Date: Thu, 27 Aug 1998 11:17:04 +0200 (CEST) From: Remy NONNENMACHER <remy@synx.com> To: kline@thought.org Cc: roberto@keltia.freenix.fr, freebsd-ports@FreeBSD.ORG, hackers@FreeBSD.ORG Subject: Re: Almost Back... Message-ID: <199808270917.KAA11736@bsd.synx.com> In-Reply-To: <19980826220902.43224@thought.org>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On 26 Aug, Gary Kline wrote: > On Thu, Aug 27, 1998 at 12:00:27AM +0200, Ollivier Robert wrote: >> According to Dag-Erling Coidan Smørgrav : >> > "Usage" is correct, but perhaps a little stilted. "utilisation" sounds >> > a little long but is otherwise OK. >> >> "Syntaxe : " seems maybe more appropriate than "Utilisation :" while staying >> correct (and shorter). >> OK for 'Syntaxe'. more informational and precise than 'Utilisation'. >> > I'd go for "Fin de fichier" without hyphens. >> It's correct in term of syntax. Once again, beware of # or orders of fields ouputs. BTW, I had a look on translations provided with some commercial Unixes. I noticed that error messages are quiet always translated without regard to nb of fields, but normal outputs are never translated is it doesn't preserve orders or # of fields. Also, many programs keep English output when scripts are known to use a result from a specific column. RN. ---- Hum, does this discussion won't quickly bother f-hackers ? ---- To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-hackers" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199808270917.KAA11736>