Date: Sat, 20 Aug 2016 07:56:13 +0000 (UTC) From: Bjoern Heidotting <bhd@FreeBSD.org> To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r49317 - head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge Message-ID: <201608200756.u7K7uDFQ044766@repo.freebsd.org>
next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: bhd Date: Sat Aug 20 07:56:13 2016 New Revision: 49317 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49317 Log: Run igor(1) on the cutting-edge chapter. Fix some typos. Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml ============================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml Fri Aug 19 22:03:49 2016 (r49316) +++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml Sat Aug 20 07:56:13 2016 (r49317) @@ -7,41 +7,81 @@ $FreeBSDde$ basiert auf: r48637 --> -<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="updating-upgrading"> - <info><title>&os; aktualisieren</title> +<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" + xml:id="updating-upgrading"> + + <info> + <title>&os; aktualisieren</title> + <authorgroup> - <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Umstrukturiert und aktualisiert von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Jim</firstname> + <surname>Mock</surname> + </personname> + <contrib>Umstrukturiert und aktualisiert von </contrib> + </author> <!-- Mar 2000 --> </authorgroup> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Im Original von </contrib></author> - <author><personname><firstname>Poul-Henning</firstname><surname>Kamp</surname></personname></author> - <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Polstra</surname></personname></author> - <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname></author> + <author> + <personname> + <firstname>Jordan</firstname> + <surname>Hubbard</surname> + </personname> + <contrib>Im Original von </contrib> + </author> + + <author> + <personname> + <firstname>Poul-Henning</firstname> + <surname>Kamp</surname> + </personname> + </author> + + <author> + <personname> + <firstname>John</firstname> + <surname>Polstra</surname> + </personname> + </author> + + <author> + <personname> + <firstname>Nik</firstname> + <surname>Clayton</surname> + </personname> + </author> </authorgroup> - <authorgroup> - <author><personname><firstname>Martin</firstname><surname>Heinen</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Martin</firstname> + <surname>Heinen</surname> + </personname> + <contrib>Übersetzt von </contrib> + </author> </authorgroup> </info> - <sect1 xml:id="updating-upgrading-synopsis"> <title>Übersicht</title> <para>&os; wird zwischen einzelnen Releases ständig weiter - entwickelt. Manche Leute bevorzugen die offiziellen Release-Versionen, - während andere wiederum lieber auf dem aktuellen Stand der - Entwicklung bleiben möchten. Wie dem auch sei, sogar offizielle - Release-Versionen werden oft mit Sicherheitsaktualisierungen und - anderen kritischen Fehlerbereinigungen versorgt. Unabhängig von - der eingesetzten Version bringt &os; alle nötigen Werkzeuge mit, - um das System aktuell zu halten und es innerhalb verschiedener - Versionen zu aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt, wie man - einem Entwicklungssystem folgen kann, sowie die - grundlegenden Werkzeuge um &os; zu aktualisieren.</para> + entwickelt. Manche Leute bevorzugen die offiziellen + Release-Versionen, während andere wiederum lieber auf dem + aktuellen Stand der Entwicklung bleiben möchten. Wie dem auch + sei, sogar offizielle Release-Versionen werden oft mit + Sicherheitsaktualisierungen und anderen kritischen + Fehlerbereinigungen versorgt. Unabhängig von der eingesetzten + Version bringt &os; alle nötigen Werkzeuge mit, um das System + aktuell zu halten und es innerhalb verschiedener Versionen zu + aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt, wie man einem + Entwicklungssystem folgen kann, sowie die grundlegenden + Werkzeuge um &os; zu aktualisieren.</para> <para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie</para> @@ -54,8 +94,8 @@ </listitem> <listitem> - <para>wissen, wie man das aktuell installierte System mit einer - ursprünglichen Version vergleicht.</para> + <para>wissen, wie man das aktuell installierte System mit + einer ursprünglichen Version vergleicht.</para> </listitem> <listitem> @@ -73,7 +113,7 @@ <listitem> <para>wissen, wie das komplette Basissystem neu gebaut und - installiert wird.</para> + installiert wird.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -104,15 +144,33 @@ <title>&os;-Update</title> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Geschrieben von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Rhodes</surname> + </personname> + <contrib>Geschrieben von </contrib> + </author> </authorgroup> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Basierend auf bereitgestellten Mitschriften von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Colin</firstname> + <surname>Percival</surname> + </personname> + <contrib>Basierend auf Mitschriften von </contrib> + </author> </authorgroup> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Benedict</firstname><surname>Reuschling</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Benedict</firstname> + <surname>Reuschling</surname> + </personname> + <contrib>Übersetzt von </contrib> + </author> </authorgroup> </info> @@ -176,9 +234,9 @@ <programlisting># Components of the base system which should be kept updated. Components world kernel</programlisting> - <para>Dieser Parameter kontrolliert, welche Teile von &os; auf dem - aktuellen Stand gehalten werden sollen. In der Voreinstellung - wird das gesamte Basissystem sowie der Kernel + <para>Dieser Parameter kontrolliert, welche Teile von &os; auf + dem aktuellen Stand gehalten werden sollen. In der + Voreinstellung wird das gesamte Basissystem sowie der Kernel aktualisiert. Es können auch einzelne Komponenten, wie <literal>src/base</literal> oder <literal>src/sys</literal>, angegeben werden. Die beste Einstellung ist, diese Option so @@ -192,37 +250,40 @@ Components world kernel</programlisting> # statement will be ignored. IgnorePaths /boot/kernel/linker.hints</programlisting> - <para>Fügen Sie Pfade wie <filename>/bin</filename> oder <filename>/sbin</filename> hinzu, um diese speziellen - Verzeichnisse während des Aktualisierungsprozesses unberührt - zu lassen. Diese Option kann verwendet werden, um zu verhindern, dass - <command>freebsd-update</command> lokale Änderungen - überschreibt.</para> + <para>Fügen Sie Pfade wie <filename>/bin</filename> oder + <filename>/sbin</filename> hinzu, um diese speziellen + Verzeichnisse während des Aktualisierungsprozesses unberührt + zu lassen. Diese Option kann verwendet werden, um zu + verhindern, dass <command>freebsd-update</command> lokale + Änderungen überschreibt.</para> <programlisting># Paths which start with anything matching an entry in an UpdateIfUnmodified # statement will only be updated if the contents of the file have not been # modified by the user (unless changes are merged; see below). UpdateIfUnmodified /etc/ /var/ /root/ /.cshrc /.profile</programlisting> - <para>Diese Option aktualisiert nur unmodifizierte Konfigurationsdateien in - den angegebenen Verzeichnissen. Jede - Änderung, die der Benutzer daran vorgenommen hat, wird die - automatische Aktualisierung dieser Dateien verhindern. - Es gibt eine weitere Option <literal>KeepModifiedMetadata</literal>, - die <command>freebsd-update</command> instruiert, die Änderungen - während der Zusammenführung zu speichern.</para> + <para>Diese Option aktualisiert nur unmodifizierte + Konfigurationsdateien in den angegebenen Verzeichnissen. Jede + Änderung, die der Benutzer daran vorgenommen hat, wird die + automatische Aktualisierung dieser Dateien verhindern. Es + gibt eine weitere Option + <literal>KeepModifiedMetadata</literal>, die + <command>freebsd-update</command> instruiert, die Änderungen + während der Zusammenführung zu speichern.</para> <programlisting># When upgrading to a new &os; release, files which match MergeChanges # will have any local changes merged into the version from the new release. MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot/device.hints</programlisting> - <para>Eine Liste von Verzeichnissen mit Konfigurationsdateien, in denen - <command>freebsd-update</command> Zusammenführungen versuchen - soll. Dieser Verschmelzungsprozess von Dateien ist eine Serie von - &man.diff.1;-Korrekturen, ähnlich wie &man.mergemaster.8;, aber - mit weniger Optionen. Die Änderungen werden entweder akzeptiert, - oder öffnen einen Editor, oder <command>freebsd-update</command> bricht - ab. Im Zweifelsfall sichern Sie <filename>/etc</filename> und - akzeptieren einfach die Änderungen. Lesen Sie <xref + <para>Eine Liste von Verzeichnissen mit Konfigurationsdateien, + in denen <command>freebsd-update</command> Zusammenführungen + versuchen soll. Dieser Verschmelzungsprozess von Dateien ist + eine Serie von &man.diff.1;-Korrekturen, ähnlich wie + &man.mergemaster.8;, aber mit weniger Optionen. Die + Änderungen werden entweder akzeptiert, oder öffnen einen + Editor, oder <command>freebsd-update</command> bricht ab. Im + Zweifelsfall sichern Sie <filename>/etc</filename> und + akzeptieren einfach die Änderungen. Lesen Sie <xref linkend="mergemaster"/>, um Informationen über <command>mergemaster</command> zu erhalten.</para> @@ -241,13 +302,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot # which actually are installed and upgrade those (StrictComponents no)? # StrictComponents no</programlisting> - <para>Wenn diese Option auf <literal>yes</literal> gesetzt ist, wird - <command>freebsd-update</command> annehmen, dass die - <literal>Components</literal>-Liste vollständig ist und nicht - versuchen, Änderungen ausserhalb dieser Liste zu tätigen. - Tatsächlich wird <command>freebsd-update</command> versuchen, jede - Datei zu aktualisieren, die zu der <literal>Components</literal>-Liste - gehört.</para> + <para>Wenn diese Option auf <literal>yes</literal> gesetzt ist, + wird <command>freebsd-update</command> annehmen, dass die + <literal>Components</literal>-Liste vollständig ist und nicht + versuchen, Änderungen ausserhalb dieser Liste zu tätigen. + Tatsächlich wird <command>freebsd-update</command> versuchen, + jede Datei zu aktualisieren, die zu der + <literal>Components</literal>-Liste gehört.</para> </sect2> <sect2 xml:id="freebsdupdate-security-patches"> @@ -276,7 +337,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot auf laufende Binärdateien angewendet werden, sollten die betroffenen Anwendungen neu gestartet werden, damit die korrigierte Version der Binärdatei geladen wird.</para> - + <para>Mit dem folgenden Eintrag in <filename>/etc/crontab</filename> wird das System einmal täglich nach Aktualisierungen suchen:</para> @@ -302,12 +363,12 @@ Uninstalling updates... done.</screen> Betroffene Anwendungen sollten neu gestartet werden, wenn Binärdateien verändert wurden.</para> - <para>Das <command>freebsd-update</command>-Werkzeug kann nur den - <filename>GENERIC</filename>-Kernel automatisch aktualisieren. Wenn - ein angepasster Kernel verwendet wird, muss dieser neu - erstellt und installiert werden, nachdem - <command>freebsd-update</command> die Aktualisierungen - durchgeführt hat. Allerdings wird + <para>Das <command>freebsd-update</command>-Werkzeug kann nur + den <filename>GENERIC</filename>-Kernel automatisch + aktualisieren. Wenn ein angepasster Kernel verwendet wird, + muss dieser neu erstellt und installiert werden, nachdem + <command>freebsd-update</command> die Aktualisierungen + durchgeführt hat. Allerdings wird <command>freebsd-update</command> den <filename>GENERIC</filename>-Kernel in <filename>/boot/GENERIC</filename> erkennen und aktualisieren, @@ -315,7 +376,7 @@ Uninstalling updates... done.</screen> Systems ist.</para> <note> - <para>Behalten Sie immer eine Kopie des + <para>Behalten Sie immer eine Kopie des <filename>GENERIC</filename>-Kernels in <filename>/boot/GENERIC</filename>. Das wird bei der Diagnose von verschiedenen Problemen sowie bei der @@ -326,12 +387,12 @@ Uninstalling updates... done.</screen> </note> <para>Solange die Standardkonfiguration in - <filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> nicht geändert - wurde, wird <command>freebsd-update</command> die aktualisierten - Quellcodedateien des Kernels zusammen mit dem Rest der Neuerungen - installieren. Die erneute Übersetzung und Installation eines - neuen, angepassten Kernels kann dann auf die übliche - Art und Weise durchgeführt werden.</para> + <filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> nicht geändert + wurde, wird <command>freebsd-update</command> die + aktualisierten Quellcodedateien des Kernels zusammen mit dem + Rest der Neuerungen installieren. Die erneute Übersetzung und + Installation eines neuen, angepassten Kernels kann dann auf + die übliche Art und Weise durchgeführt werden.</para> <para>Die Aktualisierungen, die über <command>freebsd-update</command> verteilt werden, betreffen @@ -363,7 +424,7 @@ Uninstalling updates... done.</screen> durchgeführt werden, indem man <command>freebsd-update</command> eine Release-Version als Ziel übergibt.</para> - + <note> <para>Wenn auf dem System ein angepasster Kernel eingesetzt wird, stellen Sie sicher, dass eine Kopie des @@ -378,16 +439,16 @@ Uninstalling updates... done.</screen> mit &os; 9.0 ausführen, wird das System auf &os; 9.1 aktualisiert:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 9.1-RELEASE upgrade</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 9.1-RELEASE upgrade</userinput></screen> - <para>Nach der Eingabe des Kommandos überprüft - <command>freebsd-update</command> die Konfigurationsdatei - und das aktuelle System, um die nötigen Informationen für - die Systemaktualisierung zu sammeln. Eine Bildschirmausgabe - wird anzeigen, welche Komponenten erkannt und welche nicht - erkannt wurden. Zum Beispiel:</para> + <para>Nach der Eingabe des Kommandos überprüft + <command>freebsd-update</command> die Konfigurationsdatei und + das aktuelle System, um die nötigen Informationen für die + Systemaktualisierung zu sammeln. Eine Bildschirmausgabe wird + anzeigen, welche Komponenten erkannt und welche nicht erkannt + wurden. Zum Beispiel:</para> - <screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found. + <screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found. Fetching metadata signature for 9.0-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done. Fetching metadata index... done. Inspecting system... done. @@ -404,158 +465,156 @@ world/proflibs Does this look reasonable (y/n)? <userinput>y</userinput></screen> - <para>An diesem Punkt wird <command>freebsd-update</command> - versuchen, alle notwendigen Dateien für die Aktualisierung - herunter zu laden. In manchen Fällen wird der Benutzer mit - Fragen konfrontiert, um festzustellen, was installiert - werden soll oder auf welche Art und Weise fortgesetzt - werden soll.</para> - - <para>Wenn ein angepasster Kernel benutzt wird, produziert der - vorherige Schritt eine Warnung ähnlich zu der - folgenden:</para> + <para>An diesem Punkt wird <command>freebsd-update</command> + versuchen, alle notwendigen Dateien für die Aktualisierung + herunter zu laden. In manchen Fällen wird der Benutzer mit + Fragen konfrontiert, um festzustellen, was installiert werden + soll oder auf welche Art und Weise fortgesetzt werden + soll.</para> + + <para>Wenn ein angepasster Kernel benutzt wird, produziert der + vorherige Schritt eine Warnung ähnlich zu der + folgenden:</para> - <screen>WARNING: This system is running a " + <screen>WARNING: This system is running a " <replaceable>MYKERNEL</replaceable>" kernel, which is not a kernel configuration distributed as part of FreeBSD 9.0-RELEASE. This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen> - <para>Diese Warnung kann an dieser Stelle problemlos ignoriert - werden. Der aktualisierte - <filename>GENERIC</filename>-Kernel wird als ein - Zwischenschritt im Aktualisierungsprozess verwendet.</para> - - <para>Nachdem alle Korrekturen auf das lokale System - heruntergeladen wurden, werden diese eingespielt. - Dieser Prozess kann eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen, - abhängig von der Geschwindigkeit und Auslastung der - Maschine. Konfigurationsdateien werden ebenfalls - zusammengefügt. Dieser Teil der Prozedur - verlangt einige Benutzereingaben, da eine Datei - möglicherweise von Hand zusammengefasst werden muss oder ein - Editor erscheint auf dem Bildschirm zum manuellen - bearbeiten. Die Ergebnisse von jeder erfolgreichen - Zusammenfassung werden dem Benutzer angezeigt, während der - Prozess weiter läuft. Eine fehlgeschlagene oder ignorierte - Zusammenfassung wird den Prozess sofort beenden. Benutzer - sollten eine Sicherung von <filename>/etc</filename> anlegen - und wichtige Dateien später manuell vereinen, beispielsweise - <filename>master.passwd</filename> oder - <filename>group</filename>.</para> - - <note> - <para>Das System ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht - verändert worden, da alle Korrekturen und Vereinigungen - in einem anderen Verzeichnis vorgenommen wurden. Wenn - alle Korrekturen erfolgreich eingespielt, alle - Konfigurationsdateien zusammengefügt wurden und es den - Anschein hat, dass der Prozess problemlos verlaufen wird, - müssen die Änderungen vom Anwender noch angewendet und auf - die Platte geschrieben werden:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen> - </note> - - <para>Der Kernel und die Module werden zuerst aktualisiert. - Wenn das System einen angepassten Kernel verwendet, benutzen - Sie &man.nextboot.8;, um den Kernel für den nächsten - Neustart auf <filename>/boot/GENERIC</filename> zu - setzen:</para> + <para>Diese Warnung kann an dieser Stelle problemlos ignoriert + werden. Der aktualisierte + <filename>GENERIC</filename>-Kernel wird als ein + Zwischenschritt im Aktualisierungsprozess verwendet.</para> + + <para>Nachdem alle Korrekturen auf das lokale System + heruntergeladen wurden, werden diese eingespielt. Dieser + Prozess kann eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen, abhängig + von der Geschwindigkeit und Auslastung der Maschine. + Konfigurationsdateien werden ebenfalls zusammengefügt. Dieser + Teil der Prozedur verlangt einige Benutzereingaben, da eine + Datei möglicherweise von Hand zusammengefasst werden muss oder + ein Editor erscheint auf dem Bildschirm zum manuellen + bearbeiten. Die Ergebnisse von jeder erfolgreichen + Zusammenfassung werden dem Benutzer angezeigt, während der + Prozess weiter läuft. Eine fehlgeschlagene oder ignorierte + Zusammenfassung wird den Prozess sofort beenden. Benutzer + sollten eine Sicherung von <filename>/etc</filename> anlegen + und wichtige Dateien später manuell vereinen, beispielsweise + <filename>master.passwd</filename> oder + <filename>group</filename>.</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen> + <note> + <para>Das System ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht + verändert worden, da alle Korrekturen und Vereinigungen + in einem anderen Verzeichnis vorgenommen wurden. Wenn + alle Korrekturen erfolgreich eingespielt, alle + Konfigurationsdateien zusammengefügt wurden und es den + Anschein hat, dass der Prozess problemlos verlaufen wird, + müssen die Änderungen vom Anwender noch angewendet und auf + die Platte geschrieben werden:</para> - <warning> - <para>Bevor das System mit dem - <filename>GENERIC</filename>-Kernel neu gestartet wird, - vergewissern Sie sich, dass für den Neustart alle - benötigten Treiber enthalten sind. Falls auf die - Maschine aus der Ferne zugegriffen wird, stellen Sie - sicher, dass das System ordnungsgemäß an das Netzwerk - angeschlossen ist. Achten Sie besonders darauf, dass wenn - der angepasste Kernel Funktionalität beinhaltet, die - normalerweise von Kernelmodulen zur Verfügung gestellt - werden, dass diese temporär über - <filename>/boot/loader.conf</filename> in den - <filename>GENERIC</filename>-Kernel übernommen werden. - Zudem wird empfohlen, nicht benötigte Dienste, eingehängte - Platten und verbundene Netzlaufwerke zu deaktivieren, bis - der Aktualisierungsprozess abgeschlossen ist.</para> - </warning> + <screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen> + </note> - <para>Die Maschine sollte nun mit dem aktualisierten Kernel neu - gestartet werden:</para> + <para>Der Kernel und die Module werden zuerst aktualisiert. + Wenn das System einen angepassten Kernel verwendet, benutzen + Sie &man.nextboot.8;, um den Kernel für den nächsten + Neustart auf <filename>/boot/GENERIC</filename> zu + setzen:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen> - <para>Sobald das System wieder hochgefahren ist, muss - <command>freebsd-update</command> erneut gestartet werden. - Da der Zustand des Prozesses zuvor gesichert wurde, wird - <command>freebsd-update</command> nicht von vorne - beginnen, sondern mit der nächsten Phase fortfahren und - alle alten Bibliotheken und Objektdateien löschen.</para> + <warning> + <para>Bevor das System mit dem + <filename>GENERIC</filename>-Kernel neu gestartet wird, + vergewissern Sie sich, dass für den Neustart alle + benötigten Treiber enthalten sind. Falls auf die + Maschine aus der Ferne zugegriffen wird, stellen Sie + sicher, dass das System ordnungsgemäß an das Netzwerk + angeschlossen ist. Achten Sie besonders darauf, dass wenn + der angepasste Kernel Funktionalität beinhaltet, die + normalerweise von Kernelmodulen zur Verfügung gestellt + werden, dass diese temporär über + <filename>/boot/loader.conf</filename> in den + <filename>GENERIC</filename>-Kernel übernommen werden. + Zudem wird empfohlen, nicht benötigte Dienste, eingehängte + Platten und verbundene Netzlaufwerke zu deaktivieren, bis + der Aktualisierungsprozess abgeschlossen ist.</para> + </warning> - <screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen> + <para>Die Maschine sollte nun mit dem aktualisierten Kernel + neu gestartet werden:</para> - <note> - <para>Abhängig davon, ob irgendwelche Bibliotheksversionen - erhöht wurden, kann es sein, dass nur zwei - Installationsphasen anstatt drei durchlaufen - werden.</para> - </note> - - <para>Die Aktualisierung ist nun abgeschlossen. Wenn es sich - hierbei um eine Aktualisierung auf eine neue Hauptversion - handelt, müssen alle Ports und Pakete neu installiert - werden. Dieser Vorgang wird in <xref - linkend="freebsdupdate-portsrebuild"/> beschrieben.</para> - - <sect3 xml:id="freebsd-update-custom-kernel-9x"> - <title>Angepasste Kernel unter &os; 9.X und - später</title> - - <para>Stellen Sie vor der ersten Benutzung von - <command>freebsd-update</command> sicher, dass eine - Kopie des <filename>GENERIC</filename>-Kernels in - <filename>/boot/GENERIC</filename> existiert. Wenn ein - angepasster Kernel erstmalig gebaut wurde, ist der Kernel - in <filename>/boot/kernel.old</filename> der - <filename>GENERIC</filename>-Kernel. Benennen Sie - dieses Verzeichnis einfach in - <filename>/boot/kernel</filename> um.</para> - - <para>Wenn bereits mehrfach ein angepasster Kernel gebaut - wurde, oder nicht bekannt ist wie oft ein angepasster - Kernel gebaut wurde, behalten Sie besser eine Kopie des - <filename>GENERIC</filename>-Kernels, welcher mit der - aktuellen Version des Betriebssystems übereinstimmt. - Wenn ein direkter Zugriff auf die Maschine möglich ist, - kann eine Kopie des <filename>GENERIC</filename>-Kernels - von den Installationsmedien installiert werden:</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput> + <para>Sobald das System wieder hochgefahren ist, muss + <command>freebsd-update</command> erneut gestartet werden. + Da der Zustand des Prozesses zuvor gesichert wurde, wird + <command>freebsd-update</command> nicht von vorne + beginnen, sondern mit der nächsten Phase fortfahren und + alle alten Bibliotheken und Objektdateien löschen.</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen> + + <note> + <para>Abhängig davon, ob irgendwelche Bibliotheksversionen + erhöht wurden, kann es sein, dass nur zwei + Installationsphasen anstatt drei durchlaufen werden.</para> + </note> + + <para>Die Aktualisierung ist nun abgeschlossen. Wenn es sich + hierbei um eine Aktualisierung auf eine neue Hauptversion + handelt, müssen alle Ports und Pakete neu installiert + werden. Dieser Vorgang wird in <xref + linkend="freebsdupdate-portsrebuild"/> beschrieben.</para> + + <sect3 xml:id="freebsd-update-custom-kernel-9x"> + <title>Angepasste Kernel unter &os; 9.X und + später</title> + + <para>Stellen Sie vor der ersten Benutzung von + <command>freebsd-update</command> sicher, dass eine + Kopie des <filename>GENERIC</filename>-Kernels in + <filename>/boot/GENERIC</filename> existiert. Wenn ein + angepasster Kernel erstmalig gebaut wurde, ist der Kernel + in <filename>/boot/kernel.old</filename> der + <filename>GENERIC</filename>-Kernel. Benennen Sie + dieses Verzeichnis einfach in + <filename>/boot/kernel</filename> um.</para> + + <para>Wenn bereits mehrfach ein angepasster Kernel gebaut + wurde, oder nicht bekannt ist wie oft ein angepasster + Kernel gebaut wurde, behalten Sie besser eine Kopie des + <filename>GENERIC</filename>-Kernels, welcher mit der + aktuellen Version des Betriebssystems übereinstimmt. + Wenn ein direkter Zugriff auf die Maschine möglich ist, + kann eine Kopie des <filename>GENERIC</filename>-Kernels + von den Installationsmedien installiert werden:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput> &prompt.root; <userinput>cd /cdrom/usr/freebsd-dist</userinput> &prompt.root; <userinput>tar -C/ -xvf kernel.txz boot/kernel/kernel</userinput></screen> - <para>Alternativ kann der - <filename>GENERIC</filename>-Kernel aus den Quellen neu - gebaut und installiert werden:</para> + <para>Alternativ kann der + <filename>GENERIC</filename>-Kernel aus den Quellen neu + gebaut und installiert werden:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput> &prompt.root; <userinput>make kernel __MAKE_CONF=/dev/null SRCCONF=/dev/null</userinput></screen> - <para>Damit dieser Kernel als - <filename>GENERIC</filename>-Kernel von - <command>freebsd-update</command> erkannt wird, darf - die <filename>GENERIC</filename>-Konfigurationsdatei - in keiner Weise geändert worden sein. Es wird ebenfalls - empfohlen, dass dieser ohne irgendwelche speziellen - Optionen erstellt wird.</para> - - <para>Der Neustart in den - <filename>GENERIC</filename>-Kernel ist nicht notwendig, - da <command>freebsd-update</command> lediglich - <filename>/boot/GENERIC</filename> benötigt.</para> + <para>Damit dieser Kernel als + <filename>GENERIC</filename>-Kernel von + <command>freebsd-update</command> erkannt wird, darf + die <filename>GENERIC</filename>-Konfigurationsdatei + in keiner Weise geändert worden sein. Es wird ebenfalls + empfohlen, dass dieser ohne irgendwelche speziellen + Optionen erstellt wird.</para> + + <para>Der Neustart in den + <filename>GENERIC</filename>-Kernel ist nicht notwendig, + da <command>freebsd-update</command> lediglich + <filename>/boot/GENERIC</filename> benötigt.</para> </sect3> <sect3 xml:id="freebsdupdate-portsrebuild"> @@ -591,11 +650,12 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -af</userinput></screen> - <para>Dieser Befehl wird die Konfigurationen für jede Anwendung - anzeigen, und der Benutzer hat die Möglichkeit, die Optionen - anzupassen. Wenn Sie ausschließlich die voreingestellten - Optionen verwenden möchten, verwenden Sie mit dem obigen - Befehl den Parameter <option>-G</option>.</para> + <para>Dieser Befehl wird die Konfigurationen für jede + Anwendung anzeigen, und der Benutzer hat die Möglichkeit, + die Optionen anzupassen. Wenn Sie ausschließlich die + voreingestellten Optionen verwenden möchten, verwenden Sie + mit dem obigen Befehl den Parameter + <option>-G</option>.</para> <para>Sobald dies abgeschlossen ist, beenden Sie den Aktualisierungsprozess mit einem letzten Aufruf von @@ -620,17 +680,16 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update <sect2 xml:id="freebsdupdate-system-comparison"> <title>Vergleich des Systemzustands</title> - <para><command>freebsd-update IDS</command> kann verwendet werden, - um den Zustand der installierten &os;-Version gegenüber - einer bekannten und funktionierenden Kopie zu vergleichen. - Dieses Kommando vergleicht die aktuelle Version von - Systemwerkzeugen, Bibliotheken sowie Konfigurationsdateien und - kann als integriertes - <foreignphrase>Intrusion Detection System</foreignphrase> + <para><command>freebsd-update IDS</command> kann verwendet + werden, um den Zustand der installierten &os;-Version + gegenüber einer bekannten und funktionierenden Kopie zu + vergleichen. Dieses Kommando vergleicht die aktuelle Version + von Systemwerkzeugen, Bibliotheken sowie Konfigurationsdateien + und kann als integriertes Intrusion Detection System (<acronym>IDS</acronym>) benutzt werden.</para> <warning> - <para>Dieses Programm ist kein Ersatz für ein echtes + <para>Dieses Programm ist kein Ersatz für ein echtes <acronym>IDS</acronym>-System wie <package>security/snort</package>. Da <command>freebsd-update</command> Daten auf der Festplatte @@ -683,9 +742,17 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update </sect1> <sect1 xml:id="updating-upgrading-documentation"> - <info><title>Aktualisieren der Dokumentationssammlung</title> + <info> + <title>Aktualisieren der Dokumentationssammlung</title> + <authorgroup> - <author><personname><firstname>Benedict</firstname><surname>Reuschling</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Benedict</firstname> + <surname>Reuschling</surname> + </personname> + <contrib>Übersetzt von </contrib> + </author> </authorgroup> </info> @@ -776,7 +843,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update Aktualisierung von Teilen der Dokumentation oder einer bestimmten Übersetzung erleichtern. Diese Optionen können entweder systemweit in <filename>/etc/make.conf</filename> - gesetzt, oder als Kommandozeilenoptionen an + gesetzt, oder als Kommandozeilenoptionen an <command>make</command> übergeben werden.</para> <para>Zu den Optionen gehören:</para> @@ -810,8 +877,9 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update <term><varname>DOCDIR</varname></term> <listitem> - <para>Wohin die Dokumentation installiert werden soll. Der - Standardpfad ist <filename>/usr/share/doc</filename>.</para> + <para>Wohin die Dokumentation installiert werden soll. + Der Standardpfad ist + <filename>/usr/share/doc</filename>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -826,7 +894,13 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update <title>Die Dokumentation aus den Ports aktualisieren</title> <authorgroup> - <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Basierend auf der Arbeit von </contrib></author> + <author> + <personname> + <firstname>Marc</firstname> + <surname>Fonvieille</surname> + </personname> + <contrib>Basierend auf der Arbeit von </contrib> + </author> </authorgroup> </info> @@ -866,120 +940,121 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update xlink:href="http://www.freshports.org/docs/"> http://www.freshports.org/docs/</link>).</para> - <para>Die Dokumentations-Ports sind wie folgt organisiert:</para> + <para>Die Dokumentations-Ports sind wie folgt + organisiert:</para> - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Das Paket oder der Port - <package>misc/freebsd-doc-en</package> installiert die - englische Dokumentation.</para> - </listitem> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Das Paket oder der Port + <package>misc/freebsd-doc-en</package> installiert die + englische Dokumentation.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Das Paket oder der Port + <package>misc/freebsd-doc-all</package> installiert die + komplette Dokumentation in allen verfügbaren + Sprachen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Es gibt noch ein Paket oder einen Port für jede + Übersetzung, beispielsweise + <package>misc/freebsd-doc-hu</package> für die + ungarische Dokumentation.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Wenn Sie Pakete benutzen, wird die &os;-Dokumentation in + allen verfügbaren Formaten der jeweiligen Sprache + installiert. Das folgende Beispiel wird das aktuelle Paket + der ungarischen Dokumentation installieren:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install hu-freebsd-doc</userinput></screen> + + <note> + <para>Pakete verwenden ein Format, welches sich von dem + Namen des dazugehörigen Ports unterscheidet: + <literal><replaceable>lang</replaceable>-freebsd-doc</literal>. + <replaceable>lang</replaceable> entspricht hier der + Kurzform des Sprachcodes, z.B. <literal>hu</literal> für + Ungarisch, oder <literal>zh_cn</literal> für vereinfachtes + Chinesisch.</para> + </note> + + <para>Um das Format der Dokumentation zu bestimmen, muss + anstelle des Pakets der Port gebaut werden. Das folgende + Beispiel baut und installiert die englische + Dokumentation:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-en</userinput> +&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> + + <para>Der Port enthält ein Konfigurationsmenü, in dem das + Format ausgewählt werden kann. In der Voreinstellung sind + <literal>html-split</literal> und <literal>pdf</literal> + ausgewählt.</para> + + <para>Alternativ können bei der Erstellung eines + Dokumentations-Ports verschiedene + <command>make</command>-Optionen angegeben werden. + Dazu gehören:</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><varname>WITH_HTML</varname></term> <listitem> - <para>Das Paket oder der Port - <package>misc/freebsd-doc-all</package> installiert die - komplette Dokumentation in allen verfügbaren - Sprachen.</para> + <para>Erstellt das <acronym>HTML</acronym>-Format mit + einer einzigen <acronym>HTML</acronym>-Datei pro + Dokument. Die formatierte Dokumentation wird als + Datei mit dem Namen <filename>article.html</filename> + oder <filename>book.html</filename> gespeichert.</para> </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><varname>WITH_PDF</varname></term> <listitem> - <para>Es gibt noch ein Paket oder einen Port für jede - Übersetzung, beispielsweise - <package>misc/freebsd-doc-hu</package> für die - ungarische Dokumentation.</para> + <para>Die formatierte Dokumentation wird als Datei + mit dem Namen <filename>article.pdf</filename> oder + <filename>book.pdf</filename> gespeichert.</para> </listitem> - </itemizedlist> + </varlistentry> - <para>Wenn Sie Pakete benutzen, wird die &os;-Dokumentation in - allen verfügbaren Formaten der jeweiligen Sprache - installiert. Das folgende Beispiel wird das aktuelle Paket - der ungarischen Dokumentation installieren:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install hu-freebsd-doc</userinput></screen> - - <note> - <para>Pakete verwenden ein Format, welches sich von dem - Namen des dazugehörigen Ports unterscheidet: - <literal><replaceable>lang</replaceable>-freebsd-doc</literal>. - <replaceable>lang</replaceable> entspricht hier der - Kurzform des Sprachcodes, z.B. <literal>hu</literal> für - Ungarisch, oder <literal>zh_cn</literal> für vereinfachtes - Chinesisch.</para> - </note> - - <para>Um das Format der Dokumentation zu bestimmen, muss - anstelle des Pakets der Port gebaut werden. Das folgende - Beispiel baut und installiert die englische - Dokumentation:</para> + <varlistentry> + <term><varname>DOCBASE</varname></term> - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-en</userinput> -&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> + <listitem> + <para>Legt den Pfad fest, wohin die Dokumentation + installiert werden soll. Die Voreinstellung ist + <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> - <para>Der Port enthält ein Konfigurationsmenü, in dem das - Format ausgewählt werden kann. In der Voreinstellung sind - <literal>html-split</literal> und <literal>pdf</literal> - ausgewählt.</para> - - <para>Alternativ können bei der Erstellung eines - Dokumentations-Ports verschiedene - <command>make</command>-Optionen angegeben werden. Dazu - gehören:</para> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><varname>WITH_HTML</varname></term> - - <listitem> - <para>Erstellt das <acronym>HTML</acronym>-Format mit - einer einzigen <acronym>HTML</acronym>-Datei pro - Dokument. Die formatierte Dokumentation wird als - Datei mit dem Namen <filename>article.html</filename> - oder <filename>book.html</filename> - gespeichert.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><varname>WITH_PDF</varname></term> - - <listitem> - <para>Die formatierte Dokumentation wird als Datei - mit dem Namen <filename>article.pdf</filename> oder - <filename>book.pdf</filename> gespeichert.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><varname>DOCBASE</varname></term> - - <listitem> - <para>Legt den Pfad fest, wohin die Dokumentation - installiert werden soll. Die Voreinstellung ist - <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - <para>Dieses Beispiel verwendet Variablen, um die ungarische - Dokumentation als <acronym>PDF</acronym> in ein bestimmtes - Verzeichnis zu installieren:</para> + <para>Dieses Beispiel verwendet Variablen, um die ungarische + Dokumentation als <acronym>PDF</acronym> in ein bestimmtes + Verzeichnis zu installieren:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-hu</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-hu</userinput> &prompt.root; <userinput>make -DWITH_PDF DOCBASE=share/doc/freebsd/hu install clean</userinput></screen> - <para>Dokumentations-Ports oder -Pakete können nach den - Anweisungen in <xref linkend="ports"/> aktualisiert werden. - Beispielsweise aktualisiert das folgende Kommando die - installierte ungarische Dokumentation mittels - <package>ports-mgmt/portmaster</package> unter Verwendung - von Paketen:</para> + <para>Dokumentations-Ports oder -Pakete können nach den + Anweisungen in <xref linkend="ports"/> aktualisiert werden. + Beispielsweise aktualisiert das folgende Kommando die + installierte ungarische Dokumentation mittels + <package>ports-mgmt/portmaster</package> unter Verwendung + von Paketen:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -PP hu-freebsd-doc</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -PP hu-freebsd-doc</userinput></screen> </sect2> </sect1> <sect1 xml:id="current-stable"> <title>Einem Entwicklungszweig folgen</title> + <indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm> <indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm> @@ -999,218 +1074,216 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update Fähigkeiten sollten stattdessen &os.stable; benutzen, wenn sie einem Entwicklungszweig folgen möchten.</para> - <para>&os.current; besteht aus den neuesten Quellen des - &os;-Systems und enthält Sachen, an denen gerade - gearbeitet wird, experimentelle Änderungen und - Übergangsmechanismen, die im nächsten offiziellen - Release enthalten sein können oder nicht. - Obwohl &os.current; täglich von vielen Entwicklern gebaut - wird, gibt es Zeiträume, in denen sich das System vielleicht - nicht bauen lässt. Diese Probleme werden so schnell wie - möglich behoben, aber ob Sie mit &os.current; eine - Katastrophe erleben oder neue Funktionen - erhalten, kann von dem Zeitpunkt abhängen, an dem - der Quelltext synchronisiert wurde.</para> + <para>&os.current; besteht aus den neuesten Quellen des + &os;-Systems und enthält Sachen, an denen gerade + gearbeitet wird, experimentelle Änderungen und + Übergangsmechanismen, die im nächsten offiziellen + Release enthalten sein können oder nicht. Obwohl &os.current; + täglich von vielen Entwicklern gebaut wird, gibt es Zeiträume, + in denen sich das System vielleicht nicht bauen lässt. Diese + Probleme werden so schnell wie möglich behoben, aber ob Sie + mit &os.current; eine Katastrophe erleben oder neue Funktionen + erhalten, kann von dem Zeitpunkt abhängen, an dem der + Quelltext synchronisiert wurde.</para> - <para>&os.current; wird hauptsächlich für drei - Interessengruppen zur Verfügung gestellt:</para> + <para>&os.current; wird hauptsächlich für drei + Interessengruppen zur Verfügung gestellt:</para> - <orderedlist> - <listitem> - <para>Mitglieder der &os; Gemeinschaft, die aktiv an einem - Teil des Quellbaums arbeiten.</para> - </listitem> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Mitglieder der &os; Gemeinschaft, die aktiv an einem + Teil des Quellbaums arbeiten.</para> + </listitem> - <listitem> - <para>Mitglieder der &os; Gemeinschaft, die aktive Tester - sind. Diese Personen sind bereit, Zeit in das Lösen von - Problemen zu investieren, Vorschläge zu Änderungen oder - der generellen Entwicklung von &os; zu machen und *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201608200756.u7K7uDFQ044766>