Date: Fri, 6 Nov 2015 15:43:29 +0000 (UTC) From: Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-translations@freebsd.org Subject: svn commit: r47748 - translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors Message-ID: <201511061543.tA6FhT34057174@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: remko Date: Fri Nov 6 15:43:29 2015 New Revision: 47748 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/47748 Log: Update the WIP version of the mirrors chapter. Submitted by: Mike Snow B.V. Facilitated by: Snow B.V. Modified: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml Modified: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml ============================================================================== --- translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml Fri Nov 6 08:52:10 2015 (r47747) +++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml Fri Nov 6 15:43:29 2015 (r47748) @@ -6,192 +6,115 @@ Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml - %SRCID% 39733 + %SRCID% 47332 --> -<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors"> +<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" + xml:id="mirrors"> <title>&os; verkrijgen</title> <sect1 xml:id="mirrors-cdrom"> - <title>CD-ROM en DVD uitgevers</title> + <title><acronym>CD</acronym> en <acronym>DVD</acronym> sets</title> - <sect2> - <title>Winkelproducten in doos</title> - - <para>&os; is beschikbaar in een doos (&os; CD-ROMs, additionele - software en gedrukte documentatie) bij verschillende - verkopers:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <address> - Frys Electronics - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>CD-ROMs en DVD's</title> - - <para>&os; CD-ROMs en DVD's zijn te koop bij veel online - winkels:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <address> - &os; Mall, Inc. - <street>700 Harvest Park Ste F</street> - <city>Brentwood</city>, <state>CA</state> <postcode>94513</postcode> - <country>Verenigde Staten</country> - Telefoon: <phone>+1 925 240-6652</phone> - Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax> - E–mail: <email>info@freebsdmall.com</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Dr. Hinner EDV - <street>St. Augustinus-Str. 10</street> - <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city> - <country>Duitsland</country> - Telefoon: <phone>(089) 428 419</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - JMC Software - <country>Ierland</country> - Telefoon: <phone>353 1 6291282</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Linux Distro UK - <street>42 Wharfedale Road</street> - <city>Margate</city> - <postcode>CT9 2TB</postcode> - <country>Verenigd Koninkrijk</country> - WWW: <otheraddr xlink:href="https://linux-distro.co.uk/">https://linux-distro.co.uk/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - The Linux Emporium - <street>Hilliard House, Lester Way</street> - <city>Wallingford</city> - <postcode>OX10 9TA</postcode> - <country>Verenigd Koninkrijk</country> - Telefoon: <phone>+44 1491 837010</phone> - Fax: <fax>+44 1491 837016</fax> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Linux+ DVD Magazine - <street>Lewartowskiego 6</street> - <city>Warsaw</city> - <postcode>00-190</postcode> - <country>Polen</country> - Telefoon: <phone>+48 22 860 18 18</phone> - E–mail: <email>editors@lpmagazine.org</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Linux System Labs Australia - <street>21 Ray Drive</street> - <city>Balwyn North</city> - <postcode>VIC - 3104</postcode> - <country>Australië</country> - Telefoon: <phone>+61 3 9857 5918</phone> - Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - LinuxCenter.Ru - <street>Galernaya Street, 55</street> - <city>Saint-Petersburg</city> - <postcode>190000</postcode> - <country>Rusland</country> - Telefoon: <phone>+7-812-3125208</phone> - E–mail: <email>info@linuxcenter.ru</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr> - </address> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>Distributeurs</title> + <para>&os; <acronym>CD</acronym> and <acronym>DVD</acronym> sets zijn + beschikbaar bij verschillende online winkels:</para> - <para>Wederverkopers die &os; CD-ROM producten willen verkopen - kunnen contact opnemen met een distributeur:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <address>&os; Mall, Inc. + <street>700 Harvest Park Ste F</street> + <city>Brentwood</city>, <state>CA</state> + <postcode>94513</postcode> + <country>Verenigde Staten</country> + Telefoon: <phone>+1 925 240-6652</phone> + Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax> + E–mail: <email>info@freebsdmall.com</email> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr> + </address> + </listitem> + + <listitem> + <address>Getlinux + <street>78 Rue de la Croix Rochopt</street> + <city>Épinay-sous-Sénart</city> + <postcode>91860</postcode> + <country>France</country> + Email: <email>contact@getlinux.fr</email> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.getlinux.fr">http://www.getlinux.fr/</otheraddr> + </address> + </listitem> + + <listitem> + <address> + Dr. Hinner EDV + <street>St. Augustinus-Str. 10</street> + <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city> + <country>Duitsland</country> + Telefoon: <phone>(089) 428 419</phone> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr> + </address> + </listitem> - <itemizedlist> - <listitem> - <address> - Ingram Micro - <street>1600 E. St. Andrew Place</street> - <city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> - <postcode>92705-4926</postcode> <country>Verenigde Staten</country> - Telefoon: <phone>1 (800) 456-8000</phone> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr> - </address> - </listitem> - - <listitem> - <address> - Kudzu, LLC - <street>7375 Washington Ave. S.</street> - <city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode> - <country>Verenigde Staten</country> - Telefoon: <phone>+1 952 947-0822</phone> - Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax> - E–mail: <email>sales@kudzuenterprises.com</email> - </address> - </listitem> +<!-- +This site is just showing the Apache test page. + <listitem> + <address> + Linux Distro UK + <street>42 Wharfedale Road</street> + <city>Margate</city> + <postcode>CT9 2TB</postcode> + <country>Verenigd Koninkrijk</country> + WWW: <otheraddr + xlink:href="https://linux-distro.co.uk/">https://linux-distro.co.uk/</otheraddr> + </address> + </listitem> + +This site doesn't have any products newer than 8.1 which is now EOL'd + <listitem> + <address> + The Linux Emporium + <street>Hilliard House, Lester Way</street> + <city>Wallingford</city> + <postcode>OX10 9TA</postcode> + <country>Verenigd Koninkrijk</country> + Telefoon: <phone>+44 1491 837010</phone> + Fax: <fax>+44 1491 837016</fax> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/</otheraddr> + </address> + </listitem> +--> - <listitem> - <address> - LinuxCenter.Ru - <street>Galernaya Street, 55</street> - <city>Sint-Petersburg</city> - <postcode>190000</postcode> - <country>Rusland</country> - Telefoon: <phone>+7-812-3125208</phone> - E–mail: <email>info@linuxcenter.ru</email> - WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr> - </address> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> + <listitem> + <address>Linux Center + <street>Galernaya Street, 55</street> + <city>Saint-Petersburg</city> + <postcode>190000</postcode> + <country>Rusland</country> + Telefoon: <phone>+7-812-3125208</phone> + E–mail: <email>info@linuxcenter.ru</email> + WWW: <otheraddr + xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr> + </address> + </listitem> + </itemizedlist> </sect1> <sect1 xml:id="mirrors-ftp"> <title>FTP sites</title> <para>De officiële broncode voor &os; is beschikbaar via - anoniem toegankelijke FTP in de hele wereld via vele mirrorsites. - De site <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri> - heeft een goede verbinding en staat veel verbindingen toe, maar - het is waarschijnlijk beter om een mirrorsite te zoeken die - <quote>dichterbij</quote> is (zeker als het doel is ook een - soort mirrorsite op te zetten).</para> + anoniem toegankelijke <acronym>FTP</acronym> in de hele wereld + via vele mirrorsites. + De site <uri + xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri> + is beschikbaar via <acronym>HTTP</acronym> en <acronym>FTP</acronym>. + Het bestaat uit vele machines beheerd door de project cluster + beheerders en achter GeoDNS om gebruikers naar de dichtstbijzijnde + beschikbare mirror te sturen.</para> <para>&os; is beschikbaar via de onderstaande anonieme FTP mirror sites. Bij het kiezen van anonieme FTP voor het verkrijgen van @@ -214,469 +137,142 @@ &chap.mirrors.ftp.inc; </sect1> - <sect1 xml:id="mirrors-bittorrent"> - <title>BitTorrent</title> - - <indexterm><primary>BitTorrent</primary></indexterm> - - <para>De ISO-afbeeldingen voor de basis-CD's van de uitgaven zijn - beschikbaar via BitTorrent. Een verzameling torrent-bestanden om - de afbeeldingen binnen te halen is beschikbaar op <link xlink:href="http://torrents.freebsd.org:8080/">http://torrents.freebsd.org:8080</link></para> - - <para>De software voor de BitTorrent-cliënt is beschikbaar via - de port <package>net-p2p/py-bittorrent</package>, - of als voorgecompileerd pakket.</para> - - <para>Nadat de ISO-afbeelding met BitTorrent is gedownload, kan het - op CD of DVD gebrand worden zoals beschreven in <xref linkend="burncd"/>.</para> - </sect1> - - <sect1 xml:id="mirrors-svn"> - <title>Subversion-sites</title> - - <indexterm><primary>svn</primary></indexterm> - - <para>Sinds juli 2012 gebruikt &os; <link xlink:href="http://subversion.apache.org/">Subversion</link> als het primaire - versiebeheersysteem om alle broncode van &os;, de documentatie, en de - Portscollectie op te slaan.</para> - - <note> - <para>Subversion is hoofdzakelijk een gereedschap voor ontwikkelaars. De - meeste gebruikers dienen <link linkend="updating-upgrading-freebsdupdate">&os; Update</link> te - gebruiken om het basissysteem van &os; bij te werken, en <link linkend="updating-upgrading-portsnap">Portsnap</link> om de &os; - Portscollectie bij te werken.</para> - </note> - - <para>Het spiegelsite-netwerk voor Subversion van &os; bevindt zich nog in - de beginfase en zal waarschijnlijk veranderen. Reken er niet op dat deze - lijst van spiegelsites statisch is. In het bijzonder zullen de - SSL-certificaten van de servers op een gegeven moment veranderen.</para> - - <para>In Subversion worden URLs gebruikt om een depot aan te duiden in de - vorm van <literal>protocol://hostnaam/pad</literal>. Spiegelsites kunnen - verschillende protocollen ondersteunen zoals hieronder is gespecificeerd. - Het eerste gedeelte van het pad is het &os;-depot wat benaderd moet - worden. Er zijn drie verschillende depots, <literal>base</literal> voor - de broncode van het basissysteem van &os;, <literal>ports</literal> voor - de Portscollectie, en <literal>doc</literal> voor de documentatie. De URL - <literal>svn://svn0.us-east.FreeBSD.org/ports/head/</literal> specificeert - de hoofdtak van het ports-depot op de spiegelsite <systemitem class="fqdomainname">svn0.us-east.FreeBSD.org</systemitem>, gebruikmakend van het - svn-protocol.</para> - - <para>Alle spiegelsites bevatten alle depots.</para> - - <para>De &os; Subversion hoofdserver, <systemitem class="fqdomainname">svn.FreeBSD.org</systemitem>, is publiekelijk toegankelijk als - alleen-lezen. Dit kan in de toekomst veranderen, dus gebruikers worden - aangeraden om een van de officiële spiegelsites te gebruiken. Gebruik - <link xlink:href="http://svnweb.FreeBSD.org/">http://svnweb.FreeBSD.org</link> - om de Subversion-depots van &os; met een webbrowser te bekijken.</para> - - <informaltable> - <tgroup cols="4"> - <colspec colwidth="3*"/> - <colspec colwidth="1*"/> - <colspec colwidth="2*"/> - <colspec colwidth="10*"/> - <thead> - <row> - <entry>Naam</entry> - - <entry>Protocollen</entry> - - <entry>Locatie</entry> - - <entry>SSL-vingerafdruk</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><systemitem class="fqdomainname">svn0.us-west.FreeBSD.org</systemitem></entry> - - <entry>svn, <link xlink:href="http://svn0.us-west.FreeBSD.org/base/">http</link>, - <link xlink:href="https://svn0.us-west.FreeBSD.org/base/">https</link></entry> - - <entry>Verenigde Staten, Californië</entry> - - <entry>SHA1 - <literal>79:35:8F:CA:6D:34:D9:30:44:D1:00:AF:33:4D:E6:11:44:4D:15:EC</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry><systemitem class="fqdomainname">svn0.us-east.FreeBSD.org</systemitem></entry> - - <entry>svn, <link xlink:href="http://svn0.us-east.FreeBSD.org/base/">http</link>, - <link xlink:href="https://svn0.us-east.FreeBSD.org/base/">https</link></entry> - - <entry>Verenigde Staten, New Jersey</entry> - - <entry>SHA1 - <literal>06:D1:23:DE:5E:7A:F7:2B:7A:7E:74:95:5F:54:8D:5C:B0:D6:2E:8F</literal></entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - </sect1> - - <sect1 xml:id="anoncvs"> - <title>Anonieme CVS</title> - - <sect2 xml:id="anoncvs-intro"> - <title>Inleiding</title> - - <indexterm> - <primary>CVS</primary> - - <secondary>anoniem</secondary> - </indexterm> - - <para>Anonieme CVS (of ook wel bekend als - <emphasis>anoncvs</emphasis>) is een functie die beschikbaar is - met de hulpprogramma's die bij &os; zitten om te synchroniseren - met een elders aanwezig CVS depot. Het staat gebruikers van - &os; onder andere toe om zonder bijzondere rechten alleen-lezen - operaties uit te voeren op een van de officiële anoncvs - servers van het &os; project. Om het te kunnen gebruiken dient - de omgevingsvariabele <envar>CVSROOT</envar> zo ingesteld te - worden dat hij wijst naar de gewenste anoncvs server, dient het - bekende wachtwoord <quote>anoncvs</quote> bij het commando - <command>cvs login</command> opgegeven te worden en kan daarna - &man.cvs.1; gebruikt worden om het te benaderen als ieder - lokaal aanwezig depot.</para> - - <note> - <para>Het commando <command>cvs login</command> slaat de - wachtwoorden die voor aanmelden bij de CVS server op in een - bestand met de naam <filename>.cvspass</filename> in de map - <envar>HOME</envar>. Als dit bestand niet bestaat, is het - mogelijk dat er een foutmelding wordt gegeven als - <command>cvs login</command> de eerste keer wordt gebruikt. - Dat kan opgelost worden door een leeg bestand - <filename>.cvspass</filename> te maken en dan opnieuw aan te - melden.</para> - </note> - - <para>Hoewel de diensten <link linkend="cvsup">CVSup</link> en - <emphasis>anoncvs</emphasis> beiden vrijwel dezelfde functie - invullen, zijn er redenen die de keuze voor de - synchronisatiemethode beïnvloeden. In een notendop is - <application>CVSup</application> veel efficiënter in het - gebruik van netwerkbronnen en is het de meest geavanceerde van - de twee, maar daar staat iets tegenover. Voor het gebruik van - <application>CVSup</application> moet eerst een speciale client - geïnstalleerd en ingesteld worden voordat er bits kunnen - gaan stromen en dat kan dan alleen in de redelijk grote brokken - die in <application>CVSup</application> - <emphasis>collections</emphasis> heten.</para> - - <para><application>Anoncvs</application> kan daarentegen gebruikt - worden om alles te bekijken van een individueel bestand tot aan - een specifiek programma (als <command>ls</command> of - <command>grep</command>) door aan de naam van de CVS module - te refereren. Ook <application>anoncvs</application> is alleen - geschikt voor alleen-lezen operaties op het CVS depot, dus als - het de bedoeling is om lokaal ontwikkelwerk en hetzelfde depot - met delen uit het &os; project te combineren, dan biedt alleen - <application>CVSup</application> daar een oplossing - voor.</para> - </sect2> - - <sect2 xml:id="anoncvs-usage"> - <title>Anonieme CVS gebruiken</title> - - <para>Het instellen van &man.cvs.1; om gebruik te maken van - een Anoniem CVS depot is een kwestie van het instellen van de - omgevingsvariabele <envar>CVSROOT</envar> op een van de - <emphasis>anoncvs</emphasis> servers van het &os; project. Op - het moment van schrijven zijn de volgende servers - beschikbaar:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><emphasis>Frankrijk</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs - (Gebruik <command>cvs login</command> voor pserver-modus en voer het - wachtwoord <quote>anoncvs</quote> in wanneer het gevraagd wordt. - Voor ssh is geen wachtwoord nodig.)</para> - </listitem> -<!-- - <listitem> - <para><emphasis>Japan</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs - Gebruik <command>cvs login</command> en gebruik als - wachtwoord <quote>anoncvs</quote></para> - </listitem> ---> - <listitem> - <para><emphasis>Taiwan</emphasis>: - :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs - (Gebruik <command>cvs login</command> voor pserver-modus en voer elk - willekeurig wachtwoord in wanneer het gevraagd wordt. Voor ssh is - geen wachtwoord nodig.)</para> - - <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 02:ed:1b:17:d6:97:2b:58:5e:5c:e2:da:3b:89:88:26 /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub -SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting> - </listitem> - <!-- - <listitem> - <para><emphasis>VS</emphasis>: - anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (Gebruik ssh versie 2 voor - ssh, een wachtwoord is niet nodig.)</para> - - <programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting> - </listitem> - --> - </itemizedlist> - - <para>Omdat met CVS vrijwel iedere versie die ooit beschikbaar is - geweest <quote>uitgecheckt</quote> kan worden, is het van - belang op de hoogte te zijn van de &man.cvs.1; vlag voor - revisie (<option>-r</option>) en welke waarden zie zoal kan - aannemen in het &os; Project depot.</para> - - <para>Er zijn twee soorten labels (tags): revisielabels en - taklabels (branch). Een revisielabel refereert aan een - specifieke revisie. De betekenis blijft van dag tot dag - gelijk. Aan de andere kant refereert een taklabel aan de - laatste revisie in een bepaalde ontwikkellijn op een bepaald - moment. Omdat een taklabel niet refereert aan een specifieke - revisie, kan die morgen anders zijn dan vandaag.</para> - - <para><xref linkend="cvs-tags"/> bevat revisielabels waar - gebruikers in geïnteresseerd kunnen zijn. Nogmaals: deze - zijn allemaal niet geldig voor de Portscollectie omdat de - Portscollectie geen meerdere ontwikkel takken kent.</para> - - <para>Als een specifiek taklabel wordt aangegeven, worden als - alles goed gaat, de laatste revisies uit een bepaalde - ontwikkellijn ontvangen. Als er een oudere versie opgehaald - moet worden, kan dat door met de vlag <option>–D - datum</option> een datum aan te geven. In &man.cvs.1; staan - meer details.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Voorbeelden</title> + <sect1 xml:id="ctm"> + <title>CTM gebruiken</title> - <para>Hoewel het sterk wordt aangeraden eerst de hulppagina's - voor &man.cvs.1; grondig door te lezen, volgen hier een aantal - snelle voorbeelden die feitelijk aangeven hoe Anonieme CVS - gebruikt kan worden.</para> - - <example> - <title>SSH gebruiken om de <filename>src/</filename> tree uit - te checken:</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput> -The authenticity of host 'anoncvs1.freebsd.org (216.87.78.137)' can't be established. -DSA key fingerprint is 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62. -Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput> -Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen> - - </example> - - <example> - <title>Iets uitchecken uit -CURRENT (&man.ls.1;):</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput></screen> - </example> - - <example> - <title>SSH gebruiken om de <filename>src/</filename> - structuur uit te checken:</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput> -The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established. -DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65. -Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput> -Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen> - </example> - - <example> - <title>De versie van &man.ls.1; in de 8-STABLE tak - uitchecken:</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput></screen> - </example> - - <example> - <title>Een lijst wijzigingen maken (als unified diffs) voor - &man.ls.1;</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput></screen> - </example> - - <example> - <title>Uitzoeken welke modulenamen gebruikt kunnen - worden:</title> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> -&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> -<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>. -&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput> -&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput></screen> - </example> - </sect2> + <indexterm> + <primary>CTM</primary> + </indexterm> - <sect2> - <title>Andere bronnen</title> + <para><application>CTM</application> is een methode om een map + elders gesynchroniseerd te houden met een centrale. Het is + ingebouwd in &os; en kan worden gebruikt om een systeem te + synchroniseren met &os;'s source repositories. Het ondersteunt + synchronisatie van een complete repository of een bepaald + gedeelte.</para> + + <para><application>CTM</application> is speciaal ontworpen voor + gebruik bij slechte of niet bestaande TCP/IP-verbindingen en geeft + de mogelijkheid de wijzigingen automatisch te verzenden via e-mail. + De gebruiker moet tot drie delta's per dag verkrijgen voor de + meest actieve takken. De grootte van de updates wordt altijd zo + klein mogelijk gehouden. Meestal kleiner dan 5K en soms (in + tien procent van de gevallen) is het 10-50K. In + uitzonderlijke gevallen komt het voor dat een mail van + 100K of meer wordt gestuurd.</para> + + <para>Bij het gebruik van <application>CTM</application> om &os; + ontwikkeling te volgen, is het wel van belang op de hoogte te + zijn van de valkuilen die een rol spelen bij het direct werken + met broncode in plaats van met een voorverpakte release. + Het lezen van <link linkend="current-stable">Bijblijven met een + ontwikkelings tak</link>.</para> + + <para>Er bestaat weinig documentatie voor het proces van het + creëren van delta's of het gebruik van + <application>CTM</application> voor andere doeleinden. Neem contact + op met de &a.ctm-users.name; mailinglijst voor antwoorden op vragen + over het gebruik van <application>CTM</application>.</para> - <para>De volgende bronnen kunnen bijdragen aan een beter begrip - van CVS:</para> + <sect2 xml:id="mirrors-ctm"> + <title>Delta's verkrijgen</title> - <itemizedlist> - <listitem> - <para><link xlink:href="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">CVS - Tutorial</link> - van California Polytechnic State University.</para> - </listitem> + <para>De <quote>delta's</quote> voor + <application>CTM</application> kunnen op twee manieren verkregen + worden, via anonieme <acronym>FTP</acronym> of per e-mail.</para> - <listitem> - <para><link xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS Home</link>, - de CVS gemeenschap voor ontwikkeling en - ondersteuning.</para> - </listitem> + <para><acronym>FTP</acronym> delta's kunnen worden verkregen bij de + volgende mirrorsites. Als voor <application>CTM</application> + anonieme FTP wordt gebruikt, heeft het de voorkeur een site die + in geografische zin dichtbij is te gebruiken. Bij problemen kan + contact gezocht worden met de &a.ctm-users.name; mailinglijst.</para> - <listitem> - <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</link> - is de &os; Project webinterface voor CVS.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect2> - </sect1> + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Wereldwijde mirror</term> - <sect1 xml:id="ctm"> - <title>CTM gebruiken</title> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><uri + xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> - <indexterm><primary>CTM</primary></indexterm> + <varlistentry> + <term>Zuid-Afrika, back-upserver voor oude delta's</term> - <para><application>CTM</application> is een methode om een map - elders gesynchroniseerd te houden met een centrale. Het is - ontwikkeld voor gebruik met de &os; broncode, hoewel sommigen het - ook voor andere doeleinden handig vinden. Er bestaat op dit - moment weinig tot geen documentatie over het proces van het maken - van delta's. Voor informatie over het gebruik van - <application>CTM</application> kan het beste contact gezocht - worden met de &a.ctm-users.name; mailinglijst.</para> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><uri + xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> - <sect2> - <title>Waarom <application>CTM</application> gebruiken?</title> + <varlistentry> + <term>Taiwan/R.O.C.</term> - <para><application>CTM</application> geeft een lokale kopie van - de &os; broncode. Die is in een aantal <quote>smaken</quote> - beschikbaar. Of het gaat om slechts één tak of - de complete CVS structuur, <application>CTM</application> kan - het bieden. <application>CTM</application> is gewoon gemaakt - voor actieve ontwikkelaars die met &os; werken, maar geen of - een slechte Internetverbinding hebben of gewoon automatisch de - laatste wijzigingen willen ontvangen. De meest actieve takken - kennen op z'n hoogst drie delta's per dag. Het is het - overwegen waard om ze per automatische mail te laten sturen. - De grootte van de updates wordt altijd zo klein mogelijk - gehouden. Meestal kleiner dan 5 K en soms (in tien - procent van de gevallen) is het 10–50 K. In - uitzonderlijke gevallen komt het voor dat een mail van - 100 K of meer wordt gestuurd.</para> - - <para>Het is wel van belang op de hoogte te zijn van de valkuilen - die een rol spelen bij het direct werken met broncode in plaats - van met een voorverpakte release. Dit geldt nog meer als wordt - gewerkt met de <quote>current</quote> code. Het lezen van - <link linkend="current">Bijblijven met &os;</link> wordt sterk - aangeraden.</para> - </sect2> + <listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><uri + xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> + </listitem> - <sect2> - <title>Wat is er nodig om <application>CTM</application> te - gebruiken?</title> + <listitem> + <para><uri + xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> + </listitem> - <para>Voor het gebruik van <application>CTM</application> zijn - twee dingen nodig: het <application>CTM</application> - programma en de initiële delta's om de applicatie te - voeden en naar een <quote>current</quote> niveau te - komen.</para> - - <para><application>CTM</application> is al onderdeel van &os; - sinds versie 2.0 is uitgebracht en is te vinden in - <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, als de broncode - aanwezig is.</para> + <listitem> + <para><uri + xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> - <para>De <quote>delta's</quote> voor - <application>CTM</application> kunnen op twee manieren komen: - met FTP of per e-mail. De volgende FTP sites bieden - ondersteuning voor <application>CTM</application>:</para> - - <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para> - - <para>Er staan er nog meer in de paragraaf <link linkend="mirrors-ctm">mirrors</link>.</para> - - <para>FTP de relevante map en download het bestand - <filename>README</filename> vanaf daar.</para> - - <para>Voor delta's via e-mail:</para> - - <para>Er dient een abonnement genomen te worden op een van de - <application>CTM</application> distributielijsten. - &a.ctm-src-cur.name; ondersteunt de complete Subversion structuur. - &a.ctm-src-cur.name; ondersteunt het hoofd van de ontwikkeltak. - &a.ctm-src-9.name; ondersteunt de 9.X release tak, enzovoort. - Om te abonneren kan geklikt worden op de bovenstaande links of - via &a.mailman.lists.link; kan in een lijst geklikt worden op - de lijst waarvoor een abonnement gewenst is. De - lijstpagina bevat instructies over hoe te abonneren.</para> + <para>Om in plaats hiervan delta's te ontvangen via e-mail, neem + een abonnement op één van de <literal>ctm-src</literal> + distributielijsten beschikbaar op <uri + xlink:href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo</uri>. + Bijvoorbeeld, &a.ctm-src-cur.name; ondersteunt de hoofd + ontwikkelings tak en &a.ctm-src-9.name; ondersteunt de 9.X + uitgave tak.</para> <para>Na het ontvangen van <application>CTM</application> updates per mail, kan <command>ctm_rmail</command> gebruikt worden voor het uitpakken en verwerken. <command>ctm_rmail</command> kan zelfs direct vanuit <filename>/etc/aliases</filename> gebruikt worden om het proces volledig automatisch te laten verlopen. - In de hulppagina van <command>ctm_rmail</command> staan meer + In de hulppagina van &man.ctm.rmail.1; staan meer details.</para> <note> <para>Welke methode ook gebruikt wordt voor de <application>CTM</application> delta's, het is belangrijk een abonnement te nemen op de &a.ctm-announce.name; mailinglijst. - In de toekomst worden alleen op die lijst aankondigingen - gedaan over het <application>CTM</application> systeem. - Abonneren kan door op de link hierboven te klikken en de - instructies te volgen.</para> + Aangezien alleen op die lijst aankondigingen worden + gedaan over het <application>CTM</application> systeem.</para> </note> </sect2> <sect2> - <title><application>CTM</application> de eerste keer - gebruiken</title> + <title><application>CTM</application> gebruiken</title> <para>Voordat de <application>CTM</application> delta's gebruikt kunnen worden, moet er een startpunt voor bepaald worden.</para> - <para>Eerst moet bepaald worden wat er al is. Het is mogelijk te - beginnen vanuit een <quote>lege</quote> map. Dan moet een - initiële <quote>Empty</quote> delta gebruikt worden om een - door <application>CTM</application> ondersteunde structuur te - starten. Het is de bedoeling dat deze <quote>start</quote> - delta's ooit voor het gemak op de CD-ROM komen te staan, maar - dit is nog niet het geval.</para> - - <para>Omdat de structuren tientallen megabytes groot zijn, heeft - het de voorkeur om al met iets te beginnen. Als er een - -RELEASE CD-ROM beschikbaar is, kan de initiële broncode - gekopieerd of uitgepakt worden. Dit bespaart nogal wat - dataverkeer.</para> - - <para>De <quote>start</quote> delta's kunnen herkend worden aan - de <literal>X</literal> die aan het nummer is toegevoegd + <para>EEn methode is om een <quote>starter</quote> delta toe te passen + op een lege map. Een <quote>start</quote> delta's kan worden herkend + aan de <literal>X</literal> die aan het nummer is toegevoegd (bijvoorbeeld <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>). De nummering achter de <literal>X</literal> komt overeen met de oorsprong van het initiële <quote>zaad</quote>. @@ -686,45 +282,42 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.free tot 80 Megabytes <command>gzip</command> data is normaal voor de <filename>XEmpty</filename> delta's.</para> - <para>Als er een delta als startpunt is gekozen, zijn ook alle - delta's met hogere volgnummers nodig.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title><application>CTM</application> in het dagelijks leven - gebruiken</title> + <para>Een andere methode is het kopieren of uitpakken van een + initiële broncode van een RELEASE media aangezien dit nogal wat + dataverkeer bespaart.</para> - <para>Om de delta's toe te passen:</para> + <para>Als er een delta als startpunt is gekozen, zijn ook alle + delta's met hogere volgnummers nodig. Om de delta's toe te + passen:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/the/stuff</userinput> -&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.*</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /directory/to/store/the/stuff</userinput> +&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /directory/which/stores/the/deltas/src-xxx.*</userinput></screen> - <para><application>CTM</application> begrijpt delta's in + <para>Meerdere delta's kunnen worden toegepast met één + opdracht ze worden één voor één verwerkt + en alle delta's die reeds toegepast zijn worden genegeerd. + <application>CTM</application> begrijpt delta's in <command>gzip</command> formaat, dus het niet nodig om eerst <command>gunzip</command> te gebruiken. Dat spaart diskruimte.</para> - <para>Tenzij het zeker is van de veiligheid van het proces, doet - <application>CTM</application> niets met de structuur. Om een - delta te verifiëren kan ook de vlag - <option>–c</option> gebruikt worden en dan komt - <application>CTM</application> ook niet aan een structuur. Dan - wordt alleen de integriteit van de delta gecontroleerd en of + <para>Om een delta te verifiëren zonder het toe te passen, gebruik + de vlag <option>-c</option> in de commando regel. + <application>CTM</application> komt dan niet aan de structuur maar + gecontroleerd alleen de integriteit van de delta en of die zonder problemen op de huidige structuur kan worden - toegepast.</para> - - <para><application>CTM</application> kent nog meer opties die in - de hulppagina's worden besproken.</para> - - <para>Meer is er niet. Iedere keer dat er een delta wordt - ontvangen, moet die door <application>CTM</application> gehaald - worden om de broncode bijgewerkt te houden.</para> + toegepast. Zie &man.ctm.1; voor meer informatie over beschikbare + vlaggen en een overzicht van het proces dat + <application>CTM</application> gebruikt bij het toepassen van + deltas.</para> + + <para>Iedere keer dat er een delta wordt ontvangen, moet die door + <application>CTM</application> gehaald worden om de broncode + bijgewerkt te houden.</para> <para>Delta's kunnen het beste niet verwijderd worden als het lastig is ze opnieuw te downloaden. Dan kunnen ze het beste - bewaard worden voor het geval er eens iets gebeurt. Zelfs als - er alleen floppy's beschikbaar zijn, is het wellicht verstandig - die te gebruiken met <command>fdwrite</command>.</para> + bewaard worden voor het geval er eens iets gebeurt.</para> </sect2> <sect2> @@ -810,7 +403,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.free in <option>-e</option> en <option>-x</option>.</para> </sect3> </sect2> - +<!-- +Comment out for now until these can be verified. <sect2> <title>Toekomstige plannen voor <application>CTM</application></title> @@ -830,2479 +424,342 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.free omdat ze verwarrend zijn geworden.</para> </listitem> </itemizedlist> - </sect2> - - <sect2> - <title>Nog meer</title> <para>Er zijn ook delta's voor de <literal>ports</literal>collectie, maar daar is nog niet zo veel belangstelling voor.</para> </sect2> + --> + </sect1> - <sect2 xml:id="mirrors-ctm"> - <title>CTM mirrors</title> + <sect1 xml:id="svn"> + <title>Het gebruik van <application>Subversion</application></title> - <para><link linkend="ctm">CTM</link>/&os; is op de volgende - mirrorsites via anonieme FTP beschikbaar. Als voor - <application>CTM</application> anonieme FTP wordt gebruikt, - heeft het de voorkeur een site die in geografische zin dichtbij - is te gebruiken.</para> + <indexterm> + <primary>Subversion</primary> + </indexterm> + + <sect2 xml:id="svn-intro"> + <title>Introductie</title> + + <para>Met ingang van juli 2012, gebruikt &os; + <application>Subversion</application> als het enige versie + controle systeem voor het opslaan van alle &os;'s broncode, + documentatie en de Ports collectie.</para> - <para>Bij problemen kan contact gezocht worden met de - &a.ctm-users.name; mailinglijst.</para> + <note> + <para><application>Subversion</application> is over het algemeen een + developer tool. Gebruikers kunnen de voorkeur hebben + <command>freebsd-update</command> (<xref + linkend="updating-upgrading-freebsdupdate"/>) te gebruiken + om het &os; basis systeem te updaten en <command>portsnap</command> + (<xref linkend="ports-using"/>) om de &os; Ports Collectie te + updaten.</para> + </note> - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Californië, Bay Area, officiële bron</term> + <para>Deze sectie laat zien hoe men <application>Subversion</application> + op een &os; systeem installeerd en hoe het te gebruiken om een + lokale kopie van een &os; repository te creeren. + Extra informatie over het gebruik van + <application>Subversion</application> is opgenomen.</para> *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201511061543.tA6FhT34057174>