Date: Sun, 9 Jul 2006 03:37:54 +0800 From: chinsan <chinsan.tw@gmail.com> To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org Cc: vanilla@FreeBSD.org Subject: docs/99924: Update to 20060708 (SVN#721) Message-ID: <20060708193422.16FA72E970@smtp2.bc.hgc.com.tw> Resent-Message-ID: <200607081940.k68JeBi4099988@freefall.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
>Number: 99924 >Category: docs >Synopsis: Update to 20060708 (SVN#721) >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: update >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Sat Jul 08 19:40:11 GMT 2006 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: chinsan >Release: FreeBSD 6.1-STABLE i386 >Organization: FreeBSD Taiwan >Environment: System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386 >Description: - Update to 20060708 (SVN#721) ( http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060708.svn721.diff ) Thanks. >How-To-Repeat: >Fix: --- zh_TW.Big5.200607008.svn721.diff begins here --- diff -ruN zh_TW.Big5.orig/articles/Makefile zh_TW.Big5/articles/Makefile --- zh_TW.Big5.orig/articles/Makefile Sat Jun 17 18:22:42 2006 +++ zh_TW.Big5/articles/Makefile Sun Jul 9 03:21:26 2006 @@ -3,6 +3,7 @@ SUBDIR = SUBDIR+= contributing SUBDIR+= cvs-freebsd +SUBDIR+= freebsd-questions SUBDIR+= hubs SUBDIR+= mailing-list-faq SUBDIR+= pr-guidelines diff -ruN zh_TW.Big5.orig/articles/freebsd-questions/Makefile zh_TW.Big5/articles/freebsd-questions/Makefile --- zh_TW.Big5.orig/articles/freebsd-questions/Makefile Thu Jan 1 08:00:00 1970 +++ zh_TW.Big5/articles/freebsd-questions/Makefile Sun Jul 9 03:21:26 2006 @@ -0,0 +1,22 @@ +# +# $FreeBSD$ +# Original revision: 1.6 +# +# Article: How to get best results from the FreeBSD-questions mailing list + +MAINTAINER=chinsan.tw@gmail.com + +DOC?= article + +FORMATS?= html +WITH_ARTICLE_TOC?= YES + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +SRCS= article.sgml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff -ruN zh_TW.Big5.orig/articles/freebsd-questions/article.sgml zh_TW.Big5/articles/freebsd-questions/article.sgml --- zh_TW.Big5.orig/articles/freebsd-questions/article.sgml Thu Jan 1 08:00:00 1970 +++ zh_TW.Big5/articles/freebsd-questions/article.sgml Sun Jul 9 03:21:26 2006 @@ -0,0 +1,627 @@ +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> +%articles.ent; +]> + +<!-- + Original revision: 1.24 +--> + +<article> + <articleinfo> + <title>如何在 FreeBSD-questions mailing list 上得到正解</title> + + <author> + <firstname>Greg</firstname> + <surname>Lehey</surname> + + <affiliation> + <address><email>grog@FreeBSD.org</email></address> + </affiliation> + </author> + + <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> + + <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.microsoft; + &tm-attrib.netscape; + &tm-attrib.opengroup; + &tm-attrib.qualcomm; + &tm-attrib.general; + </legalnotice> + + <abstract> + <para>本文主要是給準備寫信到 FreeBSD-questions mailing list 的人提供一些參考。 + 我們會給你一些發問的技巧與建議,以便讓你的答案得到更有用的答覆。</para> + + <para>本文會定期發到 FreeBSD-questions mailing list 上。</para> + </abstract> + </articleinfo> + + <sect1> + <title id="Introduction">簡介</title> + + <para><literal>FreeBSD-questions</literal> is a mailing list maintained by + the FreeBSD project to help people who have questions about the normal + use of FreeBSD. Another group, <literal>FreeBSD-hackers</literal>, + discusses more advanced questions such as future development + work.</para> + + <note> + <para>The term <quote>hacker</quote> has nothing to do with breaking + into other people's computers. The correct term for the latter + activity is <quote>cracker</quote>, but the popular press has not found + out yet. The FreeBSD hackers disapprove strongly of cracking + security, and have nothing to do with it. For a longer description of + hackers, see Eric Raymond's <ulink + url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">How To Become + A Hacker</ulink></para> + </note> + + <para>This is a regular posting aimed to help both those seeking advice + from FreeBSD-questions (the <quote>newcomers</quote>), and also those + who answer the questions (the <quote>hackers</quote>).</para> + + <para>Inevitably there is some friction, which stems from the different + viewpoints of the two groups. The newcomers accuse the hackers of being + arrogant, stuck-up, and unhelpful, while the hackers accuse the + newcomers of being stupid, unable to read plain English, and expecting + everything to be handed to them on a silver platter. Of course, there is + an element of truth in both these claims, but for the most part these + viewpoints come from a sense of frustration.</para> + + <para>In this document, I would like to do something to relieve this + frustration and help everybody get better results from + FreeBSD-questions. In the following section, I recommend how to submit + a question; after that, we will look at how to answer one.</para> + </sect1> + + <sect1> + <title id="subscribe">How to subscribe to FreeBSD-questions</title> + + <para>FreeBSD-questions is a mailing list, so you need mail access. Point + your WWW browser to the <ulink url="&a.questions.url;">information page of the FreeBSD-questions mailing list</ulink>. + In the section titled <quote>Subscribing to freebsd-questions</quote> fill + in the <quote>Your email address</quote> field; the other fields are optional. + </para> + + <note> + <para>The password fields in the subscription form provide only mild + security, but should prevent others from messing with your + subscription. <emphasis>Do not use a valuable password</emphasis> as + it will occasionally be emailed back to you in cleartext.</para> + </note> + + <para>You will receive a confirmation message from + <application>mailman</application>; follow the included instructions + to complete your subscription.</para> + + <para>Finally, when you get the <quote>Welcome</quote> message from + <application>mailman</application> telling you the details of the list + and subscription area password, <emphasis>please save it</emphasis>. + If you ever should want to leave the list, you will need the information + there. See the next section for more details.</para> + </sect1> + + <sect1> + <title id="unsubscribe">How to unsubscribe from FreeBSD-questions</title> + + <para>When you subscribed to FreeBSD-questions, you got a welcome message + from <application>mailman</application>. In this message, amongst + other things, it told you how to unsubscribe. Here is a typical + message:</para> + + <literallayout class="monospaced">Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list! + +To post to this list, send your email to: + + freebsd-questions@freebsd.org + +General information about the mailing list is at: + + http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions + +If you ever want to unsubscribe or change your options (e.g., switch to +or from digest mode, change your password, etc.), visit your +subscription page at: + +http://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de + +You can also make such adjustments via email by sending a message to: + + freebsd-questions-request@freebsd.org + +with the word `help' in the subject or body (don't include the +quotes), and you will get back a message with instructions. + +You must know your password to change your options (including changing +the password, itself) or to unsubscribe. It is: + + 12345 + +Normally, Mailman will remind you of your freebsd.org mailing list +passwords once every month, although you can disable this if you +prefer. This reminder will also include instructions on how to +unsubscribe or change your account options. There is also a button on +your options page that will email your current password to you.</literallayout> + + <para>From the URL specified in your <quote>Welcome</quote> message you + may visit the <quote>Account management page</quote> and enter a request + to <quote>Unsubscribe</quote> you from FreeBSD-questions mailing + list.</para> + + <para>A confirmation message will be sent to you from + <application>mailman</application>; follow the included instructions + to finish unsubscribing.</para> + + <para>If you have done this, and you still can not figure out what + is going on, send a message to + <email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email>, and they will + sort things out for you. <emphasis>Do not</emphasis> send a message to + FreeBSD-questions: they can not help you.</para> + </sect1> + + <sect1> + <title id="askwho">Should I ask <literal>-questions</literal> or + <literal>-hackers</literal>?</title> + + <para>Two mailing lists handle general questions about FreeBSD, + <literal>FreeBSD-questions</literal> and + <literal>FreeBSD-hackers</literal>. In some cases, it is not really + clear which group you should ask. The following criteria should help + for 99% of all questions, however:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>If the question is of a general nature, ask + <literal>FreeBSD-questions</literal>. Examples might be questions + about installing FreeBSD or the use of a particular &unix; + utility.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If you think the question relates to a bug, but you are not sure, + or you do not know how to look for it, send the message to + <literal>FreeBSD-questions</literal>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If the question relates to a bug, and you are + <emphasis>sure</emphasis> that it is a bug (for example, you can + pinpoint the place in the code where it happens, and you maybe have + a fix), then send the message to + <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If the question relates to enhancements to FreeBSD, and you + can make suggestions about how to implement them, then send the + message to <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>There are also a number of other specialized mailing lists, for + example <literal>FreeBSD-isp</literal>, which caters to the interests of + ISPs (Internet Service Providers) who run FreeBSD. If you happen to be + an ISP, this does not mean you should automatically send your questions + to <literal>FreeBSD-isp</literal>. The criteria above still apply, and + it is in your interest to stick to them, since you are more likely to get + good results that way.</para> + </sect1> + + <sect1> + <title id="before">Before submitting a question</title> + + <para>You can (and should) do some things yourself before asking a question + on one of the mailing lists:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Try solving the problem on your own. If you post a question which + shows that you have tried to solve the problem, your question will + generally attract more positive attention from people reading it. + Trying to solve the problem yourself will also enhance your understanding + of FreeBSD, and will eventually let you use your knowledge to help others + by answering questions posted to the mailing lists. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Read the manual pages, and the FreeBSD documentation (either + installed in <filename>/usr/doc</filename> or accessible via WWW at + <ulink url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>), especially the + <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">handbook</ulink> + and the <ulink url="&url.books.faq;/index.html">FAQ</ulink>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Browse and/or search the archives for the mailing list, to see if your + question or a similar one has been asked (and possibly answered) on the + list. You can browse and/or search the mailing list archives + at <ulink url="http://www.FreeBSD.org/mail"></ulink> + and <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"></ulink> + respectively. This can be done at other WWW sites as well, for example + at <ulink url="http://marc.theaimsgroup.com"></ulink>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Use a search engine such as <ulink url="http://www.google.com">Google</ulink> + or <ulink url="http://www.yahoo.com">Yahoo</ulink> to find answers to your question. + Google even has a <ulink + url="http://www.google.com/bsd">BSD-specific search interface</ulink>. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title id="submit">How to submit a question</title> + + <para>When submitting a question to FreeBSD-questions, consider the + following points:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Remember that nobody gets paid for answering a FreeBSD + question. They do it of their own free will. You can influence this + free will positively by submitting a well-formulated question + supplying as much relevant information as possible. You can + influence this free will negatively by submitting an incomplete, + illegible, or rude question. It is perfectly possible to send a + message to FreeBSD-questions and not get an answer even if you + follow these rules. It is much more possible to not get an answer if + you do not. In the rest of this document, we will look at how to get + the most out of your question to FreeBSD-questions.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Not everybody who answers FreeBSD questions reads every message: + they look at the subject line and decide whether it interests them. + Clearly, it is in your interest to specify a subject. <quote>FreeBSD + problem</quote> or <quote>Help</quote> are not enough. If you provide no subject at + all, many people will not bother reading it. If your subject is not + specific enough, the people who can answer it may not read + it.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Format your message so that it is legible, and + PLEASE DO NOT SHOUT!!!!!. We appreciate that a lot of people do not + speak English as their first language, and we try to make + allowances for that, but it is really painful to try to read a + message written full of typos or without any line breaks.</para> + + <para>Do not underestimate the effect that a poorly formatted mail + message has, not just on the FreeBSD-questions mailing list. + Your mail message is all people see of you, and if it is poorly + formatted, one line per paragraph, badly spelt, or full of + errors, it will give people a poor impression of you.</para> + + <para>A lot of badly formatted messages come from + <ulink url="http://www.lemis.com/email.html">bad mailers or badly + configured mailers</ulink>. The following mailers are known to + send out badly formatted messages without you finding out about + them:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>cc:Mail</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>&eudora;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>exmh</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>µsoft; Exchange</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>µsoft; Internet Mail</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>µsoft; &outlook;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>&netscape;</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>As you can see, the mailers in the Microsoft world are frequent + offenders. If at all possible, use a &unix; mailer. If you must use a + mailer under Microsoft environments, make sure it is set up + correctly. Try not to use <acronym>MIME</acronym>: a lot of people + use mailers which do not get on very well with + <acronym>MIME</acronym>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Make sure your time and time zone are set correctly. This may + seem a little silly, since your message still gets there, but many + of the people you are trying to reach get several hundred messages a + day. They frequently sort the incoming messages by subject and by + date, and if your message does not come before the first answer, they + may assume they missed it and not bother to look.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Do not include unrelated questions in the same message. Firstly, + a long message tends to scare people off, and secondly, it is more + difficult to get all the people who can answer all the questions to + read the message.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Specify as much information as possible. This is a difficult + area, and we need to expand on what information you need to submit, + but here is a start:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>In nearly every case, it is important to know the version of + FreeBSD you are running. This is particularly the case for + FreeBSD-CURRENT, where you should also specify the date of the + sources, though of course you should not be sending questions + about -CURRENT to FreeBSD-questions.</para> + </listitem> + + <listitem><para>With any problem which <emphasis>could</emphasis> be + hardware related, tell us about your hardware. In case of + doubt, assume it is possible that it is hardware. What kind of + CPU are you using? How fast? What motherboard? How much + memory? What peripherals?</para> + + <para>There is a judgement call here, of course, but the output of + the &man.dmesg.8; command can frequently be very useful, since it + tells not just what hardware you are running, but what version of + FreeBSD as well.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If you get error messages, do not say <quote>I get error + messages</quote>, say (for example) <quote>I get the error + message 'No route to host'</quote>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If your system panics, do not say <quote>My system + panicked</quote>, say (for example) <quote>my system panicked + with the message 'free vnode isn't'</quote>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If you have difficulty installing FreeBSD, please tell us + what hardware you have. In particular, it is important to know + the IRQs and I/O addresses of the boards installed in your + machine.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If you have difficulty getting PPP to run, describe the + configuration. Which version of PPP do you use? What kind of + authentication do you have? Do you have a static or dynamic IP + address? What kind of messages do you get in the log + file?</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + + <listitem> + <para>A lot of the information you need to supply is the output of + programs, such as &man.dmesg.8;, or console messages, which usually + appear in <filename>/var/log/messages</filename>. Do not try to copy + this information by typing it in again; it is a real pain, and you are + bound to make a mistake. To send log file contents, either make a + copy of the file and use an editor to trim the information to what + is relevant, or cut and paste into your message. For the output of + programs like &man.dmesg.8;, redirect the output to a file and + include that. For example,</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg > /tmp/dmesg.out</userinput></screen> + + <para>This redirects the information to the file + <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If you do all this, and you still do not get an answer, there + could be other reasons. For example, the problem is so complicated + that nobody knows the answer, or the person who does know the answer + was offline. If you do not get an answer after, say, a week, it + might help to re-send the message. If you do not get an answer to + your second message, though, you are probably not going to get one + from this forum. Resending the same message again and again will + only make you unpopular.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>To summarize, let's assume you know the answer to the following + question (yes, it is the same one in each case). + You choose which of these two questions you would be more prepared to + answer:</para> + + <example> + <title>Message 1</title> + + <literallayout class="monospaced">Subject: HELP!!?!?? +I just can't get hits damn silly FereBSD system to +workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen +anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try +so why don't you guys tell me what I doing wrong.</literallayout> + </example> + + <example> + <title>Message 2</title> + + <literallayout class="monospaced">Subject: Problems installing FreeBSD + +I've just got the FreeBSD 2.1.5 CDROM from Walnut Creek, and I'm having a lot +of difficulty installing it. I have a 66 MHz 486 with 16 MB of +memory and an Adaptec 1540A SCSI board, a 1.2GB Quantum Fireball +disk and a Toshiba 3501XA CDROM drive. The installation works just +fine, but when I try to reboot the system, I get the message +<quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout> + </example> + </sect1> + + <sect1> + <title id="followup">How to follow up to a question</title> + + <para>Often you will want to send in additional information to a question + you have already sent. The best way to do this is to reply to your + original message. This has three advantages:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>You include the original message text, so people will know what + you are talking about. Do not forget to trim unnecessary text out, + though.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>The text in the subject line stays the same (you did remember to + put one in, did you not?). Many mailers will sort messages by + subject. This helps group messages together.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>The message reference numbers in the header will refer to the + previous message. Some mailers, such as + <ulink url="http://www.mutt.org/">mutt</ulink>, can + <emphasis>thread</emphasis> messages, showing the exact + relationships between the messages.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </sect1> + + <sect1> + <title id="answer">How to answer a question</title> + + + <para>Before you answer a question to FreeBSD-questions, consider:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>A lot of the points on submitting questions also apply to + answering questions. Read them.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Has somebody already answered the question? The easiest way to + check this is to sort your incoming mail by subject: then + (hopefully) you will see the question followed by any answers, all + together.</para> + + <para>If somebody has already answered it, it does not automatically + mean that you should not send another answer. But it makes sense to + read all the other answers first.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Do you have something to contribute beyond what has already been + said? In general, <quote>Yeah, me too</quote> answers do not help + much, although there are exceptions, like when somebody is + describing a problem he is having, and he does not know whether it is + his fault or whether there is something wrong with the hardware or + software. If you do send a <quote>me too</quote> answer, you should + also include any further relevant information.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Are you sure you understand the question? Very frequently, the + person who asks the question is confused or does not express himself + very well. Even with the best understanding of the system, it is + easy to send a reply which does not answer the question. This + does not help: you will leave the person who submitted the question + more frustrated or confused than ever. If nobody else answers, and + you are not too sure either, you can always ask for more + information.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Are you sure your answer is correct? + If not, wait a day or so. If nobody else comes up with a + better answer, you can still reply and say, for example, <quote>I + do not know if this is correct, but since nobody else has + replied, why don't you try replacing your ATAPI CDROM with + a frog?</quote>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Unless there is a good reason to do otherwise, reply to the + sender and to FreeBSD-questions. Many people on the + FreeBSD-questions are <quote>lurkers</quote>: they learn by reading + messages sent and replied to by others. If you take a message which + is of general interest off the list, you are depriving these people + of their information. Be careful with group replies; lots of people + send messages with hundreds of CCs. If this is the case, be sure to + trim the Cc: lines appropriately.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Include relevant text from the original message. Trim it to the + minimum, but do not overdo it. It should still be possible for + somebody who did not read the original message to understand what + you are talking about.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Use some technique to identify which text came from the original + message, and which text you add. I personally find that prepending + <quote><literal>> </literal></quote> to the original message + works best. Leaving white space after the + <quote><literal>> </literal></quote> and leave empty lines + between your text and the original text both make the result more + readable.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Put your response in the correct place (after the text to which + it replies). It is very difficult to read a thread of responses + where each reply comes before the text to which it replies.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Most mailers change the subject line on a reply by prepending a + text such as <quote>Re: </quote>. If your mailer does not do it + automatically, you should do it manually.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If the submitter did not abide by format conventions (lines too + long, inappropriate subject line), <emphasis>please</emphasis> fix + it. In the case of an incorrect subject line (such as + <quote>HELP!!??</quote>), change the subject line to (say) + <quote>Re: Difficulties with sync PPP (was: HELP!!??)</quote>. That + way other people trying to follow the thread will have less + difficulty following it.</para> + + <para>In such cases, it is appropriate to say what you did and why you + did it, but try not to be rude. If you find you can not answer + without being rude, do not answer.</para> + + <para>If you just want to reply to a message because of its bad + format, just reply to the submitter, not to the list. You can just + send him this message in reply, if you like.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </sect1> +</article> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/eresources/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/eresources/chapter.sgml --- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/eresources/chapter.sgml Sat Jul 8 11:01:13 2006 +++ zh_TW.Big5/books/handbook/eresources/chapter.sgml Sun Jul 9 03:22:18 2006 @@ -20,518 +20,487 @@ <sect1 id="eresources-mail"> <title>郵遞論壇(Mailing Lists)</title> - <para>Though many of the FreeBSD development members read USENET, we - cannot always guarantee that we will get to your questions in a timely - fashion (or at all) if you post them only to one of the - <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal> groups. By addressing your - questions to the appropriate mailing list you will reach both us and a - concentrated FreeBSD audience, invariably assuring a better (or at least - faster) response.</para> - - <para>The charters for the various lists are given at the bottom of this - document. <emphasis>Please read the charter before joining or sending - mail to any list</emphasis>. Most of our list subscribers now receive - many hundreds of FreeBSD related messages every day, and by setting down - charters and rules for proper use we are striving to keep the - signal-to-noise ratio of the lists high. To do less would see the - mailing lists ultimately fail as an effective communications medium for - the project.</para> - - <para>When in doubt about what list to post a question to, see <ulink - url="&url.articles.freebsd-questions;">How to get best results from - the FreeBSD-questions mailing list</ulink>.</para> - - <para>Before posting to any list, please learn about how to best use - the mailing lists, such as how to help avoid frequently-repeated - discussions, by reading the <ulink url="&url.articles.mailing-list-faq;"> - Mailing List Frequently Asked Questions</ulink> (FAQ) document.</para> - - <para>Archives are kept for all of the mailing lists and can be searched - using the <ulink url="&url.base;/search/index.html">FreeBSD World - Wide Web server</ulink>. The keyword searchable archive offers an - excellent way of finding answers to frequently asked questions and - should be consulted before posting a question.</para> + <para>雖然,大部份的 FreeBSD 開發人員都有看 USENET 新聞群組, + 我們也不能保證我們永遠可以及時得知您的問題。 + 尤其是,若您只在 + <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal> 其中群組內發問的話。 + 建議您將問題發到適當的郵遞論壇(mailing list)上,不但可以同時讓 FreeBSD + 開發者和其他看倌們知道,通常也可以得到一個較好的(最起碼會比較快)的回應。</para> + + <para>本文後面介紹的是各式不同的郵遞論壇、討論規則(charter)。 + <emphasis>在訂閱任何 list 之前,請先閱讀討論規則。</emphasis> + 訂閱這些 list 的人們現在每天都會收到數百封 FreeBSD 相關信件。 + 而討論規則的制訂,則有助於提升彼此討論品質。 + 否則,這些討論 FreeBSD 的 list 終將陷入溝通不良,而失去其原本美意。</para> + + <para>對於該在哪個 list 發問覺得很疑惑的時候,就來看看 <ulink + url="&url.articles.freebsd-questions;">《如何在 FreeBSD-questions mailing list 上得到正解》 + </ulink> 一文吧</para> + + <para>在發表問題、回覆到 list 之前,請先讀過 + <ulink url="&url.articles.mailing-list-faq;"> + FreeBSD Mailing Lists 常見問答集(FAQ)</ulink> 一文以學會如何善用 mailing list + ,才能避免像是經常重複的月經文、戰文之類的事情發生。</para> + + <para>全部的 mailing lists 討論記錄都可以在 <ulink url="&url.base;/search/index.html"> + FreeBSD WWW主機</ulink> 上找到。它提供了很棒的關鍵字搜尋功能,可讓您找到常用問答集(FAQ) + 。而在 mailing lists 上發問之前,也請先搜尋是否已有解答。</para> <sect2 id="eresources-summary"> - <title>List Summary</title> + <title>List 一覽表</title> - <para><emphasis>General lists:</emphasis> The following are general - lists which anyone is free (and encouraged) to join:</para> + <para><emphasis>一般論壇:</emphasis> 以下的 list 都是一般性質,而且大家可以自由地參與, + 我們也鼓勵大家訂閱:</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>List</entry> - <entry>Purpose</entry> + <entry>List 名稱</entry> + <entry>目的</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>&a.cvsall.name;</entry> - <entry>Changes made to the FreeBSD source tree</entry> + <entry>所有的 FreeBSD 提交(commit)記錄</entry> </row> <row> <entry>&a.advocacy.name;</entry> - <entry>FreeBSD Evangelism</entry> + <entry>FreeBSD 惡魔福音電台</entry> </row> <row> <entry>&a.announce.name;</entry> - <entry>Important events and project milestones</entry> + <entry>公布重要事件、計劃里程碑</entry> </row> <row> <entry>&a.arch.name;</entry> - <entry>Architecture and design discussions</entry> + <entry>架構研發討論</entry> </row> <row> <entry>&a.bugbusters.name;</entry> - <entry>Discussions pertaining to the maintenance of the FreeBSD - problem report database and related tools</entry> + <entry>FreeBSD 問題回報(PR)資料庫的維護議題與工具</entry> </row> <row> <entry>&a.bugs.name;</entry> - <entry>Bug reports</entry> + <entry>Bug 回報</entry> </row> <row> <entry>&a.chat.name;</entry> - <entry>Non-technical items related to the FreeBSD - community</entry> + <entry>非技術交流的 FreeBSD 社群聊天區</entry> </row> <row> <entry>&a.current.name;</entry> - <entry>Discussion concerning the use of - &os.current;</entry> + <entry>討論 &os.current; 版本的 FreeBSD</entry> </row> <row> <entry>&a.isp.name;</entry> - <entry>Issues for Internet Service Providers using - FreeBSD</entry> + <entry>FreeBSD 的 ISP 業者技術交流區</entry> </row> <row> <entry>&a.jobs.name;</entry> - <entry>FreeBSD employment and consulting - opportunities</entry> + <entry>FreeBSD 人力銀行</entry> </row> <row> <entry>&a.policy.name;</entry> - <entry>FreeBSD Core team policy decisions. Low volume, and - read-only</entry> + <entry>FreeBSD Core team 的 policy 方針討論區。這裡文章不多,且只限 core team 才可發言。</entry> </row> <row> <entry>&a.questions.name;</entry> - <entry>User questions and technical support</entry> + <entry>使用問題及技術支援</entry> </row> <row> <entry>&a.security-notifications.name;</entry> - <entry>Security notifications</entry> + <entry>安全漏洞通知</entry> </row> <row> <entry>&a.stable.name;</entry> - <entry>Discussion concerning the use of - &os.stable;</entry> + <entry>討論 &os.stable; 版本的 FreeBSD</entry> </row> <row> <entry>&a.test.name;</entry> - <entry>Where to send your test messages instead of one of - the actual lists</entry> + <entry>論壇新手發表區,這裡可以讓你小試身手</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> - <para><emphasis>Technical lists:</emphasis> The following lists are for - technical discussion. You should read the charter for each list - carefully before joining or sending mail to one as there are firm - guidelines for their use and content.</para> + <para><emphasis>技術論壇:</emphasis> 以下 list 主是要以探討技術問題為主, + 在加入訂閱及討論之前,請務必仔細閱讀每個 list 的版規(charter), + 因為它們的討論內容都有很嚴謹的限制。</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>List</entry> - <entry>Purpose</entry> + <entry>List 名稱</entry> + <entry>目的</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>&a.acpi.name;</entry> - <entry>ACPI and power management development</entry> + <entry>ACPI 以及電力管理議題</entry> </row> <row> <entry>&a.afs.name;</entry> - <entry>Porting AFS to FreeBSD</entry> + <entry>移植 AFS 到 FreeBSD</entry> </row> <row> <entry>&a.aic7xxx.name;</entry> - <entry>Developing drivers for the &adaptec; AIC 7xxx</entry> + <entry>研發 &adaptec; AIC 7xxx 的驅動程式</entry> </row> <row> <entry>&a.alpha.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to the Alpha</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 Alpha 系統架構</entry> </row> <row> <entry>&a.amd64.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to AMD64 systems</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 AMD64 系統架構</entry> </row> <row> <entry>&a.apache.name;</entry> - <entry>Discussion about <application>Apache</application> related ports</entry> + <entry>探討 <application>Apache</application> 相關的 ports 議題</entry> </row> <row> <entry>&a.arm.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to &arm; processors</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 &arm; CPU 架構</entry> </row> <row> <entry>&a.atm.name;</entry> - <entry>Using ATM networking with FreeBSD</entry> + <entry>在 FreeBSD 上使用 ATM 網路</entry> </row> <row> <entry>&a.audit.name;</entry> - <entry>Source code audit project</entry> + <entry>Source code 的稽核(audit)計劃</entry> </row> <row> <entry>&a.binup.name;</entry> - <entry>Design and development of the binary update system</entry> + <entry>研發 binary 的升級方式</entry> </row> <row> <entry>&a.bluetooth.name;</entry> - <entry>Using &bluetooth; technology in FreeBSD</entry> + <entry>在 FreeBSD 中使用藍芽(&bluetooth;)技術</entry> </row> <row> <entry>&a.cluster.name;</entry> - <entry>Using FreeBSD in a clustered environment</entry> + <entry>把 FreeBSD 在叢集架構環境(clustered environment)的運用</entry> </row> <row> <entry>&a.cvsweb.name;</entry> - <entry>CVSweb maintenance</entry> + <entry>CVSweb 的維護</entry> </row> <row> <entry>&a.database.name;</entry> - <entry>Discussing database use and development under - FreeBSD</entry> + <entry>討論各式資料庫在 FreeBSD 的研發、運用</entry> </row> <row> <entry>&a.doc.name;</entry> - <entry>Creating FreeBSD related documents</entry> + <entry>撰寫 FreeBSD 相關文件</entry> </row> <row> <entry>&a.drivers.name;</entry> - <entry>Writing device drivers for &os;</entry> + <entry>撰寫 &os; 用的驅動程式</entry> </row> <row> <entry>&a.eclipse.name;</entry> - <entry>FreeBSD users of Eclipse IDE, tools, rich client - applications and ports.</entry> + <entry>FreeBSD 的 Eclipse IDE 工具愛用者交流</entry> </row> <row> <entry>&a.emulation.name;</entry> - <entry>Emulation of other systems such as - Linux/&ms-dos;/&windows;</entry> + <entry>在 FreeBSD 上模擬其他系統,如:Linux、&ms-dos;、&windows;</entry> </row> <row> <entry>&a.firewire.name;</entry> - <entry>FreeBSD &firewire; (iLink, IEEE 1394) technical - discussion</entry> + <entry>FreeBSD 的 &firewire; (iLink, IEEE 1394) 方面技術交流</entry> </row> <row> <entry>&a.fs.name;</entry> - <entry>File systems</entry> + <entry>檔案系統的探討、研發</entry> </row> <row> <entry>&a.geom.name;</entry> - <entry>GEOM-specific discussions and implementations</entry> + <entry>GEOM 議題的探討、研發</entry> </row> <row> <entry>&a.gnome.name;</entry> - <entry>Porting <application>GNOME</application> and <application>GNOME</application> applications</entry> + <entry>移植 <application>GNOME</application> 及 <application>GNOME</application> 相關應用軟體</entry> </row> <row> <entry>&a.hackers.name;</entry> - <entry>General technical discussion</entry> + <entry>一般技術議題的探討</entry> </row> <row> <entry>&a.hardware.name;</entry> - <entry>General discussion of hardware for running - FreeBSD</entry> + <entry>FreeBSD 上的各式硬體問題交流</entry> </row> <row> <entry>&a.i18n.name;</entry> - <entry>FreeBSD Internationalization</entry> + <entry>FreeBSD 的多語化(Internationalization)</entry> </row> <row> <entry>&a.ia32.name;</entry> - <entry>FreeBSD on the IA-32 (&intel; x86) platform</entry> + <entry>FreeBSD 在 IA-32 (&intel; x86) 平台上的使用探討</entry> </row> <row> <entry>&a.ia64.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to &intel;'s upcoming IA64 systems</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 &intel; 的未來 IA64 平台架構</entry> </row> <row> <entry>&a.ipfw.name;</entry> - <entry>Technical discussion concerning the redesign of the IP - firewall code</entry> + <entry>對 ipfw(IP firewall) 的技術探討</entry> </row> <row> <entry>&a.isdn.name;</entry> - <entry>ISDN developers</entry> + <entry>ISDN 研發</entry> </row> <row> <entry>&a.java.name;</entry> - <entry>&java; developers and people porting &jdk;s to - FreeBSD</entry> + <entry>&java; 程式開發者以及移植 &jdk;s 到 FreeBSD 上</entry> </row> <row> <entry>&a.kde.name;</entry> - <entry>Porting <application>KDE</application> and <application>KDE</application> applications</entry> + <entry>移植 <application>KDE</application> 以及 <application>KDE</application> 相關應用程式</entry> </row> <row> <entry>&a.lfs.name;</entry> - <entry>Porting LFS to FreeBSD</entry> + <entry>移植 LFS 到 FreeBSD</entry> </row> <row> <entry>&a.libh.name;</entry> - <entry>The second generation installation and package - system</entry> + <entry>新世代的安裝、打包套件機制</entry> </row> <row> <entry>&a.mips.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to &mips;</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 &mips;</entry> </row> <row> <entry>&a.mobile.name;</entry> - <entry>Discussions about mobile computing</entry> + <entry>關於各類 mobile computing(比如:筆記型電腦)的研討</entry> </row> <row> <entry>&a.mozilla.name;</entry> - <entry>Porting <application>Mozilla</application> to FreeBSD</entry> + <entry>把 <application>Mozilla</application> 軟體移植到 FreeBSD</entry> </row> <row> <entry>&a.multimedia.name;</entry> - <entry>Multimedia applications</entry> + <entry>各式影音運用、軟體</entry> </row> <row> <entry>&a.newbus.name;</entry> - <entry>Technical discussions about bus architecture</entry> + <entry>各式 bus 架構的技術探討</entry> </row> <row> <entry>&a.net.name;</entry> - <entry>Networking discussion and TCP/IP source code</entry> + <entry>網路運用探討與 TCP/IP source code</entry> </row> <row> <entry>&a.openoffice.name;</entry> - <entry>Porting <application>OpenOffice.org</application> and - <application>&staroffice;</application> to FreeBSD</entry> + <entry>移植 <application>OpenOffice.org</application> 及 + <application>&staroffice;</application> 到 FreeBSD</entry> </row> <row> <entry>&a.performance.name;</entry> - <entry>Performance tuning questions for high - performance/load installations</entry> + <entry>在高效能/負荷環境下的效能調校(tuning)議題</entry> </row> <row> <entry>&a.perl.name;</entry> - <entry>Maintenance of a number of - Perl-related ports</entry> + <entry>探討 Perl 相關 ports 的維護</entry> </row> <row> <entry>&a.pf.name;</entry> - <entry>Discussion and questions about the packet filter - firewall system</entry> + <entry>pf(packet filter) 防火牆機制的探討</entry> </row> <row> <entry>&a.platforms.name;</entry> - <entry>Concerning ports to non &intel; architecture - platforms</entry> + <entry>討論著重於移植 port 到非 &intel; 架構平台的議題</entry> </row> <row> <entry>&a.ports.name;</entry> - <entry>Discussion of the Ports Collection</entry> + <entry>關於 Ports Collection 的運用、探討</entry> </row> <row> <entry>&a.ports-bugs.name;</entry> - <entry>Discussion of the ports bugs/PRs</entry> + <entry>ports 相關的 bugs/PRs</entry> </row> <row> <entry>&a.ppc.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to the &powerpc;</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 &powerpc; 系統架構</entry> </row> <row> <entry>&a.proliant.name;</entry> - <entry>Technical discussion of FreeBSD on HP ProLiant server platforms</entry> + <entry>FreeBSD 在 HP ProLiant 主機平台的使用交流</entry> </row> <row> <entry>&a.python.name;</entry> - <entry>FreeBSD-specific Python issues</entry> + <entry>Python 在 FreeBSD 上使用的各式議題。</entry> </row> <row> <entry>&a.qa.name;</entry> - <entry>Discussion of Quality Assurance, usually pending a release</entry> + <entry>QA(Quality Assurance)討論,通常會決定是否已經到達可以 release 的程度</entry> </row> <row> <entry>&a.rc.name;</entry> - <entry>Discussion related to the <filename>rc.d</filename> system and its development</entry> + <entry><filename>rc.d</filename> 機制的討論、研發</entry> </row> <row> <entry>&a.realtime.name;</entry> - <entry>Development of realtime extensions to FreeBSD</entry> + <entry>FreeBSD 上 realtime extensions 的研發</entry> </row> <row> <entry>&a.scsi.name;</entry> - <entry>The SCSI subsystem</entry> + <entry>SCSI 方面議題</entry> </row> <row> <entry>&a.security.name;</entry> - <entry>Security issues affecting FreeBSD</entry> + <entry>FreeBSD 安全漏洞議題</entry> </row> <row> <entry>&a.small.name;</entry> - <entry>Using FreeBSD in embedded applications</entry> + <entry>在嵌入式硬體環境的應用、探討</entry> </row> <row> <entry>&a.smp.name;</entry> - <entry>Design discussions for [A]Symmetric - MultiProcessing</entry> + <entry>CPU 對稱多工處理(SMP, [A]Symmetric Multiprocessing)的應用、研討</entry> </row> <row> <entry>&a.sparc.name;</entry> - <entry>Porting FreeBSD to &sparc; based systems</entry> + <entry>移植 FreeBSD 到 &sparc; 平台架構</entry> </row> <row> <entry>&a.standards.name;</entry> - <entry>FreeBSD's conformance to the C99 and the &posix; - standards</entry> + <entry>FreeBSD 與 C99 及 &posix標準的相容議題</entry> </row> <row> <entry>&a.threads.name;</entry> - <entry>Threading in FreeBSD</entry> + <entry>FreeBSD 上的 Threading 運用、探討</entry> </row> <row> <entry>&a.testing.name;</entry> - <entry>FreeBSD Performance and Stability Tests</entry> + <entry>FreeBSD 的效能與穩定性測試</entry> </row> <row> <entry>&a.tokenring.name;</entry> - <entry>Support Token Ring in FreeBSD</entry> + <entry>FreeBSD 的 Token Ring 支援的應用、探討</entry> </row> <row> <entry>&a.usb.name;</entry> - <entry>Discussing &os; support for USB</entry> + <entry>&os; 的 USB 支援的應用、探討</entry> </row> <row> <entry>&a.vuxml.name;</entry> - <entry>Discussion on VuXML infrastructure</entry> + <entry>VuXML 漏洞通報架構的探討</entry> </row> <row> <entry>&a.x11.name;</entry> - <entry>Maintenance and support of X11 on FreeBSD</entry> + <entry>X11 在 FreeBSD 的運用</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> - <para><emphasis>Limited lists:</emphasis> The following lists are for - more specialized (and demanding) audiences and are probably not of - interest to the general public. It is also a good idea to establish a - presence in the technical lists before joining one of these limited - lists so that you will understand the communications etiquette involved.</para> + <para><emphasis>有訂閱限制的論壇:</emphasis> 以下的 lists 是針對一些特定要求的讀者而設, + 而且並不適合當成是一般的公開討論區。 + 您最好先在某些技術討論區參與一段時間的討論後,再選擇訂閱這些有限制的論壇。 + 因為如此一來,您可以了解到在這些討論區發言所須的禮儀。</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> - <entry>List</entry> - <entry>Purpose</entry> + <entry>List 名稱</entry> + <entry>目的</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>&a.hubs.name;</entry> - <entry>People running mirror sites (infrastructural - support)</entry> + <entry>映射站台(mirror)的交流討論區</entry> </row> <row> <entry>&a.usergroups.name;</entry> - <entry>User group coordination</entry> + <entry>社群間的協調</entry> </row> <row> @@ -541,29 +510,26 @@ <row> <entry>&a.www.name;</entry> - <entry>Maintainers of <ulink url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry> + <entry><ulink url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink> 的管理維護</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> - <para><emphasis>Digest lists:</emphasis> All of the above lists - are available in a digest format. Once subscribed to a list, - you can change your digest options in your account options - section.</para> - - <para><emphasis>CVS lists:</emphasis> The following lists are for people - interested in seeing the log messages for changes to various areas of - the source tree. They are <emphasis>Read-Only</emphasis> lists and - should not have mail sent to them.</para> + <para><emphasis>論壇的摘要版:</emphasis> 上述的各 lists 都有摘要版(digest), + 在訂閱 list 之後,就可以先以自己帳號登入,然後個人訂閱選項那邊改為摘要版即可。</para> + + <para><emphasis>CVS lists:</emphasis> 以下的 lists 是提供給想要看各個 tree 的提交(commit)紀錄, + 請注意:他們是 <emphasis>唯讀(Read-Only)</emphasis> 性質的 list + ,而且不能寄信給這。</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="3"> <thead> <row> - <entry>List</entry> - <entry>Source area</entry> - <entry>Area Description (source for)</entry> + <entry>List 名稱</entry> + <entry>Source 區域</entry> + <entry>本區簡介 (source for)</entry> </row> </thead> @@ -571,31 +537,31 @@ <row> <entry>&a.cvsall.name;</entry> <entry><filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports|projects|src)</filename></entry> - <entry>All changes to any place in the tree (superset of other CVS commit lists)</entry> + <entry>全部的變更記錄(包括各類 CVS commit)</entry> </row> <row> <entry>&a.cvs-doc.name;</entry> <entry><filename>/usr/(doc|www)</filename></entry> - <entry>All changes to the doc and www trees</entry> + <entry>doc 及 www trees 的所有變更紀錄</entry> </row> <row> <entry>&a.cvs-ports.name;</entry> <entry><filename>/usr/ports</filename></entry> - <entry>All changes to the ports tree</entry> + <entry>ports tree 的所有變更紀錄</entry> </row> <row> <entry>&a.cvs-projects.name;</entry> <entry><filename>/usr/projects</filename></entry> - <entry>All changes to the projects tree</entry> + <entry>projects tree 的所有變更紀錄</entry> </row> <row> <entry>&a.cvs-src.name;</entry> <entry><filename>/usr/src</filename></entry> - <entry>All changes to the src tree</entry> + <entry>src tree 的所有變更紀錄</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -603,13 +569,11 @@ </sect2> <sect2 id="eresources-subscribe"> - <title>How to Subscribe</title> + <title>要如何訂閱</title> - <para>To subscribe to a list, click on the list name above or - go to &a.mailman.lists.link; - and click on the list that you are interested in. The list - page should contain all of the necessary subscription - instructions.</para> + <para>要訂閱 list 的話,請以滑鼠按下上述 list 名稱, + 或是到 &a.mailman.lists.link; 然後即可挑選有興趣的 list 來訂閱了, + 該網頁會指示你如何進行訂閱的步驟。</para> <para>To actually post to a given list you simply send mail to <email><replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org</email>. It will then diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml --- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/install/chapter.sgml Sat Jul 8 11:01:14 2006 +++ zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml Sun Jul 9 03:22:43 2006 @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project $FreeBSD: doc/zh_TW.Big5/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.5 2006/07/08 03:01:14 vanilla Exp $ - Original revision: 1.331 + Original revision: 1.333 --> <chapter id="install"> @@ -739,11 +739,8 @@ 然後就可以使用方向鍵,或是 <keycap>PageUp</keycap>、<keycap>PageDown</keycap> 鍵來上下翻閱。再按一次 <keycap>Scroll Lock</keycap> 鍵,就會停止畫面捲動。</para> - <para>Do this now, to review the text that scrolled off the screen when - the kernel was carrying out the device probes. You will see text - similar to <xref linkend="install-dev-probe">, although the precise - text will differ depending on the devices that you have in your - computer.</para> + <para>現在就請試試看,翻閱一下偵測硬體的畫面吧, + 你應該會看到類似 <xref linkend="install-dev-probe"> 的畫面,真正畫面會依你的電腦設備而有所不同。</para> <figure id="install-dev-probe"> <title>偵測硬體的例子</title> @@ -811,16 +808,12 @@ /stand/sysinstall running as init on vty0</screen> </figure> - <para>Check the probe results carefully to make sure that FreeBSD found - all the devices you expected. If a device was not found, then it will - not be listed. If the device's driver required configuring - with the IRQ and port address then you should check that you entered - them correctly.</para> - - <para>If you need to make changes to the UserConfig device probing, - it is easy to exit the <application>sysinstall</application> program - and start over again. It is also a good way to become more familiar - with the process.</para> + <para>請仔細檢查每項檢測結果,以確定 FreeBSD 有正確偵測到每項硬體。 + 若沒偵測到硬體的話,那畫面就不會列出來了。如果該硬體需要調 IRQ 及 + port address 的話,那麼請檢查是否設定正確。</para> + + <para>若想再改一些硬體的設定,那麼先退出 <application>sysinstall</application> 程式,再重頭來過即可。 + 這方式也有助你更熟悉這些流程。</para> <figure id="sysinstall-exit"> <title>離開 Sysinstall 程式</title> @@ -832,9 +825,7 @@ </mediaobject> </figure> - <para>Use the arrow keys to select - <guimenuitem>Exit Install</guimenuitem> from the Main - Install Screen menu. The following message will display:</para> + <para>在主畫面選擇 <guimenuitem>Exit Install</guimenuitem>,接下來應該會出現以下訊息:</para> <screen> User Confirmation Requested @@ -843,12 +834,9 @@ [ Yes ] No</screen> - <para>The install program will start again if the CDROM is left - in the drive and &gui.yes; is selected.</para> + <para>若按下 &gui.yes; 之後,卻忘了把光碟退出來的話,那麼等下重開機後又會再次啟動安裝程式了。</para> - <para>If you are booting from floppies it will be necessary to remove - the <filename>mfsroot.flp</filename> floppy and replace it with - <filename>kern.flp</filename> before rebooting.</para> + <para>若你是用磁片開機的話,那麼重開機之前,請記得退出開機片吧。</para> </sect2> </sect1> diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/introduction/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/introduction/chapter.sgml --- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/introduction/chapter.sgml Sat Jul 8 11:01:14 2006 +++ zh_TW.Big5/books/handbook/introduction/chapter.sgml Sun Jul 9 03:22:30 2006 @@ -696,7 +696,7 @@ </variablelist> <para>簡單的說,我們的開發模式就像是一組沒有拘束的同心圓。 - 這種集中開發模式是以 <emphasis>給使用者方便</emphasis>, + 這種集中開發模式是以 <emphasis>給使用者方便</emphasis> 為主, 同時讓他們能很容易地共同維護軟體,而不會把潛在的貢獻者排除在外! 我們的目標是提供含有大量一致性的 <link linkend="ports">應用軟體(ports/packages)</link> ,以便讓使用者輕鬆安裝、使用的作業系統 —— 而這開發模式相當符合此一目標。</para> --- zh_TW.Big5.200607008.svn721.diff ends here --- >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted:
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20060708193422.16FA72E970>