Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Fri, 7 Aug 2015 22:55:14 +0000 (UTC)
From:      Manolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r47180 - head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction
Message-ID:  <201508072255.t77MtEks089900@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: manolis
Date: Fri Aug  7 22:55:13 2015
New Revision: 47180
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/47180

Log:
  Restart the Greek Documentation Project, hopefully for good this time
  Seems I am the only Greek committer remaining, it would be a shame
  to let all this work fade away.
  
  MFen: 43599 -> 47099 introduction
  
  Obtained from: The FreeBSD Greek Documentation Project

Modified:
  head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml

Modified: head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml
==============================================================================
--- head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml	Fri Aug  7 21:50:40 2015	(r47179)
+++ head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml	Fri Aug  7 22:55:13 2015	(r47180)
@@ -8,7 +8,7 @@
   $FreeBSD$
 
   %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
-  %SRCID%	43599
+  %SRCID%	47099
 
 -->
 <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
@@ -419,9 +419,8 @@
       <para>Τα προηγμένα χαρακτηριστικά, η αποδεδειγμένη ασφάλεια και ο
 	τακτικός κύκλος νέων εκδόσεων του &os;, σε συνδυασμό με την ελεύθερη
 	άδεια χρήσης του, το κάνουν ιδανικό ως πλατφόρμα για τη δημιουργία
-	πολλών εμπορικών και ανοιχτών συσκευών και προϊόντων,
-	συμπεριλαμβανομένων και κάποιων από τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο
-	του IT:</para>
+	πολλών εμπορικών και ανοιχτών συσκευών και προϊόντων. Κάποιες από
+	τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο του IT χρησιμοποιούν το &os;:</para>
 
       <itemizedlist>
 	<listitem>
@@ -625,6 +624,22 @@
 
 	<listitem>
 	  <para><link
+	      xlink:href="http://www.voxer.com/">Voxer</link>;
+	  <indexterm>
+	    <primary>Voxer</primary>
+	  </indexterm> - Η Voxer χρησιμοποιεί το &os; με ZFS στην
+	  πλατφόρμα μηνυμάτων που εχει αναπτύξει για κινητά τηλέφωνα.
+	  Η Voxer αρχικά χρησιμοποιούσε ένα σύστημα που προέρχονταν
+	  από το Solaris, αλλά το άλλαξε σε &os; λόγω της εξαιρετικής
+	  του τεκμηρίωσης, της μεγαλύτερης και πιο ενεργής κοινότητας
+	  και του φιλικότερου περιβάλλοντος ανάπτυξης.  Εκτός από τα
+	  ιδιαίτερα κρίσιμα χαρακτηριστικά - όπως το <acronym>ZFS</acronym>
+	  και το DTrace - το &os; επίσης διαθέτει και υποστήριξη TRIM για
+	  το <acronym>ZFS</acronym>.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para><link
 	      xlink:href="http://www.whatsapp.com/">WhatsApp</link>;
 	    <indexterm>
 	      <primary>WhatsApp</primary>
@@ -1114,11 +1129,13 @@
 	      &os; (ο όρος <quote>committer</quote>
 	      προέρχεται από την εντολή
 	      <command>commit</command>, η οποία χρησιμοποιείται για να
-	      γίνουν νέες αλλαγές στο repository).  Ο καλύτερος τρόπος
-	      για να τεθούν αλλαγές προς αναθεώρηση εκ μέρους της λίστας των
-	      committers είναι να χρησιμοποιείται η εντολή &man.send-pr.1;.
-	      Εάν το παραπάνω σύστημα φαίνεται μπλοκαρισμένο, μπορείτε να
-	      τους προσεγγίσετε στέλνοντας email στην &a.committers;.</para>
+	      γίνουν νέες αλλαγές στο repository).  Οποιοσδήποτε μπορεί
+	      να υποβάλλει ένα σφάλμα (bug) στη <link
+		xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/submit/">Βάση
+		Δεδομένων Προβλημάτων</link>. Πριν την υποβολή, καλό είναι να
+	      γίνει σχετική αναζήτηση στις λίστες ταχυδρομείου, τα φορουμς
+	      και τα κανάλια IRC του &os; για να επιβεβαιωθεί ότι όντως
+	      πρόκειται για πρόβλημα του λειτουργικού.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1138,7 +1155,7 @@
 	      (τους committers) καθώς και να βρίσκει νέα μέλη για την ίδια
 	      την core team καθώς κάποιοι αποχωρούν.  Η παρούσα core team
 	      εκλέχτηκε από ένα σύνολο υποψηφίων committers τον Ιούλιο του
-	      2012.  Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια.</para>
+	      2014.  Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια.</para>
 
 	    <note>
 	      <para>Όπως και τα περισσότερη μέλη της ομάδας ανάπτυξης, τα
@@ -1222,7 +1239,7 @@
 	δεν καταλαμβάνουν άσκοπο χώρο στο σκληρό σας δίσκο.  Σχεδόν κάθε port
 	παρέχεται επίσης και σαν προ-μεταγλωττισμένο (pre-compiled)
 	<quote>πακέτο (package)</quote>, το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί με
-	μια απλή εντολή (<command>pkg_add</command>) για εκείνους που δεν
+	μια απλή εντολή (<command>pkg install</command>) για εκείνους που δεν
 	επιθυμούν να μεταγλωττίζουν τα ports τους από τον πηγαίο κώδικα.
 	Περισσότερες πληροφορίες για τα packages και τα ports μπορείτε να
 	βρείτε στο <xref linkend="ports"/>.</para>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201508072255.t77MtEks089900>