From owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Tue Sep 27 21:57:35 2005 Return-Path: X-Original-To: freebsd-doc@freebsd.org Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from mx1.FreeBSD.org (mx1.freebsd.org [216.136.204.125]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id C8B7E16A41F for ; Tue, 27 Sep 2005 21:57:35 +0000 (GMT) (envelope-from carvay@tikismikis.org) Received: from mail.theartfarm.com (www.cadillac.net [69.39.74.33]) by mx1.FreeBSD.org (Postfix) with ESMTP id 3025A43D4C for ; Tue, 27 Sep 2005 21:57:34 +0000 (GMT) (envelope-from carvay@tikismikis.org) Received: (qmail 75552 invoked by uid 89); 27 Sep 2005 21:52:41 -0000 Received: by simscan 1.1.0 ppid: 75474, pid: 75508, t: 3.5973s scanners: attach: 1.1.0 clamav: 0.86.1/m:33/d:976 spam: 3.0.4 Received: from unknown (HELO tikismikis.org) (carvay@tikismikis.org@212.145.105.230) by www.theartfarm.com with (DHE-RSA-AES256-SHA encrypted) SMTP; 27 Sep 2005 21:52:37 -0000 Message-ID: <4339C046.8090505@tikismikis.org> Date: Tue, 27 Sep 2005 23:57:26 +0200 From: "J. Vicente Carrasco -Bixen- " User-Agent: Mozilla Thunderbird 0.5 (Macintosh/20040208) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: freebsd-doc@freebsd.org References: <195.48271406.30671d74@aol.com> In-Reply-To: <195.48271406.30671d74@aol.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-DCC: NIET: cadillac.net 1080; Body=1 Fuz1=1 Fuz2=1 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.4 (2005-06-05) on cadillac.net X-Spam-Level: ** X-Spam-Status: No, score=2.9 required=5.0 tests=FORGED_RCVD_HELO, UNWANTED_LANGUAGE_BODY autolearn=ham version=3.0.4 X-Spam-Pyzor: Subject: Re: Man Translatoin to Spanish X-BeenThere: freebsd-doc@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Documentation project List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 27 Sep 2005 21:57:35 -0000 Cat13sister@aol.com wrote: > I need to know what "Somewhere out there" means Hola. Necesitaría conocer el contexto pero me parece que literalmente es "en algún sitio ahí fuera", que en castellano no tiene mucho sentido pero "en algún sitio" o más bien "por ahí" quizás te pueda valer. Un saludo. Greetings. -- ============================================= J. Vicente Carrasco -- Bixen carvay@tikismikis.org carvay@es.FreeBSD.org Current Boina: Spanish FDP Translationmeister GnuPG: http://carvay.tikismikis.org/key.txt ==============================================