From owner-freebsd-questions Sat Aug 4 18:41:38 2001 Delivered-To: freebsd-questions@freebsd.org Received: from aragorn.neomedia.it (aragorn.neomedia.it [195.103.207.6]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 7E94B37B401 for ; Sat, 4 Aug 2001 18:41:35 -0700 (PDT) (envelope-from bartequi@neomedia.it) Received: (from httpd@localhost) by aragorn.neomedia.it (8.11.4/8.11.4) id f751fTb09083; Sun, 5 Aug 2001 03:41:29 +0200 (CEST) To: "Warren S. Wyght" Subject: Re: StarOffice Message-ID: <996975689.3b6ca44947c34@webmail.neomedia.it> Date: Sun, 05 Aug 2001 03:41:29 +0200 (CEST) From: Salvo Bartolotta Cc: freebsd-questions@freebsd.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: IMP/PHP IMAP webmail program 2.2.4-cvs X-WebMail-Company: Neomedia s.a.s. X-Originating-IP: 62.98.171.77 Sender: owner-freebsd-questions@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.ORG > Does StarOffice run one a FreeBSD box? Yes. Cf /usr/ports/editors/staroffice52. And the complaints found in the mailing lists (viz as regards Java). :-) > fiere factus sum ego ad Deum fiere (?) [Jesus Christ] "[...] Genitum, non factum, sed consustantialem patri" (see below). > omnis factus proptec egomet ^ ^^^^^^ (?) This reminds me (again) of the "credo": "[...] per quem [ie, Christ] omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem [...]" I am not quite sure those Latin sentences are fully correct. Where do they come from? -- Salvo (Ok, ok, I really had better go to sleep...) To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-questions" in the body of the message