From owner-freebsd-doc Fri Jun 30 7:46:55 2000 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from sv01.geocities.co.jp (sv01.geocities.co.jp [210.153.89.155]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 5D10437BFB4; Fri, 30 Jun 2000 07:46:42 -0700 (PDT) (envelope-from hrs@geocities.co.jp) Received: from mail.geocities.co.jp (mail.geocities.co.jp [210.153.89.137]) by sv01.geocities.co.jp (8.9.3+3.2W/3.7W) with ESMTP id XAA17428; Fri, 30 Jun 2000 23:46:40 +0900 (JST) Received: from mail.hrs.jp (sutnmax1-ppp40.ed.noda.sut.ac.jp [133.31.173.50]) by mail.geocities.co.jp (1.3G-GeocitiesJ-3.3) with ESMTP id XAA29425; Fri, 30 Jun 2000 23:46:26 +0900 (JST) Message-Id: <200006301446.XAA29425@mail.geocities.co.jp> Received: from localhost (alph.hrs.jp [192.168.0.10]) by mail.hrs.jp (8.9.3/3.7W/DomainMaster) with ESMTP id XAA41667; Fri, 30 Jun 2000 23:05:46 +0900 (JST) (envelope-from hrs@hrs.jp) In-Reply-To: <20000628173144.B51610@catkin.nothing-going-on.org> References: <20000625195803.G470@kilt.nothing-going-on.org> <200006271619.BAA25205@mail.geocities.co.jp> <20000628173144.B51610@catkin.nothing-going-on.org> Subject: Re: XML driver config file to replace LINT To: nik@FreeBSD.ORG Cc: doc@FreeBSD.ORG, current@FreeBSD.ORG X-Mailer: Mew version 1.94.1 on Emacs 19.34 / Mule 2.3 (SUETSUMUHANA) Mime-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Date: Fri, 30 Jun 2000 23:05:46 +0900 From: Hiroki Sato X-Dispatcher: imput version 990905(IM130) Lines: 28 Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org Nik Clayton wrote in <20000628173144.B51610@catkin.nothing-going-on.org>: > That being the case, it wouldn't be too hard to do > > ... > > ... > > and so on, would it? If so, translated comment field can be obsolete while the author's one is always up-to-date. The comment field is edited by the original author, but translators are responsible for the others. Translation is not always done immediately. So, I think a way is needed to indicate whether the translation is old or not. > Or does loading Japanese text in to a non-Japanese aware editor scramble > the text? Probably it is not a big problem for editors, but other tools are OK? A file including characters in various encodings may confuse them. -- | Hiroki Sato/HRS | | j7397067@ed.noda.sut.ac.jp(univ) | hrs@jp.FreeBSD.org(FreeBSD doc-jp Project) To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message