From owner-svn-doc-head@freebsd.org Fri Aug 7 22:55:14 2015 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-head@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 617359B6E46; Fri, 7 Aug 2015 22:55:14 +0000 (UTC) (envelope-from manolis@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:2068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 48BB2F27; Fri, 7 Aug 2015 22:55:14 +0000 (UTC) (envelope-from manolis@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.70]) by repo.freebsd.org (8.14.9/8.14.9) with ESMTP id t77MtES4089901; Fri, 7 Aug 2015 22:55:14 GMT (envelope-from manolis@FreeBSD.org) Received: (from manolis@localhost) by repo.freebsd.org (8.14.9/8.14.9/Submit) id t77MtEks089900; Fri, 7 Aug 2015 22:55:14 GMT (envelope-from manolis@FreeBSD.org) Message-Id: <201508072255.t77MtEks089900@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: manolis set sender to manolis@FreeBSD.org using -f From: Manolis Kiagias Date: Fri, 7 Aug 2015 22:55:14 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r47180 - head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Mailman-Approved-At: Fri, 07 Aug 2015 23:14:26 +0000 X-BeenThere: svn-doc-head@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: SVN commit messages for the doc tree for head List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 07 Aug 2015 22:55:14 -0000 Author: manolis Date: Fri Aug 7 22:55:13 2015 New Revision: 47180 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/47180 Log: Restart the Greek Documentation Project, hopefully for good this time Seems I am the only Greek committer remaining, it would be a shame to let all this work fade away. MFen: 43599 -> 47099 introduction Obtained from: The FreeBSD Greek Documentation Project Modified: head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml Modified: head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml ============================================================================== --- head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml Fri Aug 7 21:50:40 2015 (r47179) +++ head/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.xml Fri Aug 7 22:55:13 2015 (r47180) @@ -8,7 +8,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml - %SRCID% 43599 + %SRCID% 47099 --> @@ -419,9 +419,8 @@ Τα προηγμένα χαρακτηριστικά, η αποδεδειγμένη ασφάλεια και ο τακτικός κύκλος νέων εκδόσεων του &os;, σε συνδυασμό με την ελεύθερη άδεια χρήσης του, το κάνουν ιδανικό ως πλατφόρμα για τη δημιουργία - πολλών εμπορικών και ανοιχτών συσκευών και προϊόντων, - συμπεριλαμβανομένων και κάποιων από τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο - του IT: + πολλών εμπορικών και ανοιχτών συσκευών και προϊόντων. Κάποιες από + τις μεγαλύτερες εταιρίες στο χώρο του IT χρησιμοποιούν το &os;: @@ -625,6 +624,22 @@ Voxer + + Voxer + - Η Voxer χρησιμοποιεί το &os; με ZFS στην + πλατφόρμα μηνυμάτων που εχει αναπτύξει για κινητά τηλέφωνα. + Η Voxer αρχικά χρησιμοποιούσε ένα σύστημα που προέρχονταν + από το Solaris, αλλά το άλλαξε σε &os; λόγω της εξαιρετικής + του τεκμηρίωσης, της μεγαλύτερης και πιο ενεργής κοινότητας + και του φιλικότερου περιβάλλοντος ανάπτυξης. Εκτός από τα + ιδιαίτερα κρίσιμα χαρακτηριστικά - όπως το ZFS + και το DTrace - το &os; επίσης διαθέτει και υποστήριξη TRIM για + το ZFS. + + + + WhatsApp WhatsApp @@ -1114,11 +1129,13 @@ &os; (ο όρος committer προέρχεται από την εντολή commit, η οποία χρησιμοποιείται για να - γίνουν νέες αλλαγές στο repository). Ο καλύτερος τρόπος - για να τεθούν αλλαγές προς αναθεώρηση εκ μέρους της λίστας των - committers είναι να χρησιμοποιείται η εντολή &man.send-pr.1;. - Εάν το παραπάνω σύστημα φαίνεται μπλοκαρισμένο, μπορείτε να - τους προσεγγίσετε στέλνοντας email στην &a.committers;. + γίνουν νέες αλλαγές στο repository). Οποιοσδήποτε μπορεί + να υποβάλλει ένα σφάλμα (bug) στη Βάση + Δεδομένων Προβλημάτων. Πριν την υποβολή, καλό είναι να + γίνει σχετική αναζήτηση στις λίστες ταχυδρομείου, τα φορουμς + και τα κανάλια IRC του &os; για να επιβεβαιωθεί ότι όντως + πρόκειται για πρόβλημα του λειτουργικού. @@ -1138,7 +1155,7 @@ (τους committers) καθώς και να βρίσκει νέα μέλη για την ίδια την core team καθώς κάποιοι αποχωρούν. Η παρούσα core team εκλέχτηκε από ένα σύνολο υποψηφίων committers τον Ιούλιο του - 2012. Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια. + 2014. Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια. Όπως και τα περισσότερη μέλη της ομάδας ανάπτυξης, τα @@ -1222,7 +1239,7 @@ δεν καταλαμβάνουν άσκοπο χώρο στο σκληρό σας δίσκο. Σχεδόν κάθε port παρέχεται επίσης και σαν προ-μεταγλωττισμένο (pre-compiled) πακέτο (package), το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί με - μια απλή εντολή (pkg_add) για εκείνους που δεν + μια απλή εντολή (pkg install) για εκείνους που δεν επιθυμούν να μεταγλωττίζουν τα ports τους από τον πηγαίο κώδικα. Περισσότερες πληροφορίες για τα packages και τα ports μπορείτε να βρείτε στο .