From owner-cvs-all Mon Jul 17 4:16:37 2000 Delivered-To: cvs-all@freebsd.org Received: from axl.ops.uunet.co.za (axl.ops.uunet.co.za [196.31.2.163]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 1306B37B8C8 for ; Mon, 17 Jul 2000 04:16:34 -0700 (PDT) (envelope-from sheldonh@axl.ops.uunet.co.za) Received: from sheldonh (helo=axl.ops.uunet.co.za) by axl.ops.uunet.co.za with local-esmtp (Exim 3.15 #1) id 13E8sS-0004MQ-00; Mon, 17 Jul 2000 13:16:00 +0200 From: Sheldon Hearn To: Mike Meyer Cc: cvs-all@FreeBSD.ORG Subject: Re: brackets/braces/parens/brokets In-reply-to: Your message of "Mon, 17 Jul 2000 01:53:08 EST." <14706.44372.11991.4679@guru.mired.org> Date: Mon, 17 Jul 2000 13:16:00 +0200 Message-ID: <16765.963832560@axl.ops.uunet.co.za> Sender: owner-cvs-all@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.ORG On Mon, 17 Jul 2000 01:53:08 EST, Mike Meyer wrote: > The problem with leaving out the "curly" is that the *reader* may > think that "braces" means something other than "curly braces". If > you're willing to do that, there are unique nouns for each pair: It looks like everyone who understands English is easy to chip in on this topic. Please go and read what we have in style(9) now before continuing -- the example usage() message clears up any ambiguity already. Ciao, Sheldon. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe cvs-all" in the body of the message