Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Tue, 19 Dec 2000 13:46:46 +0200
From:      Nevermind <never@nevermind.kiev.ua>
To:        freebsd-ports@freebsd.org
Subject:   Minor patch to xmms's ru.po
Message-ID:  <20001219134646.G55545@nevermind.kiev.ua>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help

--NDin8bjvE/0mNLFQ
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Hello!

I've just sent patch to xmms/po/ru.po to xmms developers, because previous
translation  was very bad, a lot of mistakes in
grammatics/punctuation/stylistic.

Russian-speaking porters, I'm attaching patch, maybe you will find more
mistakes than I've found.

-- 
Alexandr P. Kovalenko	http://nevermind.kiev.ua/
NEVE-RIPE

--NDin8bjvE/0mNLFQ
Content-Type: text/plain; charset=koi8-r
Content-Disposition: attachment; filename="ru.po.patch"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

--- xmms.orig/po/ru.po	Tue Dec 19 11:22:56 2000
+++ xmms/po/ru.po	Tue Dec 19 13:40:17 2000
@@ -1,5 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexandr P. Kovalenko <never@nevermind.kiev.ua>
 # Koshelev Maxim <mdem@chat.ru>, 2000
 # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
 #
@@ -16,7 +17,7 @@
 
 #: Effect/voice/about.c:31
 msgid "About Voice Removal Plugin"
-msgstr "О плугине удаления голоса"
+msgstr "О плагине удаления голоса"
 
 #: Effect/voice/about.c:32
 msgid ""
@@ -24,7 +25,7 @@
 "\n"
 "A simple voice removal plugin by Anders Carlsson <andersca@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Расширение для XMMS Удаление Голса\n"
+"Расширение для XMMS Удаление Голоса\n"
 "Простое расширение Удаление Голоса написан Anders'ом Carlsson'ом "
 "<andersca@gnu.org>"
 
@@ -52,12 +53,12 @@
 #: Effect/voice/voice.c:23
 #, c-format
 msgid "Voice removal plugin %s"
-msgstr "О плугине удаления голоса %s"
+msgstr "О плагине удаления голоса %s"
 
 #: Effect/echo_plugin/echo.c:43
 #, c-format
 msgid "Echo Plugin %s"
-msgstr "О плугине Эхо %s"
+msgstr "О плагине Эхо %s"
 
 #: Effect/echo_plugin/gui.c:8
 msgid ""
@@ -66,7 +67,7 @@
 "\n"
 "Surround echo by Carl van Schaik 1999"
 msgstr ""
-"Эхо плугин\n"
+"Эхо плагин\n"
 "\n"
 " Johan Levin 1999."
 
@@ -80,7 +81,7 @@
 
 #: Effect/echo_plugin/gui.c:87
 msgid "Delay: (ms)"
-msgstr "Задершка: (в милисекундах)"
+msgstr "Задержка: (в милисекундах)"
 
 #: Effect/echo_plugin/gui.c:92
 msgid "Feedback: (%)"
@@ -126,11 +127,11 @@
 #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:35
 #, c-format
 msgid "Extra Stereo Plugin %s"
-msgstr "О Экстра Стерео плугине %s"
+msgstr "О Экстра Стерео плагине %s"
 
 #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:55
 msgid "About Extra Stereo Plugin"
-msgstr "О Экстра Стерео плугине"
+msgstr "О Экстра Стерео плагине"
 
 #: Effect/stereo_plugin/stereo.c:97
 msgid "Configure Extra Stereo"
@@ -245,7 +246,7 @@
 #: General/ir/configure.c:135
 #, c-format
 msgid "`%s' Button Setup"
-msgstr "Настройка кнопки`%s'"
+msgstr "Настройка кнопки `%s'"
 
 #: General/ir/configure.c:145
 msgid "Enter code or use remote"
@@ -253,7 +254,7 @@
 
 #: General/ir/configure.c:244
 msgid "XMMS IRman Configuration"
-msgstr "Настроика XMMS IRman"
+msgstr "Настройка XMMS IRman"
 
 #: General/ir/configure.c:258 Input/cdaudio/configure.c:106
 #: Input/cdaudio/configure.c:115
@@ -270,7 +271,7 @@
 
 #: General/ir/configure.c:318
 msgid "Playlists:"
-msgstr "Списоки песен:"
+msgstr "Списки песен:"
 
 #: General/ir/configure.c:347
 msgid "General"
@@ -293,7 +294,7 @@
 msgstr ""
 "Создан Charles Sielski <stray@teklabs.net>\n"
 "Управляйте XMMS своим пультом от телевизора!\n"
-"Страница IRman - http:\t//www.evation.com/irman/"
+"Страница IRman - http://www.evation.com/irman/"
 
 #: General/joystick/joy.c:58
 #, c-format
@@ -433,7 +434,7 @@
 
 #: General/song_change/song_change.c:129
 msgid "Song Change Configuration"
-msgstr "Configuration du Changement de Titre"
+msgstr "Конфигурация смены песни"
 
 #: General/song_change/song_change.c:137
 msgid "Song change"
@@ -448,7 +449,7 @@
 "Shell-command to run when xmms changes song.  It can optionally include the "
 "string %%s which will be replaced by the new song title."
 msgstr ""
-"Комманда для запуска когда xxms меняет песню. Может обционально включать "
+"Комманда, запускаемая когда xmms сменяет песню. Может опционально включать "
 "строку %%s которая будет замещена названием песни."
 
 #: General/song_change/song_change.c:168 General/song_change/song_change.c:192
@@ -457,7 +458,7 @@
 
 #: General/song_change/song_change.c:181
 msgid "Shell-command to run when xmms reaches the end of the playlist."
-msgstr "Команда для запуска когда xmms достигает конца списка песен."
+msgstr "Команда, запускаемая когда xmms достигает конца списка песен."
 
 #: Input/wav/wav.c:56
 #, c-format
@@ -518,7 +519,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:35
 msgid "Pop"
-msgstr "Попса"
+msgstr "Поп"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:35
 msgid "R&B"
@@ -530,7 +531,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:35
 msgid "Reggae"
-msgstr "Реги"
+msgstr "Регги"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:36
 msgid "Rock"
@@ -542,7 +543,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:36
 msgid "Industrial"
-msgstr "Промышленный"
+msgstr "Индастриал"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:36
 msgid "Alternative"
@@ -554,7 +555,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:37
 msgid "Death Metal"
-msgstr "Смертельный Метал"
+msgstr "Death Метал"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:37
 msgid "Pranks"
@@ -586,7 +587,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:39
 msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Растворение"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:39
 msgid "Trance"
@@ -610,11 +611,11 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:40
 msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+msgstr "Из игры"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:41
 msgid "Sound Clip"
-msgstr "Музыкальный клип"
+msgstr "Отрывок"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:41
 msgid "Gospel"
@@ -634,7 +635,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:42
 msgid "Soul"
-msgstr "Душа"
+msgstr "Соул"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:42
 msgid "Punk"
@@ -650,7 +651,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:43
 msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Иструментальная попса"
+msgstr "Иструментальный поп"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:44
 msgid "Instrumental Rock"
@@ -678,7 +679,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:46
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Народная попса"
+msgstr "Народный поп"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:46
 msgid "Eurodance"
@@ -686,7 +687,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:46
 msgid "Dream"
-msgstr "Сон"
+msgstr "Дрим"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:47
 msgid "Southern Rock"
@@ -714,7 +715,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:49
 msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Попса/Фанк"
+msgstr "Поп/Фанк"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:49
 msgid "Jungle"
@@ -802,7 +803,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:55
 msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
+msgstr "Быстрое растворение"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:55
 msgid "Bebob"
@@ -882,7 +883,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:61
 msgid "Chamber Music"
-msgstr "Комната музыки"
+msgstr "Камерная музыка"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:61
 msgid "Sonata"
@@ -938,7 +939,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:65
 msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Душевная ритмика"
+msgstr "Ритмический соул"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:65
 msgid "Freestyle"
@@ -982,7 +983,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:68
 msgid "Hardcore"
-msgstr "Нардкор"
+msgstr "Хардкор"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:69
 msgid "Terror"
@@ -1022,7 +1023,7 @@
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:71
 msgid "Crossover"
-msgstr "Переходный"
+msgstr "Кроссовер"
 
 #: Input/mpg123/mpg123.c:72
 msgid "Contemporary Christian"
@@ -1099,15 +1100,15 @@
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:493 Input/mpg123/configure.c:381
 msgid "1:1 (44 kHz)"
-msgstr "1:1 (44 kHz)"
+msgstr "1:1 (44 кГц)"
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:502 Input/mpg123/configure.c:387
 msgid "1:2 (22 kHz)"
-msgstr "1:2 (22 kHz)"
+msgstr "1:2 (22 кГц)"
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:510 Input/mpg123/configure.c:393
 msgid "1:4 (11 kHz)"
-msgstr "1:4 (11 kHz)"
+msgstr "1:4 (11 кГц)"
 
 #: Input/mpg123/configure.c:432
 #, fuzzy
@@ -1116,15 +1117,15 @@
 
 #: Input/mpg123/configure.c:439
 msgid "Enable Automatic detection"
-msgstr ""
+msgstr "Включить автоматическое распознавание"
 
 #: Input/mpg123/configure.c:446
 msgid "use 3DNow! optimized decoder"
-msgstr ""
+msgstr "использовать 3DNow! инструкции в декодере"
 
 #: Input/mpg123/configure.c:455
 msgid "use FPU decoder"
-msgstr ""
+msgstr "использовать инструкции сопроцессора в декодере"
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:567 Input/mpg123/configure.c:471
 #: xmms/equalizer.c:1454 xmms/equalizer.c:1490 xmms/prefswin.c:767
@@ -1261,7 +1262,7 @@
 msgstr ""
 "%2 = Название\n"
 "%4 = Год\n"
-"%6 = Направление\n"
+"%6 = Стиль\n"
 "%8 = Путь"
 
 #: Input/mpg123/configure.c:721
@@ -1276,7 +1277,7 @@
 
 #: Input/mpg123/fileinfo.c:107 Input/mpg123/fileinfo.c:113
 msgid "Couldn't write tag!"
-msgstr "Немогу записать тэг!"
+msgstr "Не могу записать тэг!"
 
 #: Input/mpg123/fileinfo.c:147 Input/mpg123/fileinfo.c:156
 msgid "Couldn't remove tag!"
@@ -1296,7 +1297,7 @@
 
 #: Input/mpg123/fileinfo.c:173
 msgid "Dual channel"
-msgstr "Двойное стерео"
+msgstr "Два канала"
 
 #: Input/mpg123/fileinfo.c:173
 msgid "Single channel"
@@ -1362,7 +1363,7 @@
 
 #: Input/mpg123/fileinfo.c:286
 msgid "Genre:"
-msgstr "Направление:"
+msgstr "Стиль:"
 
 #: Input/mpg123/fileinfo.c:308
 msgid "Save"
@@ -1411,7 +1412,7 @@
 "%d frames\n"
 "Filesize: %lu B"
 msgstr ""
-"%d частей\n"
+"%d кадров\n"
 "Размер: %lu Б"
 
 #: Input/mpg123/http.c:207 Output/disk_writer/disk_writer.c:127
@@ -1426,7 +1427,7 @@
 #: Input/mpg123/http.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up host %s"
-msgstr "Немогу найти хост %s"
+msgstr "Не могу найти хост %s"
 
 #: Input/mpg123/http.c:378
 #, c-format
@@ -1459,7 +1460,7 @@
 #. mpg123_ip.set_info(title, -1, mpg123_bitrate * 1000, mpg123_frequency, mpg123_stereo);
 #: Input/mpg123/http.c:804
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение"
 
 #: Input/mpg123/id3_frame_content.c:74
 msgid " (Remix)"
@@ -1479,7 +1480,7 @@
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:88
 msgid "About mikmod plugin"
-msgstr "О расширении mikmod"
+msgstr "О плагине mikmod"
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:112
 msgid ""
@@ -1487,9 +1488,9 @@
 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
 "Ported to xmms by J. Nick Koston"
 msgstr ""
-"Расширение Mikmod\n"
+"Плагин Mikmod\n"
 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
-"Портировал на xmms: J. Nick Koston"
+"Портировал для xmms: J. Nick Koston"
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:181
 #, c-format
@@ -1506,7 +1507,7 @@
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:522
 msgid "Look for hidden patterns in modules "
-msgstr "Искать скрытые шаблоны в модулях  "
+msgstr "Искать скрытые шаблоны в модулях "
 
 #: Input/mikmod/plugin.c:529
 msgid "Use surround mixing"
@@ -1555,7 +1556,7 @@
 
 #: Input/cdaudio/configure.c:150
 msgid "OSS Mixer"
-msgstr "OSS миксер"
+msgstr "OSS микшер"
 
 #: Input/cdaudio/configure.c:159
 msgid "CDROM drive"
@@ -1576,7 +1577,7 @@
 
 #: Input/cdaudio/configure.c:192
 msgid "Get server list"
-msgstr "Взять список серверов"
+msgstr "Получить список серверов"
 
 #: Input/cdaudio/configure.c:194
 msgid "Show network window"
@@ -1653,7 +1654,7 @@
 
 #: Input/idcin/idcin.c:106
 msgid "Huffman decode error.\n"
-msgstr "Ошибка при распаковка методом хафмана.\n"
+msgstr "Ошибка при распаковка методом Хаффмана.\n"
 
 #: Input/idcin/idcin.c:200
 #, c-format
@@ -1679,9 +1680,9 @@
 "To use it, add a URL: tone://frequency\n"
 "e.g. tone://2000 to play a 2000Hz tone"
 msgstr ""
-"Смнусоидальный тоногенератор, автор: HEvard KvElen ,havard@xmms.org.Для "
-"использования добавте URL: tone//частота\n"
-"например tone://2000 чтобы усдышать 2000 Гц звук"
+"Смнусоидальный тоногенератор, автор: HEvard KvElen <havard@xmms.org>\n"
+"Для использования добавьте URL: tone//частота\n"
+"например tone://2000 чтобы услышать 2000 Гц звук"
 
 #: Input/tonegen/tonegen.c:110 Input/tonegen/tonegen.c:147
 #, c-format
@@ -1721,6 +1722,21 @@
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA."
 msgstr ""
+"XMMS OSS Драйвер\n"
+"\n"
+" Эта программа бесплатная; вы можете ее распространять и/или изменять\n"
+"в соответствии с Лицензией GNU General Public License опубликованной\n"
+"Фундацией бесплатного программного обеспечения; вы можете руководствоваться\n"
+"версией 2 этой Лицензии или (на ваш выбор) более поздней версией.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Лицензии GNU General Publice License\n"
+"вместе с этой программой; если нет, напишите по адресу: Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\nUSA"
 
 #: Output/OSS/configure.c:113
 #, c-format
@@ -1745,7 +1761,7 @@
 
 #: Output/OSS/configure.c:204
 msgid "Mixer device:"
-msgstr "Устройство миксера:"
+msgstr "Устройство микшера:"
 
 #: Output/OSS/configure.c:217
 msgid "Devices"
@@ -1774,11 +1790,11 @@
 #: Output/esd/esd.c:45
 #, c-format
 msgid "eSound Output Plugin %s"
-msgstr "Плугин вывода eSound %s"
+msgstr "Плагин вывода eSound %s"
 
 #: Output/esd/about.c:29
 msgid "About ESounD Plugin"
-msgstr "О плугине ESounD"
+msgstr "О плагине ESounD"
 
 #: Output/esd/about.c:30
 msgid ""
@@ -1799,6 +1815,21 @@
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA."
 msgstr ""
+"XMMS ESounD Плагин\n"
+"\n"
+" Эта программа бесплатная; вы можете ее распространять и/или изменять\n"
+"в соответствии с Лицензией GNU General Public License опубликованной\n"
+"Фундацией бесплатного программного обеспечения; вы можете руководствоваться\n"
+"версией 2 этой Лицензии или (на ваш выбор) более поздней версией.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Лицензии GNU General Publice License\n"
+"вместе с этой программой; если нет, напишите по адресу: Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\nUSA"
 
 #: Output/esd/configure.c:83
 msgid "ESD Plugin configuration"
@@ -1815,7 +1846,7 @@
 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:96
 #, c-format
 msgid "Disk Writer Plugin %s"
-msgstr "Плугин Записи На Диск %s"
+msgstr "Плагин Записи На Диск %s"
 
 #: Output/disk_writer/disk_writer.c:128
 msgid ""
@@ -1901,7 +1932,7 @@
 #: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр `%s' неопределена\n"
+msgstr "%s: параметр `%s' неопределен\n"
 
 #: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656
 #, c-format
@@ -2150,7 +2181,7 @@
 
 #: xmms/main.c:158 xmms/main.c:2120 xmms/main.c:2564
 msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Автоскрол названия песни"
+msgstr "/Автопрокрутка названия песни"
 
 #: xmms/main.c:180
 msgid "/Visualization Mode"
@@ -2158,7 +2189,7 @@
 
 #: xmms/main.c:181 xmms/main.c:182 xmms/main.c:183
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Режим визуализации/Анализер"
+msgstr "/Режим визуализации/Анализатор"
 
 #: xmms/main.c:182
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
@@ -2170,35 +2201,35 @@
 
 #: xmms/main.c:184
 msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Режим Анализера"
+msgstr "/Режим Анализатора"
 
 #: xmms/main.c:185 xmms/main.c:186 xmms/main.c:187
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Режим Анализера/Обычный"
+msgstr "/Режим Анализатора/Обычный"
 
 #: xmms/main.c:186
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Режим Анализера/Пламя"
+msgstr "/Режим Анализатора/Пламя"
 
 #: xmms/main.c:187
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Режим Анализера/Вертикальные Линии"
+msgstr "/Режим Анализатора/Вертикальные Линии"
 
 #: xmms/main.c:188 xmms/main.c:191
 msgid "/Analyzer Mode/-"
-msgstr "/Режим Анализера/-"
+msgstr "/Режим Анализатора/-"
 
 #: xmms/main.c:189 xmms/main.c:190
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Режим Анализера/Линии"
+msgstr "/Режим Анализатора/Линии"
 
 #: xmms/main.c:190
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Режим Анализера/Полоски"
+msgstr "/Режим Анализатора/Полоски"
 
 #: xmms/main.c:192
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Режим Анализера/Пики"
+msgstr "/Режим Анализатора/Пики"
 
 #: xmms/main.c:193
 msgid "/Scope Mode"
@@ -2250,28 +2281,28 @@
 
 #: xmms/main.c:205
 msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Падение Анализера"
+msgstr "/Падение Анализатора"
 
 #: xmms/main.c:206 xmms/main.c:207 xmms/main.c:208 xmms/main.c:209
 #: xmms/main.c:210
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Падение Анализера/Самое медленное"
+msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное"
 
 #: xmms/main.c:207
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Падение Анализера/Медленное"
+msgstr "/Падение Анализатора/Медленное"
 
 #: xmms/main.c:208
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Падение Анализера/Среднее"
+msgstr "/Падение Анализатора/Среднее"
 
 #: xmms/main.c:209
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Падение Анализера/Быстрое"
+msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое"
 
 #: xmms/main.c:210
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Падение Анализера/Быстрее некуда"
+msgstr "/Падение Анализатора/Наиболее быстрое"
 
 #: xmms/main.c:211
 msgid "/Peaks Falloff"
@@ -2296,7 +2327,7 @@
 
 #: xmms/main.c:216
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Падение пиков/Быстрей некуда"
+msgstr "/Падение пиков/Наиболее быстрое"
 
 #: xmms/main.c:217
 msgid "/Visualization plugins"
@@ -2550,7 +2581,7 @@
 "-n, --session\t\tSelect Сессия XMMS  (По умочанию: 0)\n"
 "-r, --rew               Откат назад в списке песен\n"
 "-p, --play\t\tНачать играть текущий список песен\n"
-"-u, --pause\t\tMet la chanson actuelle en pause\n"
+"-u, --pause\t\tПриостановить текущую песню\n"
 "-s, --stop\t\tОстановить текущую песню\n"
 "-f, --fwd               Вперед в списке песен\n"
 "-e, --enqueue\t\tНе очищать список песен\n"
@@ -2602,11 +2633,11 @@
 
 #: xmms/skinwin.c:45
 msgid "Skins"
-msgstr "Шкуры"
+msgstr "Скины"
 
 #: xmms/skinwin.c:49
 msgid "Skin selector"
-msgstr "Выбор шкур"
+msgstr "Выбор скинов"
 
 #: xmms/skinwin.c:78
 msgid "Select random skin on play"
@@ -2629,8 +2660,8 @@
 "restart XMMS."
 msgstr ""
 "Приоритет реального времени это способ для XMMS всегда\n"
-"брать столько процессорного времени сколько нужно для\n"
-"декодирования аудио файлов без всяких артефактов\n"
+"брать столько процессорного времени, сколько нужно для\n"
+"декодирования аудио файлов без всяких \"пропусков\"\n"
 "\n"
 "Это требует чтобы XMMS был запущен с привилегиями\n"
 "суперпользователя и может иногда блокировать компьютер\n"
@@ -2655,7 +2686,7 @@
 "\n"
 "You have been warned, to activate this you need to restart XMMS."
 msgstr ""
-"DGA доступ - это способ для плугинов писать прямо в память графической\n"
+"DGA доступ - это способ для плагинов писать прямо в память графической\n"
 "карты и как результат - гораздо большая частота кадров. Но в некоторых\n"
 "X серверах есть ошибка приводящая xmms к краху при запуске если вы включите\n"
 "эту опцию. Если это случилось поменяйте строчку ebable_dga = TRUE\n"
@@ -2677,15 +2708,15 @@
 
 #: xmms/prefswin.c:532
 msgid "Input plugins"
-msgstr "Плугины для ввода"
+msgstr "Плагины для ввода"
 
 #: xmms/prefswin.c:533
 msgid "General plugins"
-msgstr "Общие плугины"
+msgstr "Общие плагины"
 
 #: xmms/prefswin.c:534
 msgid "Visualization plugins"
-msgstr "Плугины визуализации"
+msgstr "Плагины визуализации"
 
 #: xmms/prefswin.c:542
 msgid "Preferences"
@@ -2696,7 +2727,7 @@
 #.
 #: xmms/prefswin.c:564
 msgid "Input Plugins"
-msgstr "Плугины для ввода"
+msgstr "Плагины для ввода"
 
 #: xmms/prefswin.c:593 xmms/prefswin.c:625 xmms/prefswin.c:662
 #: xmms/prefswin.c:702 xmms/prefswin.c:748
@@ -2712,18 +2743,18 @@
 #.
 #: xmms/prefswin.c:608
 msgid "Output Plugin"
-msgstr "Плугины для вывода"
+msgstr "Плагины для вывода"
 
 #: xmms/prefswin.c:633
 msgid "Audio I/O Plugins"
-msgstr "Аудио В/В плугин"
+msgstr "Аудио В/В плагин"
 
 #.
 #. * Effect plugins
 #.
 #: xmms/prefswin.c:645
 msgid "Effect Plugins"
-msgstr "Плугины эффектов"
+msgstr "Плагины эффектов"
 
 #: xmms/prefswin.c:670
 msgid "Use plugins"
@@ -2734,15 +2765,15 @@
 #.
 #: xmms/prefswin.c:677
 msgid "General Plugins"
-msgstr "Общие плугины"
+msgstr "Общие плагины"
 
 #: xmms/prefswin.c:714
 msgid "Effect/General Plugins"
-msgstr "Эффекты/Общие плугины"
+msgstr "Эффекты/Общие плагины"
 
 #: xmms/prefswin.c:722 xmms/prefswin.c:760
 msgid "Visualization Plugins"
-msgstr "Плугины визуализации"
+msgstr "Плагины визуализации"
 
 #: xmms/prefswin.c:775
 msgid "Read info on"
@@ -2750,7 +2781,7 @@
 
 #: xmms/prefswin.c:778
 msgid "demand"
-msgstr "требованию"
+msgstr "требовании"
 
 #: xmms/prefswin.c:781
 msgid "load"
@@ -2849,11 +2880,11 @@
 
 #: xmms/prefswin.c:896
 msgid "Use X font"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать шрифт X"
 
 #: xmms/prefswin.c:908
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифты"
 
 #: xmms/prefswin.c:1097 xmms/prefswin.c:1127
 msgid " (enabled)"
@@ -2897,11 +2928,11 @@
 
 #: xmms/playlistwin.c:92
 msgid "/Randomize List"
-msgstr "/Рассортировать список"
+msgstr "/Случайный порядок в списке"
 
 #: xmms/playlistwin.c:93
 msgid "/Reverse List"
-msgstr "/Перевернуть список"
+msgstr "/Обратный порядок в списке"
 
 #: xmms/playlistwin.c:105
 msgid "/Remove Dead Files"
@@ -2929,11 +2960,11 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:80
 msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Загрузить/Преустановленное"
+msgstr "/Загрузить/Предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:81
 msgid "/Load/Auto-load preset"
-msgstr "/Загрузить/Авто-загрузка"
+msgstr "/Загрузить/Автозагрузка"
 
 #: xmms/equalizer.c:82
 msgid "/Load/Default"
@@ -2961,11 +2992,11 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:89
 msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Записать/Преустановленное"
+msgstr "/Записать/Предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:90
 msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Записать/Авто-загрузка"
+msgstr "/Записать/Автозагрузка"
 
 #: xmms/equalizer.c:91
 msgid "/Save/Default"
@@ -2989,11 +3020,11 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:96
 msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Удалить/Преустановленное"
+msgstr "/Удалить/Предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:97
 msgid "/Delete/Auto-load preset"
-msgstr "/Удалить/Авто-загрузка"
+msgstr "/Удалить/Автозагрузка"
 
 #: xmms/equalizer.c:98
 msgid "/Configure Equalizer"
@@ -3005,11 +3036,11 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:1102
 msgid "Presets"
-msgstr "Преустановленное"
+msgstr "Предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:1191
 msgid "Load preset"
-msgstr "Загрузить преустановленное"
+msgstr "Загрузить предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:1197
 msgid "Load auto-preset"
@@ -3021,7 +3052,7 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:1245
 msgid "Save preset"
-msgstr "Записать преустановленное"
+msgstr "Записать предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:1254
 msgid "Save auto-preset"
@@ -3033,7 +3064,7 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:1308
 msgid "Delete preset"
-msgstr "Удалить преустановленное"
+msgstr "Удалить предустановленное"
 
 #: xmms/equalizer.c:1308 xmms/equalizer.c:1312
 msgid "Delete"
@@ -3041,7 +3072,7 @@
 
 #: xmms/equalizer.c:1312
 msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Удалить авто-загрузку"
+msgstr "Удалить автозагрузку"
 
 #: xmms/equalizer.c:1442
 msgid "Configure Equalizer"
@@ -3066,11 +3097,11 @@
 "4: Finally, try to load the \"default\" preset"
 msgstr ""
 "Если эквалайзер включен в режим \"Авто\", xmms будет пытаться загрузить "
-"предустановку по следующему алгоритму:\n"
-"1: Сначала ищет предустановку в директории с проигрываемым файлом.\n"
-"2: Затем в директории с другими предустановками.\n"
-"3: Затем ищется предустановка записаная с \"авто-загрузкой\".\n"
-"4: И наконец пытается загрузить предустановку \"по умолчанию\""
+"настройку по следующему алгоритму:\n"
+"1: Сначала ищет настройку в директории с проигрываемым файлом.\n"
+"2: Затем в директории с другими настройками эквалайзера.\n"
+"3: Затем ищется настройка записаная с \"автозагрузкой\".\n"
+"4: И наконец пытается загрузить настройку \"по умолчанию\""
 
 #: xmms/about.c:27
 msgid "Main Programming:"
@@ -3095,7 +3126,7 @@
 
 #: xmms/about.c:35
 msgid "With Additional Help:"
-msgstr "С дополнительной помощью:"
+msgstr "Дополнительная помощь:"
 
 #: xmms/about.c:36
 msgid "Sean Atkinson"
@@ -3107,15 +3138,15 @@
 
 #: xmms/about.c:38
 msgid "Anders Carlsson (effect plugins)"
-msgstr "Anders Carlsson (плугин еффекта)"
+msgstr "Anders Carlsson (плагин еффекта)"
 
 #: xmms/about.c:39
 msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)"
-msgstr ""
+msgstr "Chun-Chung Chen (исправление для xfont)"
 
 #: xmms/about.c:40
 msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)"
-msgstr "Tim Ferguson (плугин джойстика)"
+msgstr "Tim Ferguson (плагин джойстика)"
 
 #: xmms/about.c:41
 msgid "Ben Gertzfield"
@@ -3139,16 +3170,16 @@
 
 #: xmms/about.c:46
 msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)"
-msgstr "Michael Hipp и другие (MPG123 движок)"
+msgstr "Michael Hipp и другие (движок MPG123)"
 
 #. for languages that can't display 'adiaeresis' (Д) replace it with "ae"
 #: xmms/about.c:48
 msgid "Olle HДllnДs (compiling fixes)"
-msgstr "Olle H. (проблемы компиляции)"
+msgstr "Olle H. (исправление проблем компиляции)"
 
 #: xmms/about.c:49
 msgid "Osamu Kayasono (3DNow!)"
-msgstr ""
+msgstr "Osamu Kayasono (поддержка инструкций 3DNow!)"
 
 #: xmms/about.c:50
 msgid "Lyle B Kempler"
@@ -3156,7 +3187,7 @@
 
 #: xmms/about.c:51
 msgid "J. Nick Koston (MikMod plugin)"
-msgstr "J. Nick Koston (MikMod плугин)"
+msgstr "J. Nick Koston (MikMod плагин)"
 
 #: xmms/about.c:52
 msgid "Aaron Lehmann"
@@ -3164,7 +3195,7 @@
 
 #: xmms/about.c:53
 msgid "Johan Levin (echo + stereo plugin)"
-msgstr "Johan Levin (эхо + экстра стерео плугин)"
+msgstr "Johan Levin (эхо + экстра стерео плагин)"
 
 #: xmms/about.c:54
 msgid "Eric Lindvall"
@@ -3184,7 +3215,7 @@
 
 #: xmms/about.c:58
 msgid "Carl van Schaik (pro logic plugin)"
-msgstr "Carl van Schaik (про-лоджик плугин)"
+msgstr "Carl van Schaik (про-лоджик плагин)"
 
 #. for languages that can't display 'odiaeresis' (Ж) replace it with "oe"
 #: xmms/about.c:60
@@ -3193,7 +3224,7 @@
 
 #: xmms/about.c:61
 msgid "Charles Sielski (irman plugin)"
-msgstr "Charles Sielski (плугин инфракрасного порта)"
+msgstr "Charles Sielski (плагин инфракрасного порта)"
 
 #: xmms/about.c:62
 msgid "Espen Skoglund"
@@ -3201,7 +3232,7 @@
 
 #: xmms/about.c:63
 msgid "Kimura Takuhiro (3DNow!)"
-msgstr ""
+msgstr "Kimura Takuhiro (поддержка инструкций 3DNow!)"
 
 #: xmms/about.c:64
 msgid "Zinx Verituse"
@@ -3209,7 +3240,7 @@
 
 #: xmms/about.c:65
 msgid "Ryan Weaver (RedHat RPMs among other things)"
-msgstr "Ryan Weaver (RPM файлы для RedHat и много другое)"
+msgstr "Ryan Weaver (RPM файлы для RedHat и многое другое)"
 
 #: xmms/about.c:66
 msgid "Chris Wilson"
@@ -3259,4 +3290,4 @@
 
 #: xmms/about.c:174
 msgid "Credits"
-msgstr "Участники"
+msgstr "Благодарности"

--NDin8bjvE/0mNLFQ--


To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org
with "unsubscribe freebsd-ports" in the body of the message




Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20001219134646.G55545>