Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 20 Nov 2012 10:53:13 +0000 (UTC)
From:      Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r40107 - head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing
Message-ID:  <201211201053.qAKArD2H002293@svn.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: ebrandi
Date: Tue Nov 20 10:53:13 2012
New Revision: 40107
URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/40107

Log:
  - Resync with the English version: r39882 -> r40061
  
  Submitted by:   Antonio Pessoa <atnpessoa@gmail.com>
  Obtained from:  The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
                  (http://doc.fug.com.br)
  
  Approved by:    gabor (mentor)

Modified:
  head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml

Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml	Tue Nov 20 09:23:20 2012	(r40106)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml	Tue Nov 20 10:53:13 2012	(r40107)
@@ -9,7 +9,7 @@
      The FreeBSD Documentation Project
      The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
 
-     Original revision: r39882
+     Original revision: r40061
 
      $FreeBSD$
 -->
@@ -296,8 +296,8 @@
       <title>Escolha um dos itens da <quote>página de
 	idéias</quote></title>
 
-    <para>A <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">lista de projetos
-      do &os; e de idéias para voluntários</ulink>
+    <para>A <ulink url="http://wiki.freebsd.org/IdeasPage">lista de 
+      projetos do &os; e de idéias para voluntários</ulink>
       também está disponível para as pessoas
       dispostas a contribuir com o projeto &os;.  A lista é
       atualizada regularmente e contém itens sobre cada projeto
@@ -432,41 +432,24 @@
 
       <para>O formato preferido do &man.diff.1; para enviar um
 	<literal>patch</literal>, é o formato de saída
-	unificada gerado por <command>diff -u</command>.  No entando,
-	para <literal>patches</literal> que alterem substancialmente
-	uma região do código, o formato de saída
-	de contexto gerada por <command>diff -c</command> pode ser
-	mais legível e por isso preferido.</para>
+	unificada gerado por <command>diff -u</command>.</para>
 
       <indexterm>
 	<primary><command>diff</command></primary>
       </indexterm>
 
-      <para>Por exemplo:</para>
-
-      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
-
-      <para>ou</para>
-
-      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
-
-      <para>geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de 
-	contexto para um dado arquivo de código ou para uma 
-	hierarquia de diretórios.</para>
-
-      <para>Da mesma forma,</para>
-
       <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
 
       <para>ou</para>
 
-      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
+      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r -N olddir newdir</userinput></screen>
 
-      <para>faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de
-	<literal>diff</literal> unificado.</para>
+      <para>deverá gerar um conjunto de <literal>diffs</literal>
+	unificados para o arquivo de origem informado ou hierarquia de
+	diretórios.</para>
 
       <para>Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores
-	detalhes.</para>
+	informações.</para>
 
       <para>Uma vez que você tenha o conjunto de
 	<literal>diffs</literal> (os quais você pode testar com
@@ -498,18 +481,16 @@
 	com o &man.shar.1; também são bem vindos.</para>
 
       <para>Se suas mudanças são de uma natureza
-	potencialmente sensível, por ex.  você
-	está inseguro sob quais políticas de direito
+	potencialmente sensível, tais como você
+	estar inseguro sob quais políticas de direito
 	autoral as novas versões serão
-	distribuídas ou se você simplesmente não
-	está pronto para liberá-las sem realizar
-	primeiro uma revisão cuidadosa; então,
-	você deve enviá-las diretamente para o &a.core;
-	ao invés de submetê-las com o &man.send-pr.1;.  A
-	&a.core; alcança um grupo muito menor de pessoas que
-	cuidam de muitas das tarefas diárias do FreeBSD.
-	Observe que este grupo também é <emphasis>muito
-	  ocupado</emphasis> e assim você só deve enviar
+	distribuídas, então você deve enviá-las
+	diretamente para o &a.core; ao invés de
+	submetê-las com o &man.send-pr.1;.  O &a.core; é formado
+	por um grupo muito pequeno de pessoas as quais
+	cuidam de muitas das tarefas diárias de administração do 
+	projeto &os;.  Observe que este grupo também é <emphasis>muito
+	ocupado</emphasis> e portanto você só deve enviar
 	um e-mail a eles se for realmente necessário.</para>
 
       <para>Por favor, consulte a &man.intro.9; e a &man.style.9; para
@@ -630,7 +611,7 @@ THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
 THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
 
-	&#36;Id&#36;</programlisting>
+	&dollar;&os;&dollar;</programlisting>
 
       <para>Para a sua comodidade, uma cópia deste texto pode
 	ser encontrada em
@@ -705,17 +686,6 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO
 	  <ulink url="&url.base;/donations/">Escritório de 
 	  Relacionamento com Doadores</ulink>.</para> 
 	</sect3>
-
-      <sect3>
-	<title>Doando Acesso Internet</title>
-
-	<para>Nós sempre podemos utilizar novos sítios
-	  espelho para os serviços de FTP, WWW ou
-	  <command>cvsup</command>.  Se você desejar se tornar
-	  um sítio espelho; por favor, consulte o artigo <ulink
-	  url="&url.articles.hubs;/index.html">Espelhando o 
-	  FreeBSD</ulink> para maiores informações.</para>
-      </sect3>
     </sect2>
   </sect1>
 </article>



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201211201053.qAKArD2H002293>