From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Fri Aug 6 15:50:30 2004 Return-Path: Delivered-To: freebsd-doc@hub.freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 1D3A416A4CE for ; Fri, 6 Aug 2004 15:50:30 +0000 (GMT) Received: from freefall.freebsd.org (freefall.freebsd.org [216.136.204.21]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id EEEEB43D31 for ; Fri, 6 Aug 2004 15:50:29 +0000 (GMT) (envelope-from gnats@FreeBSD.org) Received: from freefall.freebsd.org (gnats@localhost [127.0.0.1]) by freefall.freebsd.org (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i76FoTax013973 for ; Fri, 6 Aug 2004 15:50:29 GMT (envelope-from gnats@freefall.freebsd.org) Received: (from gnats@localhost) by freefall.freebsd.org (8.12.11/8.12.11/Submit) id i76FoTY1013972; Fri, 6 Aug 2004 15:50:29 GMT (envelope-from gnats) Date: Fri, 6 Aug 2004 15:50:29 GMT Message-Id: <200408061550.i76FoTY1013972@freefall.freebsd.org> To: freebsd-doc@FreeBSD.org From: Peter Pentchev Subject: Re: docs/69086: Porters Handbook: How to convert from CR/LF to LF using REINPLACE_CMD X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.1 Precedence: list Reply-To: Peter Pentchev List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 06 Aug 2004 15:50:30 -0000 The following reply was made to PR docs/69086; it has been noted by GNATS. From: Peter Pentchev To: Alexey Dokuchaev Cc: bug-followup@FreeBSD.org Subject: Re: docs/69086: Porters Handbook: How to convert from CR/LF to LF using REINPLACE_CMD Date: Fri, 6 Aug 2004 18:45:14 +0300 On Fri, Aug 06, 2004 at 04:43:47PM +0300, Peter Pentchev wrote: > On Thu, Jul 15, 2004 at 02:01:05PM +0700, Alexey Dokuchaev wrote: > > > > >Number: 69086 > > >Category: docs > > >Synopsis: Porters Handbook: How to convert from CR/LF to LF using REINPLACE_CMD > > What do you think about the following patch, which advocates a bit more > efficient method (find/xargs will invoke REINPLACE_CMD an order of > magnitude less than invoking it for each and every file, or even on many > files in succession :), and also has some minor corrections and > rewording to the text above? Or how about the following, which uses the &windows; entity properly? :) G'luck, Peter Index: doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml =================================================================== RCS file: /home/ncvs/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml,v retrieving revision 1.470 diff -u -r1.470 book.sgml --- doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml 5 Aug 2004 10:04:30 -0000 1.470 +++ doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml 6 Aug 2004 15:40:46 -0000 @@ -18,6 +18,8 @@ %mailing-lists; %freebsd; + +%trademarks; %urls; ]> @@ -682,6 +684,25 @@ lines!); define USE_AUTOCONF_VER=213 and take the diffs of configure.in. + Quite often, there is a situation when the software being + ported, especially if it is primarily developed on &windows;, uses + the CR/LF convention for most of its source files. This may cause + problems with further patching, compiler warnings, scripts + execution (/bin/sh^M not found), etc. To + quickly convert those files from CR/LF to just LF, you can do + something like this: + + USE_REINPLACE= yes + +post-extract: + @${FIND} -E ${WRKDIR} -type f -iregex ".*\.(c|cpp|h|txt)" -print0 | \ + ${XARGS} -0 ${REINPLACE_CMD} -e 's/[[:cntrl:]]*$$//' '{}' \; + + Of course, if you need to process each and every file, + above can be omitted. Be aware that this + piece of code will strip all trailing control characters from each + line of processed file (except \n). + Also, if you had to delete a file, then you can do it in the post-extract target rather than as part of the patch. Once you are happy with the resulting diff, please split -- Peter Pentchev roam@ringlet.net roam@cnsys.bg roam@FreeBSD.org PGP key: http://people.FreeBSD.org/~roam/roam.key.asc Key fingerprint FDBA FD79 C26F 3C51 C95E DF9E ED18 B68D 1619 4553 I had to translate this sentence into English because I could not read the original Sanskrit.