From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Tue Oct 23 19:28:53 2007 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 1EE9216A469; Tue, 23 Oct 2007 19:28:53 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B2DD116A41A for ; Tue, 23 Oct 2007 19:28:52 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B3CDA13C4BF for ; Tue, 23 Oct 2007 19:28:52 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1) with ESMTP id l9NJSq3S098662 for ; Tue, 23 Oct 2007 19:28:52 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.1/8.14.1/Submit) id l9NJSqYp098659 for perforce@freebsd.org; Tue, 23 Oct 2007 19:28:52 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Tue, 23 Oct 2007 19:28:52 GMT Message-Id: <200710231928.l9NJSqYp098659@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 127968 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 Oct 2007 19:28:53 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127968 Change 127968 by pgj@disznohal on 2007/10/23 19:28:38 Add initial Hungarian translation of Chapter 8: Configuring the FreeBSD Kernel. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#3 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#3 (text+ko) ==== @@ -3,178 +3,243 @@ $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.176 2007/09/07 05:11:24 blackend Exp $ --> + - + Jim Mock - Updated and restructured by - + Frissítette és + újjászervezte: Jake Hamby - Originally contributed by - + Eredetileg írta: - Configuring the FreeBSD Kernel + A &os; rendszermag testreszabása - Synopsis + Áttekintés - kernel - building a custom kernel + rendszermag + saját rendszermag + készítése - The kernel is the core of the &os; operating system. It is - responsible for managing memory, enforcing security controls, - networking, disk access, and much more. While more and more of &os; - becomes dynamically configurable it is still occasionally necessary to - reconfigure and recompile your kernel. + A rendszermag a &os; operációs rendszer lelke. + Felelõs a memória kezelésért, a + biztonsági szabályozások + betartatásáért, a hálózat + mûködtetéséért, a + lemezhozzáférésért és sok + minden másért is. Miközben maga a &os; egyre + jobban konfigurálható dinamikusan, addig + alkalmanként elegedhetetlen, hogy + újrakonfiguráljuk és + újrafordítsuk a rendszermagot. - After reading this chapter, you will know: + A fejezet elolvasása során + megismerjük: - Why you might need to build a custom kernel. + Miért lehet szükségünk egy + saját rendszermagra. - How to write a kernel configuration file, or alter an existing - configuration file. + Hogyan készítsünk + konfigurációs állományt a + rendszermaghoz, vagy hogyan módosítsunk egy + már létezõt. - How to use the kernel configuration file to create and build a - new kernel. + Hogyan használjuk a rendszermag + konfigurációs állományát egy + új rendszermag lefordítására + és létrehozására. - How to install the new kernel. + Hogyan telepítsük az új + rendszermagot. - How to troubleshoot if things go wrong. + Hogyan orvosoljuk a felmerülõ + hibákat. - All of the commands listed within this chapter by way of example - should be executed as root in order to - succeed. + A fejezetben az összes példaként + bemutatásra kerülõ parancsot + root felhasználóként + kell kiadni a sikeres végrehajtásukhoz. - Why Build a Custom Kernel? + Miért készítsünk saját + rendszermagot? - Traditionally, &os; has had what is called a - monolithic kernel. This means that the kernel was one - large program, supported a fixed list of devices, and if you wanted to - change the kernel's behavior then you had to compile a new kernel, and - then reboot your computer with the new kernel. + A &os; eredetileg ún. monolitikus + rendszermaggal rendelkezett. Ez azt jelenti, hogy a rendszermag + egyetlen nagy program volt, ami elõre rögzített + eszközöket ismert, és ha meg akartuk + változtatni a rendszermag + mûködését, akkor fordítanunk + kellett új rendszermagot, majd újraindítanunk + vele a számítógépet. - Today, &os; is rapidly moving to a model where much of the - kernel's functionality is contained in modules which can be - dynamically loaded and unloaded from the kernel as necessary. - This allows the kernel to adapt to new hardware suddenly - becoming available (such as PCMCIA cards in a laptop), or for - new functionality to be brought into the kernel that was not - necessary when the kernel was originally compiled. This is - known as a modular kernel. + Manapság azonban a &os; már inkább ahhoz + a modellhez mozdult el, ahol a rendszermag + funkcionalitásának nagy részét + mûködésközben az igények szerint + betölthetõ és kidobható modulok + adják. Ezzel lehetõvé válik, hogy a + rendszermag gyorsan illeszkedni tudjon az újonnan + megjelenõ hardvereszközökhöz (mint mondjuk a + laptopok PCMCIA-kártyáihoz), vagy olyan új + funkciókat tegyünk a rendszermaghoz, amelyet a + fordításánál nem voltak + feltétlenül szükségesek. Az ilyet nevezik + moduláris rendszermagnak. - Despite this, it is still necessary to carry out some static kernel - configuration. In some cases this is because the functionality is so - tied to the kernel that it can not be made dynamically loadable. In - others it may simply be because no one has yet taken the time to write a - dynamic loadable kernel module for that functionality. + Ennek ellenére még mindig elkerülhetetlen, + hogy ne legyen valamennyi szükség a rendszermag statikus + testreszabására. Ez a legtöbb esetben azzal + magyarázható, hogy vannak olyan funkciók, + amelyek túlságosan is szorosan mélyen + helyezkednek el a rendszermagban, ezáltal nem + tölthetõek be dinamikusan. Máskor viszont + egyszerûen azért nem lehetséges, mert + még senki sem szánt idõt az adott + funkcióhoz tartozó, dinamikusan betölthetõ + modul elkészítésére. - Building a custom kernel is one of the most important rites of - passage nearly every BSD user must endure. This process, while - time consuming, will provide many benefits to your &os; system. - Unlike the GENERIC kernel, which must support a - wide range of hardware, a custom kernel only contains support for - your PC's hardware. This has a number of - benefits, such as: + Egy saját rendszermag készítése + azon legfontosabb próbatételek egyike, melyet majdnem + az összes BSD felhasználónak ki kell + állnia. Ez a folyamat, habár némileg + idõigényes, számos elõny tartogat &os; + rendszerünk számára. Eltérõen egy + GENERIC (általános) + rendszermagtól, mely rengeteg hardvert támogat, egy + saját rendszermag csak a saját + PC-nk hardverét ismeri. Ennek több elõnye is + van, például: - Faster boot time. Since the kernel will only probe the - hardware you have on your system, the time it takes your system to - boot can decrease dramatically. + A rendszerünk gyorsabban indul. Mivel a rendszermag + csak azokat a hardvereket fogja keresni, melyek a + rendszerünkben megtalálhatóak, + jelentõs mértékben le tud csökkeni az + induláshoz szükséges idõ. - Lower memory usage. A custom kernel often uses less memory - than the GENERIC kernel, which is important - because the kernel must always be present in real - memory. For this reason, a custom kernel is especially useful - on a system with a small amount of RAM. + Kisebb memóriahasználat. Egy saját + rendszermag gyakran kevesebb memóriát + emészt fel, mint a GENERIC + rendszermag, ami azért is fontos, mert a rendszermag + mindig benn van a memóriában. Emiatt egy + saját rendszermag elkészítése + különösen hasznos lehet egy kevés + fizikai memóriával rendelkezõ + rendszeren. - Additional hardware support. A custom kernel allows you to - add in support for devices which are not - present in the GENERIC kernel, such as - sound cards. + További hardverek támogatása. A + saját rendszermagunkba olyan eszközök + támogatását is beletehetjük, amelyek + nem szerepelnek a GENERIC rendszermagban, + mint mondjuk a hangkártyákét. - Building and Installing a Custom Kernel + Saját rendszermag készítése + és telepítése - kernel - building / installing + rendszermag + készítése, + telepítése - First, let us take a quick tour of the kernel build directory. - All directories mentioned will be relative to the main - /usr/src/sys directory, which is also - accessible through the path name /sys. There are a number of - subdirectories here representing different parts of the kernel, but - the most important for our purposes are - arch/conf, where you - will edit your custom kernel configuration, and - compile, which is the staging area where your - kernel will be built. arch represents - one of i386, alpha, + Elõször is tegyünk egy rövidke + sétát a rendszermag könyvtárában. + A továbbiakban említendõ összes + könyvtár a /usr/src/sys + könyvtáron belül található, amely + /sys néven is elérhetõ. + Itt rengeteg alkönyvtár található, + mindegyikük a rendszermag különbözõ + részeit testesítik meg. Ezek közül most + számunkra a legfontosabb az + architektúra/conf + lesz, ahol majd létrehozzuk a saját rendszermagunk + konfigurációs állományát, + valamint a compile, ahol majd a + rendszermagunk fordítása történik. Itt + az architektúra lehet + i386, alpha, amd64, ia64, - powerpc, sparc64, or - pc98 (an alternative development branch of PC - hardware, popular in Japan). Everything inside a particular - architecture's directory deals with that architecture only; the rest - of the code is machine independent code common to all platforms to which &os; could - potentially be ported. Notice the logical organization of the - directory structure, with each supported device, file system, and - option in its own subdirectory. + powerpc, sparc64 vagy + pc98 (a PC-k egyik, leginkább + Japánban elterjedt változata). Az adott + architektúra könyvtárában + található összes állomány csak + arra az architektúrára vonatkozik, a kód + többi része pedig gépfüggetlen és + közös az összes többi létezõ + és leendõ &os; platformon. Érdemes megfigyelni + a könyvtárak logikai elrendezését: + minden egyes ismert eszköz, állományrendszer + és bõvítmény saját + alkönyvtárral rendelkezik. - This chapter assumes that you are using the i386 architecture - in the examples. If this is not the case for your situation, - make appropriate adjustments to the path names for your system's - architecture. + A példák során ez a fejezet + feltételezi, hogy az i386 architektúrát + használjuk. Ha ez a mi esetünkben nem így + lenne, ne felejtsük el átírni bennük az + elérési útvonalakat a rendszerünk + architektúrájának megfelelõen. - If there is not a - /usr/src/sys directory on your system, - then the kernel source has not been installed. The easiest - way to do this is by running - sysinstall as - root, choosing - Configure, then - Distributions, then - src, then - base and - sys. If you have an aversion to - sysinstall and you have access to - an official &os; CDROM, then you can also - install the source from the command line: + Ha nem lenne + /usr/src/sys könyvtár a + rendszerünkben, valószínûleg még + nem telepítettük a rendszermag + forráskódját. Ezt a legkönnyebben + úgy tudjuk megtenni, ha root + felhasználóként elindítjuk a + sysinstallt és ott kiválasztjuk + a Configure + (Beállítások), azon belül + Distributions (Terjesztések) + menüpontot, amiben válasszuk ki a + src, base + és sys terjesztéseket. + Ha nem szeretnénk erre a célra a + sysinstallt használni + és rendelkezésünkre áll a + hivatalos &os; CD, akkor a forrásokat + akár parancssorból is + telepíthetjük: &prompt.root; mount /cdrom &prompt.root; mkdir -p /usr/src/sys @@ -183,151 +248,212 @@ &prompt.root; cat /cdrom/src/sbase.[a-d]* | tar -xzvf - - Next, move to the - arch/conf directory - and copy the GENERIC configuration file to the - name you want to give your kernel. For example: + Ezután lépjünk be az + i386/conf + könyvtárba és másoljuk le a + GENERIC konfigurációs + állományt a kedvünk szerinti nevûre. + Például: &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf -&prompt.root; cp GENERIC MYKERNEL +&prompt.root; cp GENERIC SAJAT - Traditionally, this name is in all capital letters and, if you - are maintaining multiple &os; machines with different hardware, - it is a good idea to name it after your machine's hostname. We will - call it MYKERNEL for the purpose of this - example. + Általában a nevet végig nagybetûkkel + írjuk, és ha több &os;-s gépet is + üzemeltetünk különbözõ hardverekkel, + hasznosnak bizonyulhat megemlíteni benne az adott + gép rendszerének nevét is. Ebben a + példában ezt most SAJATnak + fogjuk nevezni. - Storing your kernel configuration file directly under - /usr/src can be a bad idea. If you are - experiencing problems it can be tempting to just delete - /usr/src and start again. After doing this, - it usually only takes a few seconds for - you to realize that you have deleted your custom kernel - configuration file. Also, do not edit GENERIC - directly, as it may get overwritten the next time you - update your source tree, and - your kernel modifications will be lost. + A rendszermagunk konfigurációs + állományát nem éppen a legjobb + ötlet a /usr/src + könyvtárban tárolni. Ugyanis könnyen + elõfordulhat, hogy egy rosszul sikerült + fordítás után egyszerûen csak + letöröljük az egész + /usr/src könyvtárat és + onnan kezdjük újra. Azonban csak ezután + juthat eszünkbe, hogy vele együtt bizony + letöröltük a saját rendszermagunk + konfigurációs állományát is! + Ehhez hasonlóan, közvetlenül a + GENERIC konfigurációs + állomány szerkesztése sem ajánlott, + mivel az egy esetleges forrásfrissítésnél + könnyen felülíródhat és ezzel + együtt elvesznek a módosításaink + is. - You might want to keep your kernel configuration file - elsewhere, and then create a symbolic link to the file in - the i386 - directory. + Tehát érdemes inkább valahol + máshol tárolnunk a rendszermagunk + konfigurációs állományát, + majd létrehozni rá egy szimbolikus linket a + i386 + könyvtárban. - For example: + Valahogy így: &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf -&prompt.root; mkdir /root/kernels -&prompt.root; cp GENERIC /root/kernels/MYKERNEL -&prompt.root; ln -s /root/kernels/MYKERNEL +&prompt.root; mkdir /root/kernel +&prompt.root; cp GENERIC /root/kernel/SAJAT +&prompt.root; ln -s /root/kernel/SAJAT - Now, edit MYKERNEL with your favorite text - editor. If you are just starting out, the only editor available - will probably be vi, which is too complex to - explain here, but is covered well in many books in the bibliography. However, &os; does - offer an easier editor called ee which, if - you are a beginner, should be your editor of choice. Feel free to - change the comment lines at the top to reflect your configuration or - the changes you have made to differentiate it from - GENERIC. + Most pedig a kedvenc szövegszerkesztõnkkel + lássunk neki a SAJAT + átírásának! Ha nemrég + telepítettük csak a rendszerünket, az egyetlen + elérhetõ szövegszerkesztõnk minden bizonnyal + a vi lesz. Róla most + túlságosan is bonyolult lenne leírást + adnunk, de az Irodalomjegyzékben + található könyvek közül sokban + elég jól bemutatják. Habár a &os; + ajánl egy könnyebb szövegszerkesztõt is az + ee személyében, amely a + kezdõk számára az ideális + választás. Nyugodtan átírhatjuk az + elöl található megjegyzéseket a + saját konfigurációnknak megfelelõen, + vagy akár azt is rögzíthetjük, miben + tértünk el a GENERIC + beállításaitól. + SunOS - If you have built a kernel under &sunos; or some other BSD - operating system, much of this file will be very familiar to you. - If you are coming from some other operating system such as DOS, on - the other hand, the GENERIC configuration file - might seem overwhelming to you, so follow the descriptions in the - Configuration File - section slowly and carefully. + Ha fordítottunk már rendszermagot &sunos; vagy + más BSD operációs rendszer alatt, ez az + állomány ismerõsnek tûnhet. Ha viszont + más operációs rendszerek, mint mondjuk a DOS, + felõl érkezünk, a GENERIC + konfigurációs állomány egy + kissé túláradónak hathat + számunkra, ezért A konfigurációs + állomány címû részt + figyelmesen és lassan olvassuk át. - If you sync your source tree with the - latest sources of the &os; project, - be sure to always check the file - /usr/src/UPDATING before you perform any update - steps. This file describes any important issues or areas - requiring special attention within the updated source code. - /usr/src/UPDATING always matches - your version of the &os; source, and is therefore more up to date - with new information than this handbook. + Amennyiben a forrásfánkat a &os; projekt + legfrissebb forrásaival szinkronizáljuk, mindig + olvassuk el a /usr/src/UPDATING + állományt, mielõtt bármilyen + frissítéshez is kezdenénk. Itt + megtalálhatóak azok a fontos érintett + kérdések és területek, amely + külön figyelmet igényelnek a frissített + forráskód esetén. A + /usr/src/UPDATING mindig a &os; + forrásának legfrissebb változatához + igazodik, és ezért sokkal naprakészebb + információkat tartalmaz, mint ez a + kézikönyv. - You must now compile the source code for the kernel. + Most pedig le kell lefordítanunk a rendszermag + forráskódját. - Building a Kernel + A rendszermag lefordítása - Change to the /usr/src directory: + Lépjünk be a /usr/src + könyvtárba: &prompt.root; cd /usr/src - Compile the kernel: + Fordítsuk le a rendszermagot: - &prompt.root; make buildkernel KERNCONF=MYKERNEL + &prompt.root; make buildkernel KERNCONF=SAJAT - Install the new kernel: + Telepítsük az új rendszermagot: - &prompt.root; make installkernel KERNCONF=MYKERNEL + &prompt.root; make installkernel KERNCONF=SAJAT - It is required to have full &os; source tree to build the - kernel. + A &os; teljes forrásfájára + szükség van a rendszermag + lefordításához. - By default, when you build a custom kernel, - all kernel modules will be rebuilt as well. - If you want to update a kernel faster or to build only custom - modules, you should edit /etc/make.conf - before starting to build the kernel: + Amikor egy saját rendszermagot + alapértelmezés szerint fordítunk, vele + együtt az összes modul is + lefordításra kerül. Ha idõt + szeretnénk megtakarítani a rendszermag + frissítése során vagy csak a saját + moduljainkat akarjuk lefordítani, érdemes + átírnunk az /etc/make.conf + állományt a rendszermag + fordításának megkezdése + elõtt: MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs - This variable sets up a list of modules to build instead - of all of them. + Ez a változó megadja a ténylegesen + lefordítandó modulok listáját. WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs - This variable sets up a list of modules to exclude - from the build process. For other variables which you may find useful - in the process of building kernel, refer to &man.make.conf.5; - manual page. + Ez a változó a + fordításból kihagyandó modulokat + sorolja fel. A rendszermag fordításának + folyamatában egyéb hasznosnak tekinthetõ + változókról a &man.make.conf.5; man + oldalán olvashatunk. /boot/kernel.old - + - The new kernel will be copied to the /boot/kernel directory as - /boot/kernel/kernel and the old kernel will be moved to - /boot/kernel.old/kernel. Now, shutdown the system and - reboot to use your new kernel. If something goes wrong, there are - some troubleshooting - instructions at the end of this chapter that you may find useful. Be sure to read the - section which explains how to recover in case your new kernel does not boot. + Ezután az új rendszermag a /boot/kernel könyvtárba + kerül /boot/kernel/kernel néven + és a korábbi rendszermag pedig a + /boot/kernel.old/kernel + állomány lesz. Most állítsuk le a + rendszert és indítsuk újra az új + rendszermag aktiválásához. Ha közben + valamilyen hiba történt volna, nézzük meg + a fejezet végén található, hibakeresésre + vonatkozó utasításokat. Mindenképpen + olvassuk el azt a részt, amely leírja, hogyan + állítsuk helyre a rendszerünket abban az + esetben, ha az új rendszermaggal nem indul. - Other files relating to the boot process, such as the boot - &man.loader.8; and configuration are stored in - /boot. Third party or custom modules - can be placed in /boot/kernel, although - users should be aware that keeping modules in sync with the - compiled kernel is very important. Modules not intended - to run with the compiled kernel may result in instability - or incorrectness. + A rendszerindítási folyamathoz tartozó + további állományok, mint mondjuk a + rendszerbetöltõ (&man.loader.8;) és annak + konfigurációs állománya, a + /boot könyvtárban + találhatóak. A külsõs és + saját modulok a /boot/kernel a + könyvtárba kerülhetnek, azonban a + felhasználóknak nagyon ügyelniük kell + rá, hogy az itt található modulok + szinkronban legyenek a fordított rendszermaggal. + Ellenkezõ esetben a rendszerben + megbízhatlanságot, hibákat + észlelhetünk. @@ -337,453 +463,611 @@ Joel Dahl - Updated for &os; 6.X by + A &os; 6.X verziójára alkalmazta: + - The Configuration File + A konfigurációs állomány - kernel + rendszermag NOTES NOTES - kernel - configuration file + rendszermag + konfigurációs + állomány - The general format of a configuration file is quite simple. - Each line contains a keyword and one or more arguments. For - simplicity, most lines only contain one argument. Anything - following a # is considered a comment and - ignored. The following sections describe each keyword, in - the order they are listed in GENERIC. - For an exhaustive list of architecture - dependent options and devices, see the NOTES - file in the same directory as the GENERIC file. For - architecture independent options, see - /usr/src/sys/conf/NOTES. + A konfigurációs állomány + általános formátuma igen egyszerû. Minden + sor tartalmaz egy kulcsszót és egy vagy több + paramétert. A további + egyszerûsítés kedvéért a + legtöbb sor csak egyetlen paramétert tartalmaz. + Bármi, ami egy # (kettõskereszt) + jelet követ, megjegyzésnek minõsül és + nem számít konfigurációs elemnek. A + most következõ részek bemutatják az egyes + kulcsszavakat abban a sorrendben, ahogy azokat a + GENERIC állományban is + megtalálhatjuk. Az + architektúrafüggõ opciók és + eszközök teljes listáját a + GENERIC állománnyal egy + könyvtárban levõ NOTES + állományban találhatjuk meg. Az + architektúrától független + opciókat a /usr/src/sys/conf/NOTES + állományban találjuk. - To build a file which contains all available options, - as normally done for testing purposes, run the following - command as root: + Ha olyan állományt akarunk + készíteni, amely tartalmazza az összes + lehetséges opciót, mondjuk teszteléshez, + futtassuk le root + felhasználóként az alábbi + parancsot: &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf && make LINT - kernel - configuration file + rendszermag + konfigurációs + állomány - The following is an example of the GENERIC kernel - configuration file with various additional comments where needed for - clarity. This example should match your copy in + Itt a GENERIC + rendszermag-konfigurációs állomány + ismertetése következik, az + érthetõség kedvéért + helyenként megjegyzésekkel kibõvítve. + Az bemutatott állománynak majdnem pontosan meg kell + egyeznie a rendszerünkben található /usr/src/sys/i386/conf/GENERIC - fairly closely. + állománnyal. - kernel options + a rendszermag beállításai machine - machine i386 + machine i386 - This is the machine architecture. It must be either + A számítógépünk + architektúráját adja meg. A + következõk valamelyikének kell lennie: alpha, amd64, i386, ia64, - pc98, powerpc, or + pc98, powerpc, vagy sparc64. - kernel options + a rendszermag beállításai cpu cpu I486_CPU cpu I586_CPU cpu I686_CPU - The above option specifies the type of CPU you have in your - system. You may have multiple instances of the CPU line (if, for - example, you are not sure whether you should use - I586_CPU or I686_CPU), - but for a custom kernel it is best to specify only the CPU - you have. If you are unsure of your CPU type, you can check the - /var/run/dmesg.boot file to view your boot - messages. + A fenti beállítás + segítségével megadhatjuk, milyen + típusú processzor található a + számítógépünkben. Több + ilyen sorunk is lehet (ha például nem lennénk + biztosak benne, hogy a I586_CPU vagy + I686_CPU értéket kellene + megadnunk), de a saját rendszermagunk + összeállításához érdemes + csak egyet meghagynunk. Ha nem ismerjük pontosan a + processzorunk típusát, vessünk egy + pillantást a /var/run/dmesg.boot + állományra és keressük ki + belõle. - kernel options + a rendszermag beállításai ident ident GENERIC - This is the identification of the kernel. You should change - this to whatever you named your kernel, - i.e. MYKERNEL if you have followed the - instructions of the previous examples. The value you put in the - ident string will print when you boot up the - kernel, so it is useful to give the new kernel a different name if you - want to keep it separate from your usual kernel (e.g., you want to - build an experimental kernel). + Ez a rendszermag azonosítója. + Változtassuk meg rendszermagunk nevére, legyen pl. + SAJAT, ha a korábbi + utasításokat követtük. Az + ident után írt sztring fog + megjelenni a rendszermag neve mellett a rendszer + indítása során, ezért fontos, hogy az + új rendszermagunknak más nevet adjunk, ha meg + akarjuk különböztetni az általában + használttól (pl. egy + próbálgatásra szánt rendszermagot + akarunk készíteni). - #To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints -#hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices. + # ha a /boot/device.hints használata helyett statikusan bele akarjuk fordítani +#hints "GENERIC.hints" # itt szerepelnek az eszközök útmutatásai - The &man.device.hints.5; is - used to configure options of the device drivers. The default - location that &man.loader.8; will check at boot time is - /boot/device.hints. Using the - hints option you can compile these hints - statically into your kernel. Then there is no need to create a - device.hints file in - /boot. + A &man.device.hints.5; használható az + eszközmeghajtók + beállítására. A &man.loader.8; a + rendszer indítása során + alapértelmezés szerint a + /boot/device.hints állományt + olvassa be erre a célra. A hints + beállítás használatával ezeket + az ún. útmutatásokat statikusan bele tudjuk + építeni a rendszermagba. Ebben az esetben nincs + szükségünk külön + device.hints állomány + létrehozására a /boot + könyvtárban. - + makeoptions DEBUG=-g # a nyomkövetéshez szükséges gdb(1) szimbólumok beépítése - makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols + A &os; normális fordításának + folyamata során a rendszermagot a + használatával készítjük el, + aminek köszönhetõen hibakeresési + információkat tudunk átadni a + &man.gcc.1;-nek. - The normal build process of &os; includes - debugging information when building the kernel with the - the option, which enables debugging - information when passed to &man.gcc.1;. + options SCHED_4BSD # 4BSD ütemezõ - options SCHED_4BSD # 4BSD scheduler + A &os; hagyományos és alapértelmezett + rendszerütemezõje. Ne bántsuk! - The traditional and default system scheduler for &os;. Keep this. + options PREEMPTION # a rendszerszálak megszakíthatóságának engedélyezése - options PREEMPTION # Enable kernel thread preemption + Ha engedélyezzük, a rendszermagban futó + szálakat meg tujdák szakítani más, + magasabb prioritású szálak. Ez segít + növelni a rendszer válaszadási + sebességét és csökkenti a + megszakításokat kezelõ szálak + várakozását. - Allows threads that are in the kernel to be preempted - by higher priority threads. It helps with interactivity and - allows interrupt threads to run sooner rather than waiting. + options INET # hálózatkezelés - options INET # InterNETworking + A hálózatkezelés + támogatása. Ne töröljük ki, még + akkor sem, ha nem tervezzük hálózatra kapcsolni a + rendszert. Sok programnak szüksége van + legalább a hurkolt hálózat + támogatására (vagyis a + számítógépünkön belüli + hálózati kapcsolatokra), ezért ez + feltétlenül kötelezõ! - Networking support. Leave this in, even if you do not plan to - be connected to a network. Most programs require at least loopback - networking (i.e., making network connections within your PC), so - this is essentially mandatory. + options INET6 # IPv6 kommunikációs prokotollok - options INET6 # IPv6 communications protocols + Engedélyezi az IPv6 kommunikációs + protokollok használatát. - This enables the IPv6 communication protocols. + options FFS # Berkeley gyors állományrendszer - options FFS # Berkeley Fast Filesystem + Ez a legalapvetõbb merevlemezes + állományrendszer. Hagyjuk meg, ha merevlemezrõl + akarjuk indítani a rendszerünket. - This is the basic hard drive file system. Leave it in if you - boot from the hard disk. + options SOFTUPDATES # az FFS Soft Updates támogatása - options SOFTUPDATES # Enable FFS Soft Updates support + Ez a beállítása engedélyezi a + rendszermagban a Soft Updates használatát, amely + segít felgyorsítani a lemez írási + sebességét. Habár amikor a rendszermag ezt a + funkcionalitást ismeri, még külön + engedélyezni kell egyes lemezeken. Nézzük meg + a &man.mount.8; kimenetét hogy lássuk, a + rendszerünkben levõ lemezek közül melyiken van + ténylegesen engedélyezve a Soft Updates + használata. Ha nem látjuk benne sehol sem a + soft-updates opciót, akkor azt + (meglevõ állományrendszerek esetén) a + &man.tunefs.8; vagy (új állományrendszerek + esetén) a &man.newfs.8; parancsokkal tudjuk + bekapcsolni. - This option enables Soft Updates in the kernel, this will - help speed up write access on the disks. Even when this - functionality is provided by the kernel, it must be turned on - for specific disks. Review the output from &man.mount.8; to see - if Soft Updates is enabled for your system disks. If you do not - see the soft-updates option then you will - need to activate it using the &man.tunefs.8; (for existing - file systems) or &man.newfs.8; (for new file systems) - commands. + options UFS_ACL # a hozzáférés-vezérlési listák (ACL) támogatása - options UFS_ACL # Support for access control lists + Ezzel a beállítással + engedélyezhetjük a rendszermagban a + hozzáférés-vezérlési + listák támogatását. Ez a + kiterjesztett tulajdonságok és az + UFS2 használatára + támaszkodik. Ezt a lehetõséget + részleteiben a ban + tárgyaljuk. Az ACL + alapértelmezés szerint támogatott, és + korábban már használtuk, akkor + semmiképpen se kapcsoljuk ki, mert ezzel az eddig + létrehozott + hozzáférés-vezérlési + listáink érvénytelenné, az + állományaink pedig védtelenné + válnak. - This option enables kernel support - for access control lists. This relies on the use of extended - attributes and UFS2, and the feature is described - in detail in . ACLs are - enabled by default and should not be - disabled in the kernel if they have been used previously on a file - system, as this will remove the access control lists, changing the - way files are protected in unpredictable ways. + options UFS_DIRHASH # nagyobb könyvtárak esetén gyorsulást hoz >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<