How to type in key stokes, etc.. -->
   <bridgehead id="preface-conv-examples"
   renderas=sect2>舉個實例</bridgehead>
 
-  <para>Examples starting with <devicename>E:\&gt;</devicename>
-  indicate a &ms-dos; command.  Unless otherwise noted, these commands
-  may be executed from a <quote>Command Prompt</quote> window in a modern &microsoft.windows;
-  environment.</para>
+  <para>下面例子以 <devicename>E:\&gt;</devicename>
+  為開頭的代表 &ms-dos; 指令部分。  若沒有特殊情況的話,這些指令應該是在 &microsoft.windows; 環境的 
+  <quote>命令提示字元(Command Prompt)</quote> 內執行。</para>
 
   <screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
 
-  <para>Examples starting with &prompt.root; indicate a command that
-    must be invoked as the superuser in FreeBSD.  You can login as
-    <username>root</username> to type the command, or login as your
-    normal account and use &man.su.1; to gain
-    superuser privileges.</para>
+  <para>例子若是先以 &prompt.root; 為開頭再接指令的話,就是指在 FreeBSD 中以 root 權限來下命令。
+    你可以先以 <username>root</username>登入系統並下指令,或是以你自己的帳號登入,並使用 
+    &man.su.1; 來取得 root 權限。</para>
 
   <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
 
-  <para>Examples starting with &prompt.user; indicate a command that
-    should be invoked from a normal user account.  Unless otherwise
-    noted, C-shell syntax is used for setting environment variables
-    and other shell commands.</para>
+  <para>例子若是先以 &prompt.user; 為開頭再接指令的話,就是指在 FreeBSD 中以一般帳號來下命令即可。
+    除非有提到其他用法,否則都是預設為 C-shell(csh/tcsh) 語法,用來設定環境變數以及下其他指令的意思。</para>
 
   <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
 
--- zh_TW.Big5.20060715.handbook.diff ends here ---


>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20060715042657.0917F2F069>