From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Tue Sep 30 00:54:53 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 14590106568D; Tue, 30 Sep 2008 00:54:53 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id B36551065686 for ; Tue, 30 Sep 2008 00:54:52 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 9FE838FC0A for ; Tue, 30 Sep 2008 00:54:52 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id m8U0sqFZ056829 for ; Tue, 30 Sep 2008 00:54:52 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id m8U0sqJp056789 for perforce@freebsd.org; Tue, 30 Sep 2008 00:54:52 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Tue, 30 Sep 2008 00:54:52 GMT Message-Id: <200809300054.m8U0sqJp056789@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 150675 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 30 Sep 2008 00:54:53 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=150675 Change 150675 by pgj@kolbasz on 2008/09/30 00:54:50 MFen (doc): 1.109 -> 1.110 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile 1.172 -> 1.173 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml 1.37 -> 1.38 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent 1.153 -> 1.154 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml 1.186 -> 1.190 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.42 -> 1.43 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml 1.450 -> 1.451 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.282 -> 1.283 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.330 -> 1.331 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml 1.61 -> 1.62 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent Note: New chapters (dtrace, filesystems, updating) are not yet translated, they were added to keep things buildable. Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml#7 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent#4 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/Makefile#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml#13 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/Makefile#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#6 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#14 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#8 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#13 edit .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/Makefile#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#1 add .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent#14 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile#4 (text+ko) ==== @@ -4,7 +4,7 @@ # $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile,v 1.2 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $ # %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile -# %SRCID% 1.109 +# %SRCID% 1.110 # # Build the FreeBSD Handbook. # @@ -209,6 +209,7 @@ SRCS+= audit/chapter.sgml SRCS+= book.sgml SRCS+= colophon.sgml +SRCS+= dtrace/chapter.sgml SRCS+= freebsd-glossary.sgml SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml SRCS+= basics/chapter.sgml @@ -220,6 +221,7 @@ SRCS+= disks/chapter.sgml SRCS+= eresources/chapter.sgml SRCS+= firewalls/chapter.sgml +SRCS+= filesystems/chapter.sgml SRCS+= geom/chapter.sgml SRCS+= install/chapter.sgml SRCS+= introduction/chapter.sgml @@ -239,6 +241,7 @@ SRCS+= printing/chapter.sgml SRCS+= security/chapter.sgml SRCS+= serialcomms/chapter.sgml +SRCS+= updating/chapter.sgml SRCS+= users/chapter.sgml SRCS+= vinum/chapter.sgml SRCS+= virtualization/chapter.sgml ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#4 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ @@ -888,7 +888,202 @@ javasoljuk, hogy ezzel kapcsolatban a &man.chflags.1; és &man.chflags.2; man oldalakat tanulmányozzák át. + + + + + + + Tom + Rhodes + Készítette: + + + + + A setuid, setgid és sticky engedélyek + + A korábban említett engedélyeken + kívül létezik még további + három, amelyekkel minden rendszergazdának illik + tisztában lennie. Ezek név szerint a + setuid, setgid és + sticky típusú + engedélyek. + + Ezek a beállítások bizonyos &unix; + mûveletek esetén nagyon fontosak, mivel az + átlagos felhasználók számára + általában el nem érhetõ + funkciók használatát + támogatják. A + megértésükhöz elsõként a + felhasználók valódi és + effektív azonosítója közti + különbségeket kell tisztáznunk. + A valódi azonosító + tulajdonképpen az a felhasználói + azonosító, amellyel a programot indítjuk el + vagy futás elõtt birtokoljuk. A program + futása közben azonban az effektív + felhasználói azonosítóval fut. + Például a &man.passwd.1; segédprogram a + jelszavát megváltoztatni + kívánó felhasználó + valódi azonosítójával indul, + miközben a jelszavakat tároló + adatbázis elérésékor már a + root felhasználó + effektív azonosítójával fut. + Ezáltal a privilegiumokkal nem rendelkezõ + felhasználók is meg tudják + anélkül változtatni a jelszavaikat, hogy a + Permission Denied hibaüzenettel + találkoznának. + + + A &man.mount.8; nosuid + beállításával azonban az ilyen + típusú binárisok minden + különösebb jel nélkül + csõdöt fognak mondani. Mellesleg a &man.mount.8; + man oldala szerint ez az opció nem is teljesen + megbízható, mivel nosuid + wrapperek segítségével meg lehet + kerülni. + + + Ahogy azt az alábbi példa is + szemlélteti, a setuid engedélyt a többi + elé egy négyes (4) + beszúrásával tudjuk + beállítani: + + &prompt.root; chmod 4755 suidexample.sh + + A + suidexample.sh + állomány engedélyei ezt követõen + már így fognak megjelenni: + + -rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh + + Most már jól látható, hogy az + állomány tulajdonosához tartozó + engedélyek között a + végrehajthatóságot szabályozó + bit lecserélõdött egy s + bitre. Ennek köszönhetõen a + passwd parancshoz hasonló módon + kibõvített engedélyekkel leszünk + képesek futtatni programokat. + + Két terminál megnyitásával + mindezt valós idõben is megvizsgálhatjuk. Az + egyiken indítsuk el normál + felhasználóként a passwd + programot. Miközben a program várakozik az + új jelszó megadására, a másik + terminálon kérdezzük le a programhoz + tartozó felhasználói + információkat. + + Tehát az egyik terminálon a + következõt látjuk: + + &prompt.user; passwd +Changing local password for trhodes +Old Password: + + Eközben pedig a másikon: + + &prompt.root; ps aux | grep passwd +trhodes 5232 0.0 0.2 3420 1608 0 R+ 2:10AM 0:00.00 grep passwd +root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd + + A passwd parancsot egyszerû + felhasználóként adtunk ki, azonban + jól látható valójában a + root felhasználó + azonosítójával fut. + + A setgid a setuid + engedélyhez hasonlóan mûködik, + egyedül annyiban tér el, hogy a csoportra + vonatkozó beállításokat + módosítja. Amikor egy alkalmazást vagy + segédprogramot ilyen engedéllyel futtatunk, akkor + az adott programot birtokló csoport engedélyeit + kapjuk meg. + + Úgy tudjuk állományokon + beállítani a setgid + típusú engedélyt, ha az iménti + példához hasonlóan a + chmod parancs hívásakor + még egy kettest (2) írunk az engedélyek + elé: + + &prompt.root; chmod 2755 suidexample.sh + Az így beállított engedélyek az + elõbbihöz hasonló módon + szemlélhetõek meg, azonban ebben az esetben a + csoporthoz tartozó engedélyeknél jelenik + meg az s bit: + + -rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 suidexample.sh + + + Az elõbb tárgyalt példákkal + kapcsolatban fontos megemlítenünk, hogy habár + a szkriptek is végrehajtható + állományok, nem fognak a valóditól + eltérõ effektív felhasználói + azonosítóval futni. Ennek oka abban + keresendõ, hogy a parancssori szkriptek nem + hívhatják a &man.setuid.2; + rendszerhívást. + + + Ez a két speciális engedély (a + setuid és a setgid) a + programhoz tartozó engedélyek + kiterjesztésével csökkentheti + rendszerünk biztonságát. Ezzel szemben + viszont a harmadik bemutatandó speciális + engedély rendszerünk védelmének + erõsítésére szolgál: ez az + ún. sticky bit. + + Ha a sticky típusú + engedélyt könyvtárra adjuk meg, akkor a benne + levõ állományok törlését + kizárólag azok tulajdonosainak engedi. Ezzel az + engedéllyel lényegében a /tmp könyvtárhoz + hasonló nyilvános, bárki által + elérhetõ könyvtárakban + akadályozhatjuk meg az állományok idegen + felhasználók általi + törlését. Az engedély + beállításához egy egyest (1) kell a + többi elé fûznünk, mint + például: + + &prompt.root; chmod 1777 /tmp + + Most már az ls parancs + segítségével láthatjuk ennek a + hatását: + + &prompt.root; ls -al / | grep tmp +drwxrwxrwt 10 root wheel 512 Aug 31 01:49 tmp + + A sticky bit a + beállítások végén + felbukkanó t révén + azonosítható be. ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml#7 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml - %SRCID% 1.172 + %SRCID% 1.173 --> + + + %pgpkeys; ]> @@ -315,10 +318,12 @@ + + @@ -370,6 +375,7 @@ tudjuk. + ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent#4 (text+ko) ==== @@ -11,7 +11,7 @@ $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent,v 1.2 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent - %SRCID% 1.37 + %SRCID% 1.38 --> @@ -40,12 +40,15 @@ + + + ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml#13 (text+ko) ==== @@ -7,11 +7,11 @@ - Erõforrások az interneten + Források az interneten A &os; gyors ütemû fejlõdése a nyomtatott médiát alkalmatlanná teszi a legfrissebb @@ -125,13 +125,6 @@ - &a.cvsall.name; - Értesítés a &os; - forrásfájában elvégzett - változtatásokról - - - &a.advocacy.name; A &os; igéjének terjesztése @@ -740,9 +733,9 @@ kiválaszthatjuk, hogy kivonatolt formátumban kívánjuk-e kapni a leveleket. - CVS listák: (CVS lists) A - következõ listák a forrásfa - különbözõ részeinek + CVS és SVN listák: (CVS + & SVN lists) A következõ listák a + forrásfa különbözõ részeinek változtatásáról és a hozzájuk tartozó üzenetekrõl adnak értesítést. Ezek a listák @@ -792,7 +785,9 @@ &a.cvs-src.name; /usr/src A rendszer forrásának - változásai + változásai (az svn és cvs + közti importer mûködése + alapján generálódik) @@ -2354,7 +2349,7 @@ ukug.uk.FreeBSD.org Csak továbbítás - freebsd-users@uk.FreeBSD.org + ukfreebsd@uk.FreeBSD.org Lee Johnston lee@uk.FreeBSD.org ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#6 (text+ko) ==== @@ -6,7 +6,7 @@ @@ -301,186 +301,157 @@ fizikailag is biztonságosan tárolhatóak. Elõször is szereznünk kell két egyforma - méretû lemezt, valamint ez a példa - feltételezi, hogy ezek a lemezek közvetlen + méretû lemezt, valamint a példák + feltételezik, hogy ezek a lemezek közvetlen elérésû (&man.da.4;) SCSI-lemezek. - Kezdetnek telepítsük fel a &os;-t az elsõ - lemezre, de csak két partícióval. Ezek - egyike legyen a lapozóállományt - tartalmazó partíció, aminek mérete - pedig a fizikailag rendelkezésre álló - memória (RAM) méretének - kétszere legyen. A többi helyet adjuk oda a - gyökérpartíciónak (/). Természetesen a többi - csatolási pontot is kihasználhatjuk, külön - partíciókkal, de ezzel a feladat - nehézsége tízszeresére növekszik, - mivel ekkor manuálisan kell átírnunk a - &man.bsdlabel.8; és &man.fdisk.8; - beállításokat. + + Az elsõdleges lemezek + tükrözése - Indítsuk újra a - számítógépet és várjuk - meg, amíg a rendszer teljesen készen nem áll. - Amint ez a folyamat véget ért, jelentkezzük be - a root felhasználóval. + Tegyük fel, hogy a &os; az elsõ, + da0 nevû lemezmeghajtón + található, és a &man.gmirror.8; + számára ezt szeretnénk megadni az + elsõdleges adatok tárolásához. - Hozzuk létre a /dev/mirror/gm - eszközt és kössük hozzá a - /dev/ad1 eszközhöz: + A tükrözés + létrehozásának megkezdése elõtt a + kern.geom.debugflags &man.sysctl.8; + változó megfelelõ + beállításával + engedélyezzünk további + nyomkövetési információkat és + hozzáférést az eszközhöz: - &prompt.root; gmirror label -vnb round-robin gm0 /dev/da1 + &prompt.root; sysctl kern.geom.debugflags=17 - A rendszernek erre így kell reagálnia: + Most építsük fel a + tükrözést. Kezdjük az egészet a + metaadatok elhelyezésével az elsõdleges + lemezmeghajtón, tehát tulajdonképpen az + alábbi parancs segítségével hozzuk + létre a /dev/mirror/gm + eszközt: - -Metadata value stored on /dev/da1. -Done. + &prompt.root; gmirror label -vb round-robin gm0 /dev/da0 - Keltsük életre a GEOM-ot, aminek során - betöltõdik a - /boot/kernel/geom_mirror.ko modul: + Erre a rendszernek a következõ módon kell + reagálnia: - &prompt.root; gmirror load + Metadata value stored on /dev/da0. +Done. - - Ezzel a paranccsal létre kellett jönnie a - gm0 eszköznek a /dev/mirror - könyvtárban. - + A GEOM inicializálásához + szükségünk lesz a + /boot/kernel/geom_mirror.ko modul + betöltésére: - Helyezzünk el egy partíciós - táblát és rendszerindító - programot az fdisk - segítségével az újonnan - létrehozott gm0 - eszközön: + &prompt.root; gmirror load - &prompt.root; fdisk -vBI /dev/mirror/gm0 + + A parancs sikeres lefutása után a /dev/mirror + könyvtárban létrehoz egy + gm0 + eszközleírót. + - Most pedig tegyünk fel egy általános - címkét a bsdlabel - programmal: + A geom_mirror.ko modul betöltését így + tudjuk engedélyezni a rendszer indításakor: - &prompt.root; bsdlabel -wB /dev/mirror/gm0s1 + &prompt.root; echo 'geom_mirror_load="YES"' >gt; /boot/loader.conf - - Ha több slice-unk és partíciónk is - van, az iménti két parancsban máshogy kell - megadnunk a paramétereket. Meg kell egyezniük a - másik lemezen található slice-al és - a partíciójának - méretével. - + Rendszeradminisztrátorként nyissuk meg az + /etc/fstab állományt, és + cseréljük le benne az összes korábbi + da0 hivatkozást az + újonnan kialakított gm0 + tükrözés + eszközleírójával: - Használjuk a &man.newfs.8; segédprogramot a - gm0s1a eszközön egy - UFS típusú - állományrendszer - létesítésére: + &prompt.root; vi /etc/fstab - &prompt.root; newfs -U /dev/mirror/gm0s1a + A &man.vi.1; indítása után a + :w /etc/fstab.bak kiadásával + készítsünk az fstab + állomány jelenlegi tartalmáról + másolatot. Ezután a + :%s/da/mirror\/gm/g parancs + használatával cseréljük ki az + összes da0 hivatkozást a + gm0 eszköz nevére. - Ennek eredményeképpen kapunk egy halom - számot a képernyõn. Nagyon jó! - Ellenõrizzük, nem látunk-e a - képernyõn valamilyen hibaüzenetet, majd - csatlakoztassuk az eszközt a a /mnt pontra: + Az így keletkezõ fstab + állomány nagyjából következõ + módon fog kinézni. Most teljesen független, + hogy SCSI vagy ATA + meghajtókkal dolgozunk, a RAID + eszköz neve mindig gm lesz: - &prompt.root; mount /dev/mirror/gm0s1a /mnt + # Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet +/dev/mirror/gm0s2b none swap sw 0 0 +/dev/mirror/gm0s2a / ufs rw 1 1 +#/dev/mirror/gm0s2d /store ufs rw 2 2 +/dev/mirror/gm0s2e /usr ufs rw 2 2 +/dev/acd0 /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0 - Ezt követõen pedig mozgassunk át minden - adatot a frissen létrehozott - állományrendszere arról a lemezrõl, - ahonnan elindítottuk a rendszert. Ebben a - példában ezt ugyan a &man.dump.8; és - &man.restore.8; parancsokkal oldjuk meg, erre a célra - viszont a &man.dd.1; is remekül - használható. + Indítsuk újra a rendszert: - &prompt.root; dump -L -0 -f- / |(cd /mnt && restore -r -v -f-) + &prompt.root; shutdown -r now - Ezt el kell végeznünk mindegyik - állományrendszerre. Egyszerûen másoljuk - be az érintett állományrendszert a - megfelelõ helyre az elõbb bemutatott parancsban. + Ennek megfelelõen a rendszer indítása + közben a da0 eszköz helyett a + gm0 eszközt fogjuk + használni. Miután sikeresen + befejezõdött a rendszerindítás, a + mount parancs kiadásával a + saját szemünkkel is meggyõzõdhetünk + az eredményrõl: - Ezután írjuk át a duplikált - /mnt/etc/fstab állományt, - és távolítsuk el vagy csak kommentezzük - ki belõle a lapozóállományt - - Megjegyezzük, hogy az fstab - állományból kiszedett bejegyzés - miatt valószínûleg más módon - kell majd engedélyeznünk a - lapozóállomány használatát. - Errõl bõvebben lásd a . - . - Írjuk felül a másik - állományrendszer adatait is az új - eszköznek megfelelõ beállításokkal, - ahogy a példa is mutatja: + &prompt.root; mount +Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on +/dev/mirror/gm0s1a 1012974 224604 707334 24% / +devfs 1 1 0 100% /dev +/dev/mirror/gm0s1f 45970182 28596 42263972 0% /home +/dev/mirror/gm0s1d 6090094 1348356 4254532 24% /usr +/dev/mirror/gm0s1e 3045006 2241420 559986 80% /var +devfs 1 1 0 100% /var/named/dev - # Device Mountpoint FStype Options Dump Pass# -#/dev/da0s2b none swap sw 0 0 -/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1 + A parancs kimenete az elvárásainknak + megfelelõen remekül néz ki. + Zárásképpen a szinkronizálás + megkezdéséhez a következõ paranccsal + illesszük be a da1 eszközt a + tükrözésbe: - Az alábbi paranccsal gondoskodjunk róla, hogy a - geom_mirror.ko modul - betöltõdjön a rendszerindítás - során: + &prompt.root; gmirror insert gm0 /dev/da1 - &prompt.root; echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /mnt/boot/loader.conf - &prompt.root; echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /boot/loader.conf + A tükrözés állapota a + létrejöttét követõen az alábbi + paranccsal ellenõrizhetõ: - Indítsuk újra a rendszert: + &prompt.root; gmirror status - &prompt.root; shutdown -r now + Az iménti parancs eredményének + nagyjából a következõnek kell lennie + miután a felépítettük a + tükrözést és szinkronizáltuk az + adatokat: - A rendszerindító képernyõn az - egyfelhasználós mód - eléréséhez válasszuk a negyedik (4) - opciót. A konzol használatával - gyõzödjünk meg róla, hogy a rendszer a - gm0s1a eszközrõl indult. Ezt a - &man.df.1; kimenetébõl deríthetjük - ki. + Name Status Components +mirror/gm0 COMPLETE da0 + da1 - Ha minden rendben zajlott, akkor a rendszerünk elindult a - gm0s1a eszközrõl, és a - login vár minket. Innen a lemez a - következõ parancsok kiadásával - törölhetõ és illeszhetõbe a - tükrözések közé: - - &prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/da0 bs=512 count=79 + Hiba esetén a tükrözés + továbbra is folytatódik, azonban ilyenkor a + példában szereplõ COMPLETE + helyett a DEGRADED jelzést fogjuk + látni. + - &prompt.root; gmirror configure -a gm0 -&prompt.root; gmirror insert gm0 /dev/da0 - - Az paraméter tudatja a - &man.gmirror.8;-al, hogy automatikus szinkronizációt - használjon, tehát az lemezre írást - magától tükrözze. A - hozzátartozó man oldal elmagyarázza, hogyan - építsük át a tömböt és - hogyan cseréljük benne a lemezeket, habár az - data névvel hivatkozik az itt - említett gm0 eszközre. - - A frissen létrehozott tükrözés - állapotát az alábbi paranccsal - ellenõrizhetjük: - - &prompt.root; gmirror status - Hibakeresés @@ -517,8 +488,38 @@ újra és telepítsük. Ezzel várhatóan orvosoltuk a problémát. + + + + + A meghibásodott lemezek cseréje - + A lemezek tükrözésének egyik + legcsodálatosabb elõnye, hogy a menet közben + meghibásodott meghajtókat gond, és + így feltehetõen adatvesztés + nélkül ki tudjuk cserélni. + + Vegyük az iménti RAID-1 + konfigurációt, és tételezzük fel, + hogy a da1 eszköz felmondta a + szolgáltatot és cserére szorul. A + meghajtó leváltásához keressük + meg a hibás eszközt, majd állítsuk le + a rendszert. Tegyük be a helyére az újat + és indítsuk újra a rendszerünket. + Miután elindult az operációs rendszer, a + következõ parancsok kiadásával tujduk + logikailag is lecserélni a meghibásodott + lemezt: + + &prompt.root; gmirror forget gm0 +&prompt.root; gmirror insert gm0 /dev/da1 + + Innen a gmirror + parancsával kísérhetjük figyelemmel a + tükrözés újraszervezésének + menetét. Csupán ennyi az egész. ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#14 (text+ko) ==== @@ -7,7 +7,7 @@ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: PALI, Gabor %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml - %SRCID% 1.450 + %SRCID% 1.451 --> @@ -2994,252 +2994,6 @@ - - A <application>Portsnap</application> - használata - - - Bevezetés - - A Portsnap a &os; - portfájának biztonságos - terjesztésére megalkotott rendszer. - Hozzávetõleg óránként egyszer a - portfa egy újabb pillanatképe - jön létre, amit ezután - tömörítenek és digitálisan - aláírnak. Az így keletkezõ - állományokat végül HTTP-n - keresztül terjesztik. - - A CVSuphoz hasonlóan a - Portsnap szintén - lehúzással frissít. - Ennek folyamán a becsomagolt és - aláírt portfák egy webszerveren - tároltan várják passzívan a kliensek - kéréseit. A felhasználók így - vagy a &man.portsnap.8; elindításával - azonnal, vagy pedig a &man.cron.8; - segítségével rendszeresen automatikusan - kérhetnek frissítéseket. - - Technikai megfontolásokból a - Portsnap nem közvetlenül a - /usr/ports/ könyvtárban - található éles - portfát változtatja meg. Helyette - alapértelmezés szerint a - /var/db/portsnap/ könyvtárba - kerülõ tömörített - változatával dolgozik. A frissítés - befejeztével ezzel a tömörített - változattal módosítja az éles - portfát. - - - Ha a Portsnapet a &os; - Portgyûjteményébõl - telepítjük, akkor alapértelmezés - szerint a tömörített pillanatképet a - /var/db/portsnap/ könyvtár - helyett a /usr/local/portsnap/ - könyvtárban hozza létre. - - - - - - Telepítés - - A &os; 6.0 vagy késõbbi változataiban - már a Portsnap az alaprendszer - része. A &os; korábbi verzióra a ports-mgmt/portsnap porton - keresztül telepíthetjük. - - - - - A <application>Portsnap</application> - beállítása - - A Portsnap - mûködését az - /etc/portsnap.conf - konfigurációs állomány - vezérli. A felhasználók - többségének a benne helyet kapott - alapbeállítások megfelelõek. Aki - kíváncsi a részletekre, nézze meg a - &man.portsnap.conf.5; man oldalt. - - - Amennyiben a Portsnapet a &os; - Portgyûjteményébõl - telepítettük, a - /etc/portsnap.conf helyett a - /usr/local/etc/portsnap.conf - konfigurációs állományt fogja - használni. Ez az állomány a port - telepítésekor ugyan nem jön létre - automatikusan, de találhatunk belõle egy - mintát, amit a következõ paranccsal tudunk a - helyére másolni: - - &prompt.root; cd /usr/local/etc && cp portsnap.conf.sample portsnap.conf - - - - - - A <application>Portsnap</application> elsõ - futtatása - - A &man.portsnap.8; elsõ futtatásakor le kell - töltenünk a /var/db/portsnap/ - (vagy /usr/local/portsnap/, ha a - Portsnapet a - Portgyûjteménybõl telepítettük) - könyvtárba az egész portfa - tömörített képét. Ez 2006 - elejétõl nagyjából 41 MB - méretûre dagadt. - - &prompt.root; portsnap fetch - - Miután sikerült letöltenünk a - tömörített képet, az - éles portfa egy - példányát tudjuk kibontani a - /usr/ports/ könyvtárba. Ez a - lépés még abban az esetben is - kötelezõ, ha már valamilyen módon - feltöltöttük volna ezt a könyvtárat - (például a CVSup - segítségével), hiszen ekkor hozza - létre a portsnap a - mûködéséhez szükséges - adatokat is, amelyek révén el tudja majd - dönteni, hogy a portfa pontosan mely részeit kell - frissítenie. - - &prompt.root; portsnap extract - - - A telepítés során alapból nem - jön létre a /usr/ports/ könyvtár. - Ha a &os; 6.0-RELEASE kiadását - használjuk, akkor a portsnap - indítása elõtt ezt a könyvtárat - el kell készítenünk. A &os; vagy a - Portsnap újabb - változataiban a portsnap elsõ - használata során ez már azonban - önmagától megtörténik. - - - - - - A portfa frissítése - - Miután letöltöttük a portfa - kiinduló pillanatképét és kibontottuk - a /usr/ports/ könyvtárba, a - frissítése két lépésben - végezhetõ el: elõször - elkérjük (fetch) a - tömörített kép - frissítéseit, majd ezután az így - nyert módosításokat - érvényesítjük az - éles portfán (update). Ez a két - lépés egyetlen portsnap parancs - kiadásával összefoglalható: - - &prompt.root; portsnap fetch update - - - A portsnap némely régebbi - változatai nem támogatják ezt a - típusú felírást. Ha tehát - nem mûködne az iménti parancs, akkor helyette - próbáljuk meg ezt: - - &prompt.root; portsnap fetch -&prompt.root; portsnap update - - - - - - A <application>Portsnap</application> automatikus - futtatása - - A Portsnap szervereken - keletkezõ hirtelen tömeg - elkerülése érdekében a - portsnap fetch nem fog &man.cron.8; - feladatként futni. Ehelyett erre létezik egy - külön portsnap cron parancs, amivel - a frissítések letöltése elõtt - véletlenszerûen vár legfeljebb 3600 - másodpercet. - - Emellett a portsnap update parancs - futtatását sem javasoljuk cron - feladatként, mivel komoly problémákat - képes okozni akkor, amikor egy port - fordítása vagy telepítése - során adjuk ki. Azonban az - kapcsoló megadásával a portok - INDEX állományát - biztonságosan tudjuk frissíteni. (Ebbõl >>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<