From owner-cvs-share Wed Apr 2 01:45:17 1997 Return-Path: Received: (from root@localhost) by freefall.freebsd.org (8.8.5/8.8.5) id BAA19045 for cvs-share-outgoing; Wed, 2 Apr 1997 01:45:17 -0800 (PST) Received: from time.cdrom.com (root@time.cdrom.com [204.216.27.226]) by freefall.freebsd.org (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id BAA19032; Wed, 2 Apr 1997 01:45:11 -0800 (PST) Received: from time.cdrom.com (jkh@localhost [127.0.0.1]) by time.cdrom.com (8.8.5/8.6.9) with ESMTP id BAA00694; Wed, 2 Apr 1997 01:45:03 -0800 (PST) To: asami@vader.cs.berkeley.edu (Satoshi Asami) cc: hanai@astec.co.jp, jkh@freefall.freebsd.org, CVS-committers@freefall.freebsd.org, cvs-all@freefall.freebsd.org, cvs-share@freefall.freebsd.org Subject: Re: cvs commit: src/share/doc/handbook contrib.sgml In-reply-to: Your message of "Wed, 02 Apr 1997 01:37:07 PST." <199704020937.BAA02858@silvia.HIP.Berkeley.EDU> Date: Wed, 02 Apr 1997 01:45:02 -0800 Message-ID: <690.859974302@time.cdrom.com> From: "Jordan K. Hubbard" Sender: owner-cvs-share@FreeBSD.ORG X-Loop: FreeBSD.org Precedence: bulk > * > What is "Liason"? > * > Typo of "Liaison"? > * > * Good lord, is it really spelled that way? I guess a Japanese person > * would know - they actually teach you folks *real* english in school, > * so I've heard. :-) > > Actually I think it's French, Jordan. It *was* French. It's ours now and nobody can stop us from taking more of their words if and whenever we feel like it, hahahahahaha!! :-) Jordan P.S. Seriously, that is sort of how english seems to work. Just look at an "english modern dictionary" sometime and you'll note everything from "ennui" to "veranda" :-)