From owner-freebsd-i18n Tue Nov 19 14: 5:34 2002 Delivered-To: freebsd-i18n@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id A65EC37B401 for ; Tue, 19 Nov 2002 14:05:32 -0800 (PST) Received: from mail.gmx.net (mail.gmx.net [213.165.64.20]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with SMTP id 92A7843E8A for ; Tue, 19 Nov 2002 14:05:30 -0800 (PST) (envelope-from alexander.pohoyda@gmx.net) Received: (qmail 16947 invoked by uid 0); 19 Nov 2002 22:05:29 -0000 Received: from p508be3a0.dip.t-dialin.net (HELO oak.pohoyda.family) (80.139.227.160) by mail.gmx.net (mp020-rz3) with SMTP; 19 Nov 2002 22:05:29 -0000 Received: from oak.pohoyda.family (localhost [127.0.0.1]) by oak.pohoyda.family (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id gAJM5FNi096445; Tue, 19 Nov 2002 23:05:16 +0100 (CET) Received: (from apog@localhost) by oak.pohoyda.family (8.12.3/8.12.3/Submit) id gAJM5Dtk096380; Tue, 19 Nov 2002 23:05:13 +0100 (CET) To: Mike Makonnen Cc: freebsd-i18n@freebsd.org, pascal@info.tsu.ru Subject: Re: Creating new locales References: <20021117041857.GA34284@matrix.identd.net> From: Alexander Pohoyda Date: 19 Nov 2002 23:05:12 +0100 In-Reply-To: Mike Makonnen's message of "Sat, 16 Nov 2002 20:18:57 -0800" Message-ID: <87ptt19pwn.fsf@oak.pohoyda.family> Lines: 62 X-Mailer: Gnus v5.7/Emacs 20.7 Sender: owner-freebsd-i18n@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.ORG Mike Makonnen writes: > The charset encoding is utf8, so I created an LC_TYPE with a UTF2 > encoding. And that's about as far as I have gone. UTF2 is a typo, isn't it? Did you mean LC_CTYPE ? A file in /usr/share/locale/xxx.UTF-8 directory? To quote Markus Kuhn (http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html): --start Please do not write UTF-8 in any documentation text in other ways (such as utf8 or UTF_8), unless of course you refer to a variable name and not the encoding itself. --end > I suppose next thing I have to do is create a keyboard map and a screen map. > Keymap.5 was helpfull about the first, but I'm not too sure about > what a screen map is and what I have to do about it. Let me translate a description made by Ivan Pascal (http://www.tsu.ru/~pascal/unix/syscons/screen.html#screenmap): --start I have mentioned earlier, that during the output of the symbol, syscons just sends its (symbol's) code to video controller. That's not completely true. First, syscons is [re-]mapping the symbol using some internal recoding table. This "recoding table" (screenmap) is just a 256 byte-long table, so that any symbol to be outputed may be changed to some other symbol. ... --end This is used, for example, if your video controller cannot load software fonts (or does not handle them well), but can display characters you want. In this case you create a screenmap to map bytes you have to bytes your hardware expects to produce the result you want. > What's the > relationship between a font file, a keyboard map, and a screen > map (my most important question)? As far as I understand: Font file is loaded into your video controller to display bytes as symbols. Keyboard map (keymap) is used to convert keystrokes into bytes. Screenmap may be used to automatically convert bytes to some other bytes. > The amharic character set contains something between 300-400 > characters, so I was wondering how some other languages with > more thatn 127 characters manage to work on the console. How do > you map 2 or more keystrokes to one character? A basic > outline or pointer would really help. Maybe Ivan can comment on this. I CC him. -- Alexander Pohoyda To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-i18n" in the body of the message