Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 27 Aug 1998 11:17:04 +0200 (CEST)
From:      Remy NONNENMACHER <remy@synx.com>
To:        kline@thought.org
Cc:        roberto@keltia.freenix.fr, freebsd-ports@FreeBSD.ORG, hackers@FreeBSD.ORG
Subject:   Re: Almost Back...
Message-ID:  <199808270917.KAA11736@bsd.synx.com>
In-Reply-To: <19980826220902.43224@thought.org>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On 26 Aug, Gary Kline wrote:
> On Thu, Aug 27, 1998 at 12:00:27AM +0200, Ollivier Robert wrote:
>> According to Dag-Erling Coidan Smørgrav :
>> > "Usage" is correct, but perhaps a little stilted. "utilisation" sounds
>> > a little long but is otherwise OK.
>> 
>> "Syntaxe : " seems maybe more appropriate than "Utilisation :" while staying 
>> correct (and shorter).
>> 

OK for 'Syntaxe'. more informational and precise than 'Utilisation'.

>> > I'd go for "Fin de fichier" without hyphens.
>> 

It's correct in term of syntax. Once again, beware of # or orders of
fields ouputs.

BTW, I had a look on translations provided with some commercial Unixes.
I noticed that error messages are quiet always translated without
regard to nb of fields, but normal outputs are never translated is it
doesn't preserve orders or # of fields. Also, many programs keep
English output when scripts are known to use a result from a specific
column.

RN.

----
Hum, does this discussion won't quickly bother f-hackers ?
----




To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-hackers" in the body of the message



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199808270917.KAA11736>