From owner-svn-doc-head@freebsd.org Tue Dec 11 18:47:44 2018 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-head@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 02DD9130E7DE; Tue, 11 Dec 2018 18:47:44 +0000 (UTC) (envelope-from ebrandi@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "Let's Encrypt Authority X3" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 8134485689; Tue, 11 Dec 2018 18:47:43 +0000 (UTC) (envelope-from ebrandi@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 5FEB23EA1; Tue, 11 Dec 2018 18:47:43 +0000 (UTC) (envelope-from ebrandi@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id wBBIlhah043331; Tue, 11 Dec 2018 18:47:43 GMT (envelope-from ebrandi@FreeBSD.org) Received: (from ebrandi@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id wBBIlg9P043328; Tue, 11 Dec 2018 18:47:42 GMT (envelope-from ebrandi@FreeBSD.org) Message-Id: <201812111847.wBBIlg9P043328@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: ebrandi set sender to ebrandi@FreeBSD.org using -f From: Edson Brandi Date: Tue, 11 Dec 2018 18:47:42 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r52665 - head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq X-SVN-Group: doc-head X-SVN-Commit-Author: ebrandi X-SVN-Commit-Paths: head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq X-SVN-Commit-Revision: 52665 X-SVN-Commit-Repository: doc MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rspamd-Queue-Id: 8134485689 X-Spamd-Bar: / Authentication-Results: mx1.freebsd.org X-Spamd-Result: default: False [-0.59 / 15.00]; local_wl_from(0.00)[FreeBSD.org]; NEURAL_HAM_SHORT(-0.59)[-0.587,0]; ASN(0.00)[asn:11403, ipnet:2610:1c1:1::/48, country:US] X-BeenThere: svn-doc-head@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: SVN commit messages for the doc tree for head List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 11 Dec 2018 18:47:44 -0000 Author: ebrandi Date: Tue Dec 11 18:47:42 2018 New Revision: 52665 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/52665 Log: pt_BR.ISO8859-1/books/faq: Content synced with en_US r52497 * content synchronized with en_US document (rev 52497) Approved by: gabor (mentor, implicit) Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml Tue Dec 11 18:39:24 2018 (r52664) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml Tue Dec 11 18:47:42 2018 (r52665) @@ -59,7 +59,7 @@ Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the or the ® symbol. - $FreeBSD$ + $FreeBSD$ Estas são as Perguntas Mais Frequentes (FAQ) para as versões do FreeBSD 10.X e 11.X. Todos os esforços foram feitos para tornar este FAQ o mais informativo possível; Se você tiver alguma sugestão de como ele pode ser melhorado, envie-a para a lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD. @@ -296,9 +296,7 @@ - Every significant release of FreeBSD is available via - anonymous FTP from the FreeBSD - FTP site: + Todas releases importantes do FreeBSD estão disponíveis via FTP anônimo no site FTP do FreeBSD: @@ -562,12 +560,7 @@ - Where the format is - html-split, the files are - bundled up using tar1. The resulting - .tar is then compressed - using the compression schemes detailed in the next - point. + Onde o formato é html-split, os arquivos são agrupados usando tar1. O arquivo resultante .tar é então compactado usando os esquemas de compactação detalhados no próximo passo. @@ -1591,11 +1584,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 - The make buildkernel did not - complete successfully. The make - buildkernel target relies on files - generated by the make buildworld - target to complete its job correctly. + O comando make buildkernel não foi concluído com sucesso. O comando make buildkernel depende dos arquivos gerados pelo comando make buildworld para concluir seu trabalho corretamente. @@ -2122,7 +2111,7 @@ kern.sched.name: ULE O ZFS TRIM é ativado por padrão e pode ser desativado adicionando-se esta linha ao arquivo /etc/sysctl.conf: - vfs.zfs.trim_disable=1 + vfs.zfs.trim.enabled=0 O ZFS TRIM pode não funcionar com todas as configurações, tal como um sistema de arquivos ZFS em um dispositivo com suporte a GELI. @@ -3839,18 +3828,7 @@ hint.sio.7.irq="12" - The simple answer is that free memory is wasted - memory. Any memory that programs do not actively - allocate is used within the FreeBSD kernel as disk cache. - The values shown by top1 labeled as - Inact and Laundry - are cached data at different - aging levels. This cached data means the system does not - have to access a slow disk again for data it has accessed - recently, thus increasing overall performance. In - general, a low value shown for Free - memory in top1 is good, provided it is not - very low. + A resposta simples é que a memória livre é uma memória desperdiçada. Qualquer memória que os programas não aloquem ativamente é usada pelo kernel do FreeBSD como cache de disco. Os valores mostrados por top1 rotulados como Inactivo e Laundry são todos os dados armazenados em cache em diferentes níveis de envelhecimento. Esses dados em cache significam que o sistema não precisa acessar um disco lento novamente para os dados que acessou recentemente, aumentando assim o desempenho geral. Em geral, um valor baixo mostrado para a memória Free no top1 é considerado bom, desde que não seja muito baixo. @@ -4182,10 +4160,7 @@ hint.sio.7.irq="12" - We accept all types of contributions: documentation, - code, and even art. See the article on Contributing - to FreeBSD for specific advice on how to do - this. + Nós aceitamos todos os tipos de contribuições: documentação, código e até mesmo arte. Veja o artigo Contribuindo com o FreeBSD para obter maiores informações sobre como fazer isso. E obrigado por considerar nos ajudar! Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po ============================================================================== --- head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po Tue Dec 11 18:39:24 2018 (r52664) +++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po Tue Dec 11 18:47:42 2018 (r52665) @@ -1,13 +1,13 @@ # $FreeBSD$ # Danilo G. Baio , 2018. #zanata # Edson Brandi , 2018. #zanata -# Silvio Ap Silva , 2018. #zanata +# Silvio Ap Silva , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-29 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Silvio Ap Silva \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-11 05:23+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Andrade \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n" -"Kanazuchi, contato@kanazuchi.com, 2018\n" -"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018" +"Kanazuchi, contato@kanazuchi.com, 2018" #. (itstool) path: info/title #: book.translate.xml:19 @@ -242,13 +241,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: book.translate.xml:141 -#, fuzzy msgid "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52188 2018-08-28 22:21:05Z " -"ebrandi $" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52497 2018-11-18 11:08:58Z " +"bcr $" msgstr "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52086 2018-08-08 06:04:01Z " -"eadler $" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52497 2018-11-18 11:08:58Z " +"bcr $" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:144 @@ -1018,7 +1016,6 @@ msgstr "Onde posso obter o FreeBSD?" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:589 -#, fuzzy msgid "" "Every significant release of FreeBSD is available via anonymous FTP from the " "FreeBSD FTP sitehtml-split, the files are bundled up " "using tar1tar1. O arquivo resultante .tar é " "então compactado usando os esquemas de compactação detalhados no próximo " -"ponto." +"passo." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:914 @@ -4514,7 +4510,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:2681 -#, fuzzy msgid "" "The make buildkernel did not complete successfully. The " "make buildkernel target relies on files generated by the " @@ -4522,7 +4517,7 @@ msgid "" msgstr "" "O comando make buildkernel não foi concluído com sucesso. " "O comando make buildkernel depende dos arquivos gerados " -"pelo comando make buildworld para concluir seu trabalho " +"pelo comando make buildworld para concluir seu trabalho " "corretamente." #. (itstool) path: listitem/para @@ -5939,8 +5934,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: answer/programlisting #: book.translate.xml:3517 #, no-wrap -msgid "vfs.zfs.trim_disable=1" -msgstr "vfs.zfs.trim_disable=1" +msgid "vfs.zfs.trim.enabled=0" +msgstr "vfs.zfs.trim.enabled=0" #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:3520 @@ -8872,7 +8867,7 @@ msgstr "Como faço para compilar um kernel com suporte #. (itstool) path: para/screen #: book.translate.xml:5184 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "include GENERIC\n" "ident GENERIC-IPV6ONLY\n" @@ -8880,12 +8875,11 @@ msgid "" "nooptions INET\n" "nodevice gre" msgstr "" -"\n" "include GENERIC\n" "ident GENERIC-IPV6ONLY\n" "makeoptions MKMODULESENV+=\"WITHOUT_INET_SUPPORT=\"\n" "nooptions INET\n" -"nodevice gre\n" +"nodevice gre" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:5182 @@ -11139,7 +11133,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6416 -#, fuzzy msgid "" "The simple answer is that free memory is wasted memory. Any memory that " "programs do not actively allocate is used within the FreeBSD kernel as disk " @@ -11153,18 +11146,18 @@ msgid "" "refentrytitle>1 is good, provided it " "is not very low." msgstr "" -"A resposta simples é que a memória livre é uma perda de memória. Qualquer " -"memória que os programas não aloquem ativamente é usada pelo kernel do " -"FreeBSD como cache de disco. Os valores mostrados por " +"A resposta simples é que a memória livre é uma memória desperdiçada. " +"Qualquer memória que os programas não aloquem ativamente é usada pelo kernel " +"do FreeBSD como cache de disco. Os valores mostrados por " "top1 rotulados como Inact, Cache e Buf são todos os dados armazenados em cache em " -"diferentes níveis de envelhecimento. Esses dados em cache significam que o " -"sistema não precisa acessar um disco lento novamente para os dados que " -"acessou recentemente, aumentando assim o desempenho geral. Em geral, um " -"valor baixo mostrado para a memória Free no " -"top1 é bom, desde que não seja <ênfase>muito baixo." +"citerefentry> rotulados como Inactivo e Laundry são todos os dados armazenados em cache em diferentes níveis de " +"envelhecimento. Esses dados em cache significam que o sistema não precisa " +"acessar um disco lento novamente para os dados que acessou recentemente, " +"aumentando assim o desempenho geral. Em geral, um valor baixo mostrado para " +"a memória Free no top1 é considerado bom, " +"desde que não seja muito baixo." #. (itstool) path: question/para #: book.translate.xml:6433 @@ -12219,7 +12212,6 @@ msgstr "Como posso contribuir para o FreeBSD? O que po #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:7033 -#, fuzzy msgid "" "We accept all types of contributions: documentation, code, and even art. See " "the article on Contribuindo com o FreeBSDContribuindo com o FreeBSD para obter maiores informações sobre como fazer isso." #. (itstool) path: answer/para