From owner-svn-doc-head@freebsd.org Sun Nov 8 21:57:16 2015 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-head@mailman.ysv.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by mailman.ysv.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 98A7FA29CE8; Sun, 8 Nov 2015 21:57:16 +0000 (UTC) (envelope-from rene@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org (repo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:0]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (Client did not present a certificate) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 51ED71201; Sun, 8 Nov 2015 21:57:16 +0000 (UTC) (envelope-from rene@FreeBSD.org) Received: from repo.freebsd.org ([127.0.1.37]) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2) with ESMTP id tA8LvFju016708; Sun, 8 Nov 2015 21:57:15 GMT (envelope-from rene@FreeBSD.org) Received: (from rene@localhost) by repo.freebsd.org (8.15.2/8.15.2/Submit) id tA8LvFLA016706; Sun, 8 Nov 2015 21:57:15 GMT (envelope-from rene@FreeBSD.org) Message-Id: <201511082157.tA8LvFLA016706@repo.freebsd.org> X-Authentication-Warning: repo.freebsd.org: rene set sender to rene@FreeBSD.org using -f From: Rene Ladan Date: Sun, 8 Nov 2015 21:57:15 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org Subject: svn commit: r47759 - head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer X-SVN-Group: doc-head MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-head@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: SVN commit messages for the doc tree for head List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 08 Nov 2015 21:57:16 -0000 Author: rene Date: Sun Nov 8 21:57:15 2015 New Revision: 47759 URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/47759 Log: nl/books/fdp-primer: 142 of 1571 strings translated. Fix fuzzy translated strings and some typoes. Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/nl_NL.po Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml ============================================================================== --- head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml Sun Nov 8 10:02:17 2015 (r47758) +++ head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml Sun Nov 8 21:57:15 2015 (r47759) @@ -62,7 +62,7 @@ Overzicht van het FreeBSD Documentatieproject voor nieuwe bijdragers - Het FreeBSD Documentatieroject + Het FreeBSD Documentatieproject 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 DocEng @@ -193,8 +193,7 @@ De tijd is 09:18 Omgevingsvariabelen. - $HOME is set to the user's home - directory. + $HOME is ingesteld op de thuismap van de gebruiker. @@ -202,54 +201,37 @@ De tijd is 09:18 - Notes, Tips, Important Information, Warnings, and - Examples + Opmerkingen, tips, belangrijke informatie, waarschuwingen en voorbeelden - Notes, warnings, and examples appear within the - text. + Opmerkingen, waarschuwingen en voorbeelden verschijnen in de tekst. - Notes are represented like this, and contain information - to take note of, as it may affect what the user - does. + Opmerkingen worden zo weergegeven en bevatten informatie waarvan kennis genomen moet worden, aangezien ze kunne beïnvloeden wat de gebruiker doet. - Tips are represented like this, and contain information - helpful to the user, like showing an easier way to do - something. + Tips worden zo weergegeven en bevatten behulpzame informatie voor de gebruiker, zoals een eenvoudigere manier laten zien om iets te doen. - Important information is represented like this. - Typically, these show extra steps the user may need to - take. + Belangrijke informatie wordt zo weergegeven. Typisch laat het extra stappen zien die de gebruiker kan moeten nemen. - Warnings are represented like this, and contain - information warning about possible damage if the - instructions are not followed. This damage may be physical, - to the hardware or the user, or it may be non-physical, such - as the inadvertent deletion of important files. + Waarschuwingen worden zo weergegeven en bevatten informatie die waarschuuwt over mogelijke schade indien de instructies niet worden opgevolgd. Deze schade kan fysiek zijn, aan de hardware of de gebruiker, of het kan niet-fysiek zijn, zoals het onbedoeld verwijderen van belangrijke bestanden. - A Sample Example + Een voorbeeld van een voorbeeld - Examples are represented like this, and typically - contain examples showing a walkthrough, or - the results of a particular action. + Voorbeelden worden zo weergegeven en bevatten typisch een voorbeeld dat een stappenplan of het resultaat van een bepaalde actie laat zien. - Acknowledgments + Erkenningen - My thanks to Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, - Peter Flynn, and Christopher Maden, who took the time to read - early drafts of this document and offer many valuable comments - and criticisms. + Veel dank aan Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, en Christopher Maden. die te tijd hebben genomen om vroege kladversies van dit document te lezen en veel waardevol commentaar en kritiek hebben geboden. @@ -286,106 +268,68 @@ De tijd is 09:18 $FreeBSD$ --> - Overview + Overzicht - Welcome to the FreeBSD Documentation Project - (FDP). Quality documentation is crucial - to the success of FreeBSD, and we value your contributions very - highly. - - This document describes how the FDP is - organized, how to write and submit documentation, and how to - effectively use the available tools. - - Everyone is welcome to contribute to the - FDP. Willingness to contribute is the only - membership requirement. + Welkom bij het FreeBSD Documentatieproject (FDP). Kwaliteitsdocumentatie is cruciaal voor het succes van FreeBSD en we stellen uw bijdragen zeer op prijs. - This primer shows how to: + Dit document beschrijft hoe het FDP is georganiseerd, hoe documentatie te schrijven en op te sturen, en hoe effectief van de beschikbare gereedschappen gebruik te maken. + + Iedereen is welkom om aan het FDP bij te dragen. Bereidheid om bij te dragen is de enige eis voor lidmaatschap. + + Deze handleiding laat zien hoe: - Identify which parts of FreeBSD are maintained by the - FDP. + Te identificeren welke gedeelten van FreeBSD door het FDP worden onderhouden. - Install the required documentation tools and files. + De benodigde gereedschappen en bestanden te installeren. - Make changes to the documentation. + Veranderingen aan de documentatie te maken. - Submit changes back for review and inclusion in the FreeBSD - documentation. + Veranderingen terug te sturen voor bespreking en opname in de documentatie van FreeBSD. - The FreeBSD Documentation Set + De FreeBSD Documentatieverzameling - The FDP is responsible for four - categories of FreeBSD documentation. + Het FDP is verantwoordelijk voor vier categoriën van documentatie van FreeBSD. - Handbook: The Handbook is the - comprehensive online resource and reference for FreeBSD - users. + Handboek: Het Handboek is de uitgebreide online bron en referentie voor gebruikers van FreeBSD. - FAQ: The FAQ - uses a short question and answer format to address questions - that are frequently asked on the various mailing lists and - forums devoted to FreeBSD. This format does not permit long - and comprehensive answers. + FAQ: De FAQ gebruikt een kort vraag-en-antwoord-formaat om vragen te bespreken die vaak worden gesteld op de verschillende mailinglijsten en fora gewijd aan FreeBSD. - Manual pages: The English language - system manual pages are usually not written by the - FDP, as they are part of the base system. - However, the FDP can reword parts of - existing manual pages to make them clearer or to correct - inaccuracies. + Handleidingspagina's: De Engelstalige handleidingspagina's van het systeem worden gewoonlijk niet geschreven door het FDP, aangezien ze onderdeel zijn van het basissysteem zijn. Het FDP kan echter delen van bestaande handleidingspagina's hershrijven om ze te verduidelijken of om onjuistheden te corrigeren. - Web site: This is the main FreeBSD - presence on the web, visible at http://www.FreeBSD.org/ - and many mirrors around the world. The web site is - typically a new user's first exposure to FreeBSD. + Website: Dit is de voornaamste aanwezigheid van FreeBSD op het web, zichtbaar op http://www.FreeBSD.org/ en vele spiegels over de wereld. De website is typisch de eerste blootstelling van een nieuwe gebruiker aan FreeBSD. - Translation teams are responsible for translating the - Handbook and web site into different languages. Manual pages - are not translated at present. - - Documentation source for the FreeBSD web site, Handbook, and - FAQ is available in the documentation - repository at - https://svn.FreeBSD.org/doc/. - - Source for manual pages is available in a separate - source repository located at - https://svn.FreeBSD.org/base/. - - Documentation commit messages are visible with - svn log. Commit messages are also - archived at http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all. - - Web frontends to both of these repositories are available at and . - - Many people have written tutorials or how-to articles about - FreeBSD. Some are stored as part of the FDP - files. In other cases, the author has decided to keep the - documentation separate. The FDP endeavors to - provide links to as much of this external documentation as - possible. + Vertaalteams zijn verantwoordelijk voor de vertaling van het Handboek en de website in verschillende talen. Handleidingpagina's worden momenteel niet vertaald. + + Bronnen van de documentatie voor de website, het Handboek en de FAQ van FreeBSD zijn beschikbaar in het documentatie-reservoir op https://svn.FreeBSD.org/doc/. + + Bronnen voor handleidingspagina's zijn beschikbaar in een apart broncode-reservoir op https://svn.FreeBSD.org/base/. + + Commit-berichten over de documentatie zijn zichtbaar met svn log. Commit-berichten zijn ook gearchiveerd op http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all. + + Web-frontends voor deze beide reservoirs zijn beschikbaar op en . + + Vele mensen hebben tutorials of stappenplannen over FreeBSD geschreven. Sommigen worden opgeslagen als deel van het FDP. In andere gevallen heeft de auteur besloten om de documentatie apart te houden. Het FDP tracht om verwijzigingen naar zoveel mogelijk van deze externe documentatie te bieden. @@ -413,7 +357,7 @@ De tijd is 09:18 ~/doc (see ). - % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head ~/doc + % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head ~/doc @@ -441,7 +385,7 @@ De tijd is 09:18 Update the local working copy: - % svn up ~/doc + % svn up ~/doc @@ -457,7 +401,7 @@ De tijd is 09:18 After editing, check for problems by running: - % igor -R filename.xml | less -RS + % igor -R bestandsnaam.xml | less -RS Review the output and edit the file to fix any problems shown, then rerun the command to find any remaining @@ -480,7 +424,7 @@ De tijd is 09:18 When changes are complete and tested, generate a diff file: - % cd ~/doc + % cd ~/doc % svn diff > bsdinstall.diff.txt Give the diff file a descriptive name. In the example @@ -540,7 +484,7 @@ De tijd is 09:18 $FreeBSD$ --> - Tools + Gereedschappen Several software tools are used to manage the FreeBSD documentation and render it to different output formats. Some of @@ -550,7 +494,7 @@ De tijd is 09:18 documentation less demanding. - Required Tools + Benodigde gereedschappen Install textproc/docproj from the @@ -560,8 +504,7 @@ De tijd is 09:18 given below. - <acronym>DTD</acronym>s and - <acronym>Entities</acronym> + <acronym>DTD</acronym>s en <acronym>entiteiten</acronym> FreeBSD documentation uses several Document Type Definitions (DTDs) and sets of XML @@ -582,7 +525,7 @@ De tijd is 09:18 - DocBook DTD (textproc/docbook-xml-450) + DocBook DTD (textproc/docbook-xml-450) DocBook is designed for marking up technical @@ -614,7 +557,7 @@ De tijd is 09:18 the documentation easier or add capabilities. - Software + Software @@ -738,12 +681,12 @@ De tijd is 09:18 copy of the latest version (head) of the main documentation tree: - % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head ~/doc + % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head ~/doc A checkout of the source code to work on manual pages is very similar: - % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/base/head ~/src + % svn checkout https://svn.FreeBSD.org/base/head ~/src @@ -758,7 +701,7 @@ De tijd is 09:18 svn update on the directory containing the local working copy: - % svn update ~/doc + % svn update ~/doc Get in the protective habit of using svn update before editing document files. @@ -779,7 +722,7 @@ De tijd is 09:18 made to chapter.xml and reset it to unmodified form: - % svn revert chapter.xml + % svn revert chapter.xml @@ -908,8 +851,7 @@ De tijd is 09:18 - - share + share Contains files that are not specific to the various translations and encodings of the documentation. @@ -962,8 +904,7 @@ De tijd is 09:18 - - articles + articles Documentation marked up as a DocBook article (or equivalent). Reasonably @@ -972,7 +913,7 @@ De tijd is 09:18 - books + books Documentation marked up as a DocBook book (or equivalent). Book length, @@ -984,8 +925,7 @@ De tijd is 09:18 - - man + man For translations of the system manual pages. This directory will contain one or more mann @@ -1009,9 +949,9 @@ De tijd is 09:18 documents managed by the FDP. - The Handbook + Het Handboek - books/handbook/ + books/handbook/ The Handbook is written in DocBook XML using the FreeBSD DocBook extended DTD. @@ -1038,7 +978,7 @@ De tijd is 09:18 - <filename>Makefile</filename> + <filename>Makefile</filename> The Makefile defines some variables that affect how the XML @@ -1050,7 +990,7 @@ De tijd is 09:18 - <filename>book.xml</filename> + <filename>book.xml</filename> This is the top level document in the Handbook. It contains the Handbook's DOCTYPE @@ -1190,20 +1130,20 @@ De tijd is 09:18 FORMATS Value File Type - Description + Beschrijving - html + html HTML, one file A single book.html or article.html. - html-split + html-split HTML, multiple files Multiple HTML files, one for each chapter or section, for use on a typical web @@ -1211,9 +1151,9 @@ De tijd is 09:18 - pdf - PDF - Portable Document Format + pdf + PDF + Portable Document Format @@ -1910,7 +1850,7 @@ Password: Going With DocBook. - Overview + Overzicht In the original days of computers, electronic text was simple. There were a few character sets like @@ -2343,7 +2283,7 @@ example.xml:5: element head: validity er - html + html Names the first @@ -4048,7 +3988,7 @@ example.xml:5: element head: validity er &os; - FreeBSD + FreeBSD @@ -4193,19 +4133,19 @@ example.xml:5: element head: validity er &linux; - Linux + Linux The Linux operating system. &unix; - UNIX - The UNIX operating system. + UNIX + Het UNIX besturingssysteem. &windows; - Windows + Windows The Windows operating system. @@ -4235,7 +4175,7 @@ example.xml:5: element head: validity er &postscript; - PostScript + PostScript The PostScript programming language. @@ -5856,7 +5796,7 @@ This is the file called 'foo2' - Email Addresses + E-mail-adressen Email addresses are marked up as email elements. In the HTML output format, the @@ -6084,7 +6024,7 @@ This is the file called 'foo2' - Quoting System Errors + Systeemfouten aanhalen System errors generated by FreeBSD are marked with errorname. This indicates the exact error @@ -7082,7 +7022,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png Appearance - Description + Beschrijving &eacute; @@ -7346,7 +7286,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png English - United States + Verenigde Staten en_US.ISO8859-1 en_US.po ISO 8859-1 @@ -7849,6 +7789,38 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + + <literal>$FreeBSD$</literal> + Strings + + The $FreeBSD$ version strings used in + files require special handling. In examples like + , these + strings are not meant to be expanded. The English documents + use &dollar; entities to avoid + including actual literal dollar signs in the file: + + &dollar;FreeBSD&dollar; + + The &dollar; entities are not seen + as dollar signs by the version control system and so the + string is not expanded into a version string. + + When a PO file is created, the + &dollar; entities used in examples are + replaced with actual dollar signs. The resulting literal + $FreeBSD$ string will be + wrongly expanded by the version control system when the file + is committed. + + The same technique as used in the English documents can be + used in the translation. The &dollar; + is used to replace the dollar sign in the translation entered + into the PO editor: + + &dollar;FreeBSD&dollar; + + - See Also + Zie ook This document is deliberately not an exhaustive discussion of XML, the DTDs listed, and the FreeBSD Documentation Project. For @@ -8795,7 +8769,7 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{ following web sites. - The FreeBSD Documentation Project + Het FreeBSD Documentatieproject @@ -8811,7 +8785,7 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{ - XML + XML @@ -8822,7 +8796,7 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{ - HTML + HTML @@ -8838,7 +8812,7 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{ - DocBook + DocBook @@ -8909,10 +8883,10 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{ http://svnweb.FreeBSD.org/doc/. - DocBook <tag>book</tag> + DocBook <tag>book</tag> - DocBook <tag>book</tag> + DocBook <tag>book</tag> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd"> @@ -8970,10 +8944,10 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{ - DocBook <tag>article</tag> + DocBook <tag>article</tag> - DocBook <tag>article</tag> + DocBook <tag>article</tag> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd"> Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/nl_NL.po ============================================================================== --- head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/nl_NL.po Sun Nov 8 10:02:17 2015 (r47758) +++ head/nl_NL.ISO8859-1/books/fdp-primer/nl_NL.po Sun Nov 8 21:57:15 2015 (r47759) @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation Project\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 23:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-03 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:52+0100\n" "Last-Translator: René Ladan \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl_NL\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Overzicht van het FreeBSD Docume #. (itstool) path: info/author #: book.translate.xml:66 msgid "The FreeBSD Documentation Project" -msgstr "Het FreeBSD Documentatieroject" +msgstr "Het FreeBSD Documentatieproject" #. (itstool) path: info/copyright #: book.translate.xml:68 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Betekenis" #. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: appendix/title -#: book.translate.xml:196 book.translate.xml:4789 book.translate.xml:8958 +#: book.translate.xml:196 book.translate.xml:4789 book.translate.xml:8992 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" @@ -243,165 +243,163 @@ msgstr "Omgevingsvariabelen." #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:253 msgid "$HOME is set to the user's home directory." -msgstr "" +msgstr "$HOME is ingesteld op de thuismap van de gebruiker." #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:262 msgid "Notes, Tips, Important Information, Warnings, and Examples" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen, tips, belangrijke informatie, waarschuwingen en voorbeelden" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:265 msgid "Notes, warnings, and examples appear within the text." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen, waarschuwingen en voorbeelden verschijnen in de tekst." #. (itstool) path: note/para #: book.translate.xml:269 msgid "Notes are represented like this, and contain information to take note of, as it may affect what the user does." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen worden zo weergegeven en bevatten informatie waarvan kennis genomen moet worden, aangezien ze kunne beïnvloeden wat de gebruiker doet." #. (itstool) path: tip/para #: book.translate.xml:275 msgid "Tips are represented like this, and contain information helpful to the user, like showing an easier way to do something." -msgstr "" +msgstr "Tips worden zo weergegeven en bevatten behulpzame informatie voor de gebruiker, zoals een eenvoudigere manier laten zien om iets te doen." #. (itstool) path: important/para #: book.translate.xml:281 msgid "Important information is represented like this. Typically, these show extra steps the user may need to take." -msgstr "" +msgstr "Belangrijke informatie wordt zo weergegeven. Typisch laat het extra stappen zien die de gebruiker kan moeten nemen." #. (itstool) path: warning/para #: book.translate.xml:287 msgid "Warnings are represented like this, and contain information warning about possible damage if the instructions are not followed. This damage may be physical, to the hardware or the user, or it may be non-physical, such as the inadvertent deletion of important files." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwingen worden zo weergegeven en bevatten informatie die waarschuuwt over mogelijke schade indien de instructies niet worden opgevolgd. Deze schade kan fysiek zijn, aan de hardware of de gebruiker, of het kan niet-fysiek zijn, zoals het onbedoeld verwijderen van belangrijke bestanden." #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:295 msgid "A Sample Example" -msgstr "" +msgstr "Een voorbeeld van een voorbeeld" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:297 msgid "Examples are represented like this, and typically contain examples showing a walkthrough, or the results of a particular action." -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden worden zo weergegeven en bevatten typisch een voorbeeld dat een stappenplan of het resultaat van een bepaalde actie laat zien." #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:304 msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +msgstr "Erkenningen" #. (itstool) path: sect1/para #: book.translate.xml:306 msgid "My thanks to Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, and Christopher Maden, who took the time to read early drafts of this document and offer many valuable comments and criticisms." -msgstr "" +msgstr "Veel dank aan Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, en Christopher Maden. die te tijd hebben genomen om vroege kladversies van dit document te lezen en veel waardevol commentaar en kritiek hebben geboden." #. (itstool) path: chapter/title #. (itstool) path: sect1/title #: book.translate.xml:346 book.translate.xml:1970 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:348 msgid "Welcome to the FreeBSD Documentation Project (FDP). Quality documentation is crucial to the success of FreeBSD, and we value your contributions very highly." -msgstr "" +msgstr "Welkom bij het FreeBSD Documentatieproject (FDP). Kwaliteitsdocumentatie is cruciaal voor het succes van FreeBSD en we stellen uw bijdragen zeer op prijs." #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:353 msgid "This document describes how the FDP is organized, how to write and submit documentation, and how to effectively use the available tools." -msgstr "" +msgstr "Dit document beschrijft hoe het FDP is georganiseerd, hoe documentatie te schrijven en op te sturen, en hoe effectief van de beschikbare gereedschappen gebruik te maken." #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:357 msgid "Everyone is welcome to contribute to the FDP. Willingness to contribute is the only membership requirement." -msgstr "" +msgstr "Iedereen is welkom om aan het FDP bij te dragen. Bereidheid om bij te dragen is de enige eis voor lidmaatschap." #. (itstool) path: chapter/para #: book.translate.xml:361 -#, fuzzy msgid "This primer shows how to:" -msgstr "Hoe wordt BSD ontwikkeld en bijgewerkt?" +msgstr "Deze handleiding laat zien hoe:" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:365 msgid "Identify which parts of FreeBSD are maintained by the FDP." -msgstr "" +msgstr "Te identificeren welke gedeelten van FreeBSD door het FDP worden onderhouden." *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***