From owner-freebsd-doc Fri Dec 21 17:30: 7 2001 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from freefall.freebsd.org (freefall.FreeBSD.org [216.136.204.21]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id F387137B417 for ; Fri, 21 Dec 2001 17:30:02 -0800 (PST) Received: (from gnats@localhost) by freefall.freebsd.org (8.11.6/8.11.6) id fBM1U2Z16768; Fri, 21 Dec 2001 17:30:02 -0800 (PST) (envelope-from gnats) Date: Fri, 21 Dec 2001 17:30:02 -0800 (PST) Message-Id: <200112220130.fBM1U2Z16768@freefall.freebsd.org> To: freebsd-doc@freebsd.org Cc: From: John Baldwin Subject: Re: docs/32578: A _really_ petty change to the front page of Reply-To: John Baldwin Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org The following reply was made to PR docs/32578; it has been noted by GNATS. From: John Baldwin To: FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.ORG Cc: Subject: Re: docs/32578: A _really_ petty change to the front page of Date: Fri, 21 Dec 2001 17:26:40 -0800 (PST) On 22-Dec-01 Chern Lee wrote: > The following reply was made to PR docs/32578; it has been noted by GNATS. > > From: Chern Lee > To: Ceri > Cc: > Subject: Re: docs/32578: A _really_ petty change to the front page of the > website > Date: Fri, 21 Dec 2001 16:35:32 -0800 (PST) > > I'm not sure if I follow what you are trying to say... > > (FreeBSD can) run a huge variety of applications. This makes perfect > sense. But these are not complete sentence, just fragments. > > (FreeBSD) runs a huge variety of applications. - makes sense > > As a fragment, both run and runs make sense, because they can be prefixed > with something to make it complete. > > I think it's fine the way it is. Hmm, I find them awkward for a different reason: 1, 2, and 4 don't start with a verb, which is what makes this awkard. Nevertheless, after re-reading the page, I read #3 more as the reader can use FreeBSD to run a huge variety of applications, and for the implied you, the verb is correct. If there was someway to restate #3 so as not to use a verb, I think I would prefer that, but I can't think of a clean way of doing that atm. Well, one way might be to be explicit and say "FreeBSD has ...", "FreeBSD can implement...", "FreeBSD can...", "FreeBSD is...". -- John Baldwin <>< http://www.FreeBSD.org/~jhb/ "Power Users Use the Power to Serve!" - http://www.FreeBSD.org/ To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message