From owner-freebsd-doc Fri Nov 22 11:58:18 2002 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 28B2A37B401; Fri, 22 Nov 2002 11:58:17 -0800 (PST) Received: from pittgoth.com (14.zlnp1.xdsl.nauticom.net [209.195.149.111]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 53CEF43EAA; Fri, 22 Nov 2002 11:58:16 -0800 (PST) (envelope-from trhodes@FreeBSD.org) Received: from moble.pittgoth.com ([192.168.0.5]) by pittgoth.com (8.12.6/8.12.6) with SMTP id gAMJwFuB009293; Fri, 22 Nov 2002 14:58:15 -0500 (EST) (envelope-from trhodes@FreeBSD.org) Date: Fri, 22 Nov 2002 14:58:46 -0500 From: Tom Rhodes To: Marc Fonvieille Cc: ni@merkury.pol.lublin.pl, freebsd-doc@FreeBSD.org Subject: Re: Translation of Handbook Message-Id: <20021122145846.0c21bb36.trhodes@FreeBSD.org> In-Reply-To: <20021122185643.GA205@nosferatu.blackend.org> References: <20021122192443.A1493@merkury.pol.lublin.pl> <20021122185643.GA205@nosferatu.blackend.org> X-Mailer: Sylpheed version 0.8.5claws (GTK+ 1.2.10; i386-portbld-freebsd4.7) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org On Fri, 22 Nov 2002 19:56:43 +0100 Marc Fonvieille wrote: > On Fri, Nov 22, 2002 at 07:24:43PM +0100, Lukasz Bojarski wrote: > > Hello! > > We have translated one chapter of the Handbook to Polish. We would > > like to submit it - but we have one doubt. > > We would like to keep all the original text of the Handbook with > > Polish text - where it is already translated. This would facilitate > > translations of next chapters to our translators, would make easier > > to manage the logistics of translations by multiple translators and > > - the most important - would make such Handbook usable (in contrary > > to for example way of German Handbook - where they write > > "translation in progress" in place of not-yet-translated chapters - > > with link to the original chapter). Are the both ways correct or is > > one of them preferred? > > > > Adding the en_US version is not a good idea for the cvs repository > since it will add about 2 or 3MB, same for the FTP mirrors, the > end-user would download a lot of "useless" files, etc. > The link solution is really better for everyone. > > About the logistics problems, you can implement your idea on your > local repo, and only submit chapters when they are translated, it's > what I do for the fr_FR version. > > Marc > > To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org > with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message > What some translators do, to my knowledge, is use the comment marker to list which revision the translation is of, and up it one every time they do a pass. Ask keramida what he recommends because he's really systematic and smart on doing things. -- Tom Rhodes To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message