From owner-p4-projects@FreeBSD.ORG Mon Oct 13 07:00:25 2008 Return-Path: Delivered-To: p4-projects@freebsd.org Received: by hub.freebsd.org (Postfix, from userid 32767) id 8D283106569B; Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 +0000 (UTC) Delivered-To: perforce@FreeBSD.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::34]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 50FF61065689 for ; Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (repoman.freebsd.org [IPv6:2001:4f8:fff6::29]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 3F5DC8FC0C for ; Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 +0000 (UTC) (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: from repoman.freebsd.org (localhost [127.0.0.1]) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3) with ESMTP id m9D70P3F038913 for ; Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Received: (from perforce@localhost) by repoman.freebsd.org (8.14.3/8.14.3/Submit) id m9D70PlU038910 for perforce@freebsd.org; Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 GMT (envelope-from pgj@FreeBSD.org) Date: Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 GMT Message-Id: <200810130700.m9D70PlU038910@repoman.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repoman.freebsd.org: perforce set sender to pgj@FreeBSD.org using -f From: Gabor Pali To: Perforce Change Reviews Cc: Subject: PERFORCE change 151300 for review X-BeenThere: p4-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: p4 projects tree changes List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 13 Oct 2008 07:00:25 -0000 http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=151300 Change 151300 by pgj@kolbasz on 2008/10/13 07:00:08 Add Hungarian translation of chapter "Tools" from FDP Primer Affected files ... .. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml#2 edit Differences ... ==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml#2 (text+ko) ==== @@ -31,172 +31,238 @@ --> - Tools - - The FDP uses a number of different software tools to help - manage the FreeBSD documentation, convert it to different output - formats, and so on. You will need to use these tools yourself if - you are to work with the FreeBSD documentation. + Eszközök + + Az FDP a &os; dokumentációját + többféle eszköz segítségével + tartja karban, alakítja át + különbözõ kimeneti formátumokra és + így tovább. Ha tehát a &os; + dokumentációjával akarunk dolgozni, akkor + mindezekre az eszközökre nekünk is + szükségünk lesz. + + Ezek az eszközök a &os; csomag- és + portgyûjteményében is megtalálhatóak, + ami így nagyban megkönnyíti a + telepítésüket. - All these tools are available as FreeBSD Ports and Packages, - greatly simplifying the work you have to do to install - them. - - You will need to install these tools before you work through - any of the examples in later chapters. The actual usage of these - tools is covered in later chapters. + Tehát érdemes elvégeznünk a + telepítésüket mielõtt foglalkoznánk a + késõbbi fejezetekben található + példákkal. Az egyes programok konkrét + használatával is majd ezekben a fejezetekben fogunk + részletesebben foglalkozni. - Use <filename role="package">textproc/docproj</filename> if possible + Lehetõség szerint a <filename + role="package">textproc/docproj</filename> portot + használjuk - You can save yourself a lot of time if you install the - textproc/docproj port. This is a - meta-port which does not contain any software - itself. Instead, it depends on various other ports being installed - correctly. Installing this port should - automatically download and install all of the packages listed in this - chapter that you need. + A textproc/docproj port + telepítésével rengeteg idõt és + fáradalmat megtakaríthatunk magunknak. Ez egy + ún. metaport, amely önmaga nem + tartalmaz semmilyen szoftvert, helyette azonban függ az + egyébként telepítendõ portoktól. + Így tehát csupán ezen port + telepítésével automatikusan le + kellene töltõdnie és + települnie kellene a fejezetben + ismertetett összes csomagnak. - One of the packages that you might need is the JadeTeX macro set. - In turn, this macro set requires &tex; to be installed. &tex; is a large - package, and you only need it if you want to produce Postscript or PDF - output. + Az egyik telepítésre javasolt csomag a + JadeTeX elnevezésû + makrókészlet, amelynek viszont szüksége + van a &tex; csomagra. A &tex; egy viszonylag nagy + méretû csomag, ennek a tényleges + telepítését csak abban az esetben javasoljuk, + ha a dokumentációból Postscript vagy PDF + változatot akarunk készíteni. - To save yourself time and space you must specify whether or not you - want JadeTeX (and therefore &tex;) installed when you install this port. - Either do: + Telepítési idõ és + tárterület szempontjából nyilatkoznunk + kell róla, hogy a port részeként a JadeTeX + (és így a &tex;) felkerüljön vagy sem. + Ennek megfelelõen választhatunk: - &prompt.root; make JADETEX=yes install + &prompt.root; make JADETEX=yes install - or + vagy - &prompt.root; make JADETEX=no install + &prompt.root; make JADETEX=no install - as necessary. Alternatively you may install textproc/docproj-jadetex or textproc/docproj-nojadetex. These slave ports - define the JADETEX variable for you, therefore they - will install the same suite of applications on your machine. - Note that you can produce only HTML or ASCII - text output if you do not install JadeTeX. - PostScript or PDF output require &tex;. + Ugyanezt a választást a textproc/docproj-jadetex vagy a + textproc/docproj-nojadetex + portok valamelyikének telepítésével is + megtehetjük. Ezek a segédportok helyettünk + már definiálják a JADETEX + változó értékét, és + ennek megfelelõen telepítik gépünkre az + alkalmazásokat. Ne felejtsük el, hogy ha nem + tesszük fel a JadeTeX csomagot, + akkor csak HTML és ASCII formátumú + dokumentációt leszünk képesek + elõállítani. Postscript vagy PDF + készítéséhez mindenképpen + szükséges a &tex;. - Mandatory tools + Alapeszközök - Software - - These programs are required before you can usefully work with the - FreeBSD documentation, and they will allow you to convert the - documentation to HTML, plain text, and RTF formats. They are all - included in textproc/docproj. - + Szoftverek + + A &os; dokumentációjával csak az ebben + a szakaszban ismertetett programok + segítségével tudunk érdemben + dolgozni. Ezekkel a programokkal tudjuk + lényegében átalakítani a + dokumentációt többek közt egyszerû + ASCII szöveggé, HTML oldalakká vagy RTF + dokumentumokká. Mindegyikük része a + textproc/docproj + csomagnak. + Jade (textproc/jade) - + - A DSSSL implementation. Used for converting marked up - documents to other formats, including HTML and &tex;. + Egy DSSSL implementáció, ezen + keresztül alakíthatóak át a + dokumentumok markupokkal ellátott forrásai + más, például HTML vagy &tex; + formátumokba. - + Tidy (www/tidy) - + - An HTML pretty printer, used to reformat some of the - automatically generated HTML so that it is easier to - follow. + Egy HTML forrásokra alkalmazható + formázó, amellyel a + többi program által automatikusan + létrehozott egyes HTML állományokat + lehet emberek számára könnyebben + érthetõ alakra hozni. - + Links (www/links) - + - A text-mode WWW browser that can also convert - HTML files to plain text. + Egy szöveges módban mûködõ + webböngészõ, amely remekül + használható HTML oldalak egyszerû + szöveges változatainak + létrehozására. peps (graphics/peps) - + - Some of the documentation includes images, some of which are - stored as EPS files. These must be converted to PNG before most - web browsers will display them. + A dokumentációban néhol + találhatóak ábrák, amelyek + némelyike EPS állományokban + tárolódik. A webböngészõk + azonban csak akkor fogják tudni ezeket + megjeleníteni, ha elõtte + átalakítjuk PNG + állományokká. - DTDs and Entities + Dokumentumtípus-definíciók és + egyedek + + Az FDP az itt felsorolt + dokumentumtípus-definíciókat (DTD-ket) + használja. A dokumentációval csak ezek + telepítése után tudunk dolgozni. - These are the DTDs and entity sets used by the FDP. They need to - be installed before you can work with any of the documentation. - HTML DTD (textproc/html) - + - HTML is the markup language of choice for the World Wide - Web, and is used throughout the FreeBSD web site. + A HTML a World Wide Web nyelveként + egységesen elfogadott jelölõnyelv, amely + ezáltal a &os; honlapjának is alapja. - + DocBook DTD (textproc/docbook) - + - DocBook is designed for marking up technical documentation. - All the FreeBSD documentation is written in DocBook. + A DocBook a különféle szakmai + jellegû dokumentációk + készítéséhez + kialakított jelölõnyelv. A &os; teljes + dokumentációja DocBook formátumban + készül. - + - ISO 8879 entities + ISO 8879 szabványú egyedek (textproc/iso8879) - + - 19 of the ISO 8879:1986 character entity sets used by many - DTDs. Includes named mathematical symbols, additional - characters in the Latin character set (accents, diacriticals, - and so on), and Greek symbols. + Az ISO 8879:1986 szabványban + meghatározott karakteregyed-készletek + közül 19 elõfordul számos DTD + részeként. Ezekben szerepelnek matematikai + szimbólumok, a Latin karakterkészletekben + megjelenõ további (ékezetes, + mellékjeles stb.) karakterek és + görög szimbólumok. - Stylesheets + Stíluslapok + + A stíluslapok felhasználásával + tudjuk a képernyõ, a nyomtatás stb. + számára alkalmassá tenni a + dokumentációkat az átalakítás + vagy a formázás során. - The stylesheets are used when converting and formatting the - documentation for display on screen, printing, and so on. - - Modular DocBook Stylesheets + Moduláris DocBook stíluslapok (textproc/dsssl-docbook-modular) - + - The Modular DocBook Stylesheets are used when converting - documentation marked up in DocBook to other formats, such as - HTML or RTF. + A moduláris DocBook stíluslapok + alkalmazásával alakítjuk át a + DocBook formában elõkészített + dokumentációt más, + például HTML vagy RTF + változatúra. @@ -204,72 +270,96 @@ - Optional tools + Kiegészítõ eszközök - You do not need to have any of the following installed. However, - you may find it easier to work with the documentation if you do, and - they may give you more flexibility in the output formats that can be - generated. + Ebben a szakaszban további választható + eszközöket sorolunk fel. Telepítésük + nem kötelezõ, azonban jelentõs + mértékben meg tudják könnyíteni a + munkánkat, illetve a dokumentációból + elõállítható kimeneti formátumok + terén kínálnak nagyobb + rugalmasságot. - Software - + Szoftverek + - JadeTeX and + JadeTeX és teTeX - (print/jadetex and + (print/jadetex és print/teTeX) - + - Jade and - teTeX are used to convert DocBook - documents to DVI, Postscript, and PDF formats. The - JadeTeX macros are needed in order to - do this. + A Jade és a + teTeX alkalmazások + segítségével + alakíthatóak át a DocBook + dokumentumaink DVI, Postscript és PDF + állományokká. Ehhez viszont a + JadeTeX makrókat is + telepítenünk kell. - If you do not intend to convert your documentation to one of - these formats (i.e., HTML, plain text, and RTF are sufficient) - then you do not need to install - JadeTeX and - teTeX. This can be a significant - space and time saver, as teTeX is - over 30MB in size. + Ha az imént említett formátumok + egyikére sincs szükségünk + (tehát elegendõ a HTML, szöveges + és RTF kimenet), akkor nem kell + telepítenünk a + JadeTeX és + teTeX szoftvereket. Ezzel + egyébként viszonylag sok helyet + megspórolhatunk, mivel a + teTeX közel 30 MB + méretû. - If you decide to install - JadeTeX and - teTeX then you will need to - configure teTeX after - JadeTeX has been installed. - print/jadetex/pkg-message contains - detailed instructions explaining what you need to do. + Ha a JadeTeX és a + teTeX + telepítése mellett döntünk, + akkor a JadeTeX + telepítése után megfelelõen be + kell állítanunk a + teTeX alkalmazást. Az + erre vonatkozó részletes + utasításokat a + print/jadetex/pkg-message + állományban olvashatjuk. - + - Emacs or - XEmacs - (editors/emacs or + Emacs vagy + XEmacs + (editors/emacs vagy editors/xemacs) - + - Both these editors include a special mode for editing - documents marked up according to an SGML DTD. This mode - includes commands to reduce the amount of typing you need, and - help reduce the possibility of errors. + Mind a két szövegszerkesztõ tartalmaz + az SGML DTD-hez igazodó speciális + szerkesztési módot. Ebben olyan parancsok + találhatóak, amelyekkel + csökkenthetõ a munka + elvégzéséhez szükséges + gépelés és ezáltal a + hibák keletkezésének + valószínûsége. - You do not need to use them; any text editor can be used to - edit marked up documents. You may find they make you more - efficient. + Egyáltalán nem kötelezõ ezeket + használni. A feladatra bármilyen szabadon + választott szövegszerkesztõ + tökéletesen megfelelõ, viszont a fentiek + némileg megkönnyíthetik a + munkavégzést. - - If anyone has recommendations for other software that is useful - when manipulating SGML documents, please let &a.doceng; know, so they - can be added to this list. + + Ha ismerünk az SGML dokumentumok feldolgozása + során alkalmazható további hasznos + szoftvereket, akkor jelezzük bátran a &a.doceng; + felé és felveszik erre a listára.