Date: Wed, 19 May 1999 21:35:34 +0100 From: Nik Clayton <nik@nothing-going-on.demon.co.uk> To: Jun Kuriyama <kuriyama@sky.rim.or.jp> Cc: doc@FreeBSD.ORG, "Andrey A. Chernov" <ache@nagual.pp.ru>, ru-freebsd-doc@freebsd.ru, freebsd-translate@ngo.org.uk, hanai@jp.freebsd.org Subject: Re: [RU-DOC] FDP Directory Reorganization Message-ID: <19990519213533.C60921@catkin.nothing-going-on.org> In-Reply-To: <373EB660.A6706EC5@sky.rim.or.jp>; from Jun Kuriyama on Sun, May 16, 1999 at 09:13:20PM %2B0900 References: <19990514204302.B43389@catkin.nothing-going-on.org> <19990515222516E.k-horik@yk.rim.or.jp> <19990515174717.A656@nagual.pp.ru> <19990516000424.48809@panke.de.freebsd.org> <19990516121203.C62097@catkin.nothing-going-on.org> <373EB660.A6706EC5@sky.rim.or.jp>
next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
On Sun, May 16, 1999 at 09:13:20PM +0900, Jun Kuriyama wrote: > Of course, when we specify some localized environment, <lang> is not > enough, <lang>.<encoding> is better thing. > > But Japanese encodings such as EUC-JP, Shift_JIS and JIS are easily > machine-convertable. I don't know of such thing about Chinese > encodings. > > So we should not maintain three "contently same but different encoding" > texts in CVS repository. It is waste of disk space and human resource. Agreed, for languages that can be machine converted from one format to the other. It would be up to the individual translation teams to pick an encoding they're happiest working in, and using that. N -- There's some milk in the fridge about to go off. . . and there it goes. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message
Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?19990519213533.C60921>