Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sun, 21 Apr 2019 12:56:21 +0000 (UTC)
From:      Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>
To:        doc-committers@freebsd.org, svn-doc-all@freebsd.org, svn-doc-head@freebsd.org
Subject:   svn commit: r52950 - head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq
Message-ID:  <201904211256.x3LCuLFu013841@repo.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
Author: ebrandi
Date: Sun Apr 21 12:56:21 2019
New Revision: 52950
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/52950

Log:
  pt_BR.ISO8859-1/books/faq: Content synced with en_US 52666
  
  * content synchronized with en_US document (rev 52666)
  
  Approved by: gabor (mentor, implicit)
  Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project

Modified:
  head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
  head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po

Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml	Sun Apr 21 10:21:52 2019	(r52949)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml	Sun Apr 21 12:56:21 2019	(r52950)
@@ -1,26 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd" [
 <!ENTITY bibliography SYSTEM "../../../share/xml/bibliography.xml">
-<!ENTITY rel.numbranch "3">
+<!ENTITY rel.numbranch "2">
 <!-- number of branches that follow in this list --><!ENTITY rel.head "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>12-CURRENT</emphasis>">;
-<!ENTITY rel.head.relx "12.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">;
+<!ENTITY rel.head.relx "13.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">;
 <!ENTITY rel.head.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>head/</symbol>">;
-<!ENTITY rel.relx "11.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">;
-<!ENTITY rel.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>11-STABLE</emphasis>">;
-<!ENTITY rel.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/11/</symbol>">;
-<!ENTITY rel.relengdate "April 2016">
-<!ENTITY rel2.relx "10.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">;
-<!ENTITY rel2.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>10-STABLE</emphasis>">;
-<!ENTITY rel2.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/10/</symbol>">;
-<!ENTITY rel2.relengdate "August 2015">
+<!ENTITY rel.relx "12.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">;
+<!ENTITY rel.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>12-STABLE</emphasis>">;
+<!ENTITY rel.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/12/</symbol>">;
+<!ENTITY rel.relengdate "December 2018">
+<!ENTITY rel2.relx "11.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">;
+<!ENTITY rel2.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>11-STABLE</emphasis>">;
+<!ENTITY rel2.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/11/</symbol>">;
+<!ENTITY rel2.relengdate "October 2016">
 ]>
 <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
   <info>
-    <title>Perguntas freqüentes para o FreeBSD 10.<replaceable>X</replaceable> e 11.<replaceable>X</replaceable></title>
+    <title>Perguntas freqüentes para o FreeBSD 11.<replaceable>X</replaceable> e 12.<replaceable>X</replaceable></title>
 
     <author><orgname>Projeto de Documentação do FreeBSD</orgname></author>
 
-    <copyright><year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder></copyright>
+    <copyright><year>1995</year> <year>1996</year> <year>1997</year> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder></copyright>
 
     
 <legalnotice xml:id="legalnotice">
@@ -59,10 +59,10 @@
       <para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.</para>
     </legalnotice>
 
-    <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
+    <releaseinfo xml:lang="en">$FreeBSD$</releaseinfo>
 
     <abstract>
-      <para>Estas são as Perguntas Mais Frequentes <acronym>(FAQ)</acronym> para as versões do FreeBSD 10.<replaceable>X</replaceable> e 11.<replaceable>X</replaceable>. Todos os esforços foram feitos para tornar este <acronym>FAQ</acronym> o mais informativo possível; Se você tiver alguma sugestão de como ele pode ser melhorado, envie-a para a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD</link>.</para>
+      <para>Estas são as Perguntas Mais Frequentes <acronym>(FAQ)</acronym> para as versões do FreeBSD 12.<replaceable>X</replaceable> e 11.<replaceable>X</replaceable>. Todos os esforços foram feitos para tornar este <acronym>FAQ</acronym> o mais informativo possível; Se você tiver alguma sugestão de como ele pode ser melhorado, envie-a para a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD</link>.</para>
 
       <para>A versão mais recente deste documento está sempre disponível no <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">website do FreeBSD</link>. Ela também pode ser baixada como um grande arquivo <link xlink:href="book.html">HTML</link> por HTTP ou em uma grande variedade de outros formatos a partir do <link xlink:href="https://download.freebsd.org/ftp/doc/">servidor de FTP do projeto FreeBSD</link>.</para>
     </abstract>
@@ -200,11 +200,11 @@
 	</question>
 
 	<answer>
-	  <para>A qualquer momento no desenvolvimento do FreeBSD, podem existir vários branches paralelos. As releases 11.<replaceable>X</replaceable> são geradas a partir da branch <emphasis>11-STABLE</emphasis> e as releases 10.<replaceable>X</replaceable> são geradas a partir do branch <emphasis>10-STABLE</emphasis>.</para>
+	  <para>A qualquer momento no desenvolvimento do FreeBSD, podem existir vários branches paralelos. As releases 12.<replaceable>X</replaceable> são geradas a partir da branch <emphasis>12-STABLE</emphasis> e as releases 11.<replaceable>X</replaceable> são geradas a partir do branch <emphasis>11-STABLE</emphasis>.</para>
 
-	  <para>Até o lançamento da versão 9.0, a série 10.<replaceable>X</replaceable> era a conhecida como <emphasis>-STABLE</emphasis>. No entanto, a partir da 12.<replaceable>X</replaceable>, a branch 10.<replaceable>X</replaceable> será designada para um status de <quote>suporte estendido</quote> e passará a receber apenas correções para problemas maiores, como as correções relacionadas à segurança.</para>
+	  <para>Até o lançamento da versão 9.0, a série 11.<replaceable>X</replaceable> era a conhecida como <emphasis>-STABLE</emphasis>. No entanto, a partir da 13.<replaceable>X</replaceable>, a branch 11.<replaceable>X</replaceable> será designada para um status de <quote>suporte estendido</quote> e passará a receber apenas correções para problemas maiores, como as correções relacionadas à segurança.</para>
 
-	  <para>A versão <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/11.2-RELEASE/">11.2</link>; é a última release da branch <emphasis>11-STABLE</emphasis>; ela foi lançada em junho de 2018. A versão <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/10.4-RELEASE/">10.4</link>; é a release mais recente da branch <emphasis>10-STABLE</emphasis>; e foi lançada em outubro de 2017.</para>
+	  <para>A versão <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/12.0-RELEASE/">12.0</link>; é a última release da branch <emphasis>12-STABLE</emphasis>; ela foi lançada em Dezembro de 2018. A versão <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/11.2-RELEASE/">11.2</link>; é a release mais recente da branch <emphasis>11-STABLE</emphasis>; e foi lançada em outubro de 2017.</para>
 
 	  <para>As releases são liberadas a <link linkend="release-freq">cada poucos meses</link>. Embora muitas pessoas se mantenham mais que isso por meio do código fonte do FreeBSD (veja as perguntas em <link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link> e <link linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link> ), esta periodicidade está mais para um compromisso, já que o código fonte é um alvo em movimento.</para>
 
@@ -256,9 +256,9 @@
 	</question>
 
 	<answer>
-	  <para>De volta quando o FreeBSD 2.0.5 foi lançado, o desenvolvimento do FreeBSD se ramificou em dois. Um ramo (branch) foi nomeado <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#stable">-STABLE</link>, um <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#current">-CURRENT</link>. O <emphasis>FreeBSD-STABLE</emphasis> é o branch de desenvolvimento a partir do qual os releases principais são feitos. Mudanças entram nesta branch em um ritmo mais lento e com a suposição geral de que eles foram testados primeiro no FreeBSD-CURRENT. No entanto, a qualquer momento, o código fonte para o FreeBSD-STABLE pode ou não ser adequado para uso geral, devido a descoberta de bugs e/ou outros casos específicos que ainda não foram encontrados no FreeBSD-CURRENT. Usuários que não possuem recursos para realizar testes devem, ao invés disso, executar a release mais recente do FreeBSD. O <emphasis>FreeBSD-C
 URRENT</emphasis>, por outro lado, tem sido uma linha continua desde que o 2.0 foi lançado, levando em direção ao 11.2-RELEASE e além. Para obter informações mais detalhadas sobre branchs, consulte <quote><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/release-proc.html#rel-branch">Engenharia de Releases do FreeBSD: Criando uma Release Branch</link></quote>, o status dos branches e o cronograma para releases futuros podem ser encontrados na página de informações da <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releng">Engenharia de Release</link>.</para>
+	  <para>De volta quando o FreeBSD 2.0.5 foi lançado, o desenvolvimento do FreeBSD se ramificou em dois. Um ramo (branch) foi nomeado <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#stable">-STABLE</link>, e o outro <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#current">-CURRENT</link>. O <emphasis>FreeBSD-STABLE</emphasis> é o branch de desenvolvimento a partir do qual os releases principais são feitos. Mudanças entram nesta branch em um ritmo mais lento e com a suposição geral de que eles foram testados primeiro no FreeBSD-CURRENT. No entanto, a qualquer momento, o código fonte para o FreeBSD-STABLE pode ou não ser adequado para uso geral, devido a descoberta de bugs e/ou outros casos específicos que ainda não foram encontrados no FreeBSD-CURRENT. Usuários que não possuem recursos para realizar testes devem, ao invés disso, executar a release mais recente do FreeBSD. O <emphasis>Fr
 eeBSD-CURRENT</emphasis>, por outro lado, tem sido uma linha ininterrupta desde que o 2.0 foi lançado, levando em direção ao 12.0-RELEASE e além. Para obter informações mais detalhadas sobre as branchs, consulte <quote><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/release-proc.html#rel-branch">Engenharia de Releases do FreeBSD: Criando uma Release Branch</link></quote>, o status dos branches e o cronograma para releases futuros podem ser encontrados na página de informações da <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releng">Engenharia de Release</link>.</para>
 
-	  <para>A 11.2-STABLE é a branch <emphasis>-STABLE</emphasis> desenvolvida ativamente. O último release na branch 11.2-STABLE é a 11.2-RELEASE, lançado em junho de 2018.</para>
+	  <para>A 12.0-STABLE é a branch <emphasis>-STABLE</emphasis> desenvolvida ativamente. O último release na branch 12.0-STABLE é a 12.0-RELEASE, lançada em Dezembro de 2018.</para>
 
 	  <para>O <emphasis>12-CURRENT</emphasis> é a branch <emphasis>-CURRENT</emphasis> desenvolvida ativamente para a próxima geração do FreeBSD. Veja <link linkend="current">O que é o FreeBSD-CURRENT?</link> para mais informações sobre esta branch.</para>
 	</answer>
@@ -300,7 +300,7 @@
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para>O último release da série <emphasis>11-STABLE</emphasis>, o 11.2-RELEASE, pode ser encontrado no <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/11.2-RELEASE/">diretório 11.2-RELEASE</link>.</para>
+	      <para>O último release da série <emphasis>12-STABLE</emphasis>, o 12.0-RELEASE, pode ser encontrado no <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/12.0-RELEASE/">diretório 12.0-RELEASE</link>.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
@@ -308,7 +308,7 @@
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>O último release da série <emphasis>10-STABLE</emphasis>, o 10.4-RELEASE, pode ser encontrado no <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/10.4-RELEASE/">diretório 10.4-RELEASE</link>.</para>
+	      <para>O último release da série <emphasis>11-STABLE</emphasis>, o 11.2-RELEASE, pode ser encontrado no <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/11.2-RELEASE/">diretório 11.2-RELEASE</link>.</para>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 
@@ -881,7 +881,7 @@
 	  </question>
 
 	  <answer>
-	    <para>Isso é discutido continuamente nas listas de discussão do FreeBSD, mas isto é de se esperar, já que o hardware muda tão rapidamente. Leia as Notas de Hardware do FreeBSD <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html">11.2</link>; ou <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/10.4R/hardware.html">10.4</link>; e pesquise os <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists">arquivos</link>; da lista de discussão  antes de perguntar sobre o hardware mais recente e melhor. As chances são de que uma discussão sobre esse tipo de hardware tenha acontecido na semana passada.</para>
+	    <para>Isso é discutido continuamente nas listas de discussão do FreeBSD, mas isto é de se esperar, já que o hardware muda tão rapidamente. Leia as Notas de Hardware do FreeBSD <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/hardware.html">12.0</link>; ou <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html">11.2</link>; e pesquise os <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists">arquivos</link>; da lista de discussão antes de perguntar sobre o hardware mais recente e melhor. As chances são de que uma discussão sobre esse tipo de hardware tenha acontecido na semana passada.</para>
 
 	    <para>Antes de comprar um laptop, verifique os arquivos da <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-mobile">lista de discussão sobre computadores portáteis FreeBSD</link> e da <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions">lista de discussão de questões gerais do FreeBSD</link>, ou possivelmente uma lista de discussão específica para um tipo específico de hardware.</para>
 	  </answer>
@@ -983,7 +983,7 @@
 	  </question>
 
 	  <answer>
-	    <para>Veja a lista completa em Notas de Hardware para o FreeBSD <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html">11.2</link>; ou <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/10.4R/hardware.html">10.4</link>.</para>;
+	    <para>Veja a lista completa nas Notas de Hardware para o FreeBSD <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/hardware.html">12.0</link>; ou <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html">11.2</link>.</para>;
 	  </answer>
 	</qandaentry>
 
@@ -1424,7 +1424,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
 
       <qandaentry>
 	<question xml:id="ports-4x">
-	  <para>Por que não posso compilar esse port na minha máquina 10.<replaceable>X</replaceable> - ou 11.<replaceable>X</replaceable> -STABLE?</para>
+	  <para>Por que não posso compilar esse port na minha máquina 11.<replaceable>X</replaceable> - ou 12.<replaceable>X</replaceable> -STABLE?</para>
 	</question>
 
 	<answer>
@@ -4172,15 +4172,15 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
 	</question>
 
 	<answer>
-	  <para>Atualmente existem 3 branchs ativas/semi-ativas no <link xlink:href="http://svnweb.FreeBSD.org/base/">Repositório de Subversion</link> do FreeBSD. (Os branchs anteriores são alterados apenas muito raramente, e é por isso que existem apenas 3 ramificações ativas de desenvolvimento):</para>
+	  <para>Atualmente existem 2 branchs ativas/semi-ativas no <link xlink:href="http://svnweb.FreeBSD.org/base/">Repositório de Subversion</link> do FreeBSD. (Os branchs anteriores são alterados apenas muito raramente, e é por isso que existem apenas 2 ramificações ativas de desenvolvimento):</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para><symbol>stable/10/</symbol> AKA <emphasis>10-STABLE</emphasis></para>
+	      <para><symbol>stable/11/</symbol> AKA <emphasis>11-STABLE</emphasis></para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><symbol>stable/11/</symbol> AKA <emphasis>11-STABLE</emphasis></para>
+	      <para><symbol>stable/12/</symbol> AKA <emphasis>12-STABLE</emphasis></para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
@@ -4190,7 +4190,7 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
 
 	  <para><literal>HEAD</literal> não é uma tag de branch real. É uma constante simbólica para o fluxo de desenvolvimento atual, não ramificado, conhecido como <emphasis>-CURRENT</emphasis>.</para>
 
-	  <para>No momento, o <emphasis>-CURRENT</emphasis> é o fluxo de desenvolvimento 12.<replaceable>X</replaceable>; o branch <emphasis>11-STABLE</emphasis>, <symbol>stable/11/</symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em abril de 2016 e o branch  ​​<emphasis>10-STABLE</emphasis>,<symbol>stable/10/</symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em agosto de 2015.</para>
+	  <para>No momento, o <emphasis>-CURRENT</emphasis> é o fluxo de desenvolvimento 13.<replaceable>X</replaceable>; o branch <emphasis>12-STABLE</emphasis>, <symbol>stable/12/</symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em Dezembro de 2018 e o branch  ​​<emphasis>11-STABLE</emphasis>,<symbol>stable/11/</symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em Outubro de 2016.</para>
 	</answer>
       </qandaentry>
 

Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po	Sun Apr 21 10:21:52 2019	(r52949)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/pt_BR.po	Sun Apr 21 12:56:21 2019	(r52950)
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
 # Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
 # Silvio Ap Silva <contato@kanazuchi.com>, 2018. #zanata
+# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-11 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-11 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Andrade <lucassandrade98@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-21 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-20 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,10 +27,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/title
 #: book.translate.xml:19
 msgid ""
-"Frequently Asked Questions for FreeBSD 10.<replaceable>X</replaceable> and "
-"11.<replaceable>X</replaceable>"
+"Frequently Asked Questions for FreeBSD 11.<replaceable>X</replaceable> and "
+"12.<replaceable>X</replaceable>"
 msgstr ""
-"Perguntas freqüentes para o FreeBSD 10.<replaceable>X</replaceable> e 11."
+"Perguntas freqüentes para o FreeBSD 11.<replaceable>X</replaceable> e 12."
 "<replaceable>X</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: info/author
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "<year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> "
 "<year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> "
 "<year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> "
-"<holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>"
+"<year>2019</year> <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/title
 #: book.translate.xml:55
@@ -242,17 +243,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/releaseinfo
 #: book.translate.xml:141
 msgid ""
-"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52497 2018-11-18 11:08:58Z "
-"bcr $"
+"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52666 2018-12-11 18:49:03Z "
+"gjb $"
 msgstr ""
-"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 52497 2018-11-18 11:08:58Z "
-"bcr $"
 
 #. (itstool) path: abstract/para
 #: book.translate.xml:144
 msgid ""
 "This is the Frequently Asked Questions <acronym>(FAQ)</acronym> for FreeBSD "
-"versions 10.<replaceable>X</replaceable> and 11.<replaceable>X</"
+"versions 12.<replaceable>X</replaceable> and 11.<replaceable>X</"
 "replaceable>. Every effort has been made to make this <acronym>FAQ</acronym> "
 "as informative as possible; if you have any suggestions as to how it may be "
 "improved, send them to the <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgid ""
 "link>."
 msgstr ""
 "Estas são as Perguntas Mais Frequentes <acronym>(FAQ)</acronym> para as "
-"versões do FreeBSD 10.<replaceable>X</replaceable> e 11.<replaceable>X</"
+"versões do FreeBSD 12.<replaceable>X</replaceable> e 11.<replaceable>X</"
 "replaceable>. Todos os esforços foram feitos para tornar este <acronym>FAQ</"
 "acronym> o mais informativo possível; Se você tiver alguma sugestão de como "
 "ele pode ser melhorado, envie-a para a <link xlink:href=\"http://lists."
@@ -649,28 +648,28 @@ msgstr "Qual é a última versão do FreeBSD?"
 #: book.translate.xml:386
 msgid ""
 "At any point in the development of FreeBSD, there can be multiple parallel "
-"branches. 11.<replaceable>X</replaceable> releases are made from the "
-"<emphasis>11-STABLE</emphasis> branch, and 10.<replaceable>X</replaceable> "
-"releases are made from the <emphasis>10-STABLE</emphasis> branch."
+"branches. 12.<replaceable>X</replaceable> releases are made from the "
+"<emphasis>12-STABLE</emphasis> branch, and 11.<replaceable>X</replaceable> "
+"releases are made from the <emphasis>11-STABLE</emphasis> branch."
 msgstr ""
 "A qualquer momento no desenvolvimento do FreeBSD, podem existir vários "
-"branches paralelos. As releases 11.<replaceable>X</replaceable> são geradas "
-"a partir da branch <emphasis>11-STABLE</emphasis> e as releases 10."
-"<replaceable>X</replaceable> são geradas a partir do branch <emphasis>10-"
+"branches paralelos. As releases 12.<replaceable>X</replaceable> são geradas "
+"a partir da branch <emphasis>12-STABLE</emphasis> e as releases 11."
+"<replaceable>X</replaceable> são geradas a partir do branch <emphasis>11-"
 "STABLE</emphasis>."
 
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:391
 msgid ""
-"Up until the release of 9.0, the 10.<replaceable>X</replaceable> series was "
-"the one known as <emphasis>-STABLE</emphasis>. However, as of 12."
-"<replaceable>X</replaceable>, the 10.<replaceable>X</replaceable> branch "
+"Up until the release of 9.0, the 11.<replaceable>X</replaceable> series was "
+"the one known as <emphasis>-STABLE</emphasis>. However, as of 13."
+"<replaceable>X</replaceable>, the 11.<replaceable>X</replaceable> branch "
 "will be designated for an <quote>extended support</quote> status and receive "
 "only fixes for major problems, such as security-related fixes."
 msgstr ""
-"Até o lançamento da versão 9.0, a série 10.<replaceable>X</replaceable> era "
-"a conhecida como <emphasis>-STABLE</emphasis>. No entanto, a partir da 12."
-"<replaceable>X</replaceable>, a branch 10.<replaceable>X</replaceable> será "
+"Até o lançamento da versão 9.0, a série 11.<replaceable>X</replaceable> era "
+"a conhecida como <emphasis>-STABLE</emphasis>. No entanto, a partir da 13."
+"<replaceable>X</replaceable>, a branch 11.<replaceable>X</replaceable> será "
 "designada para um status de <quote>suporte estendido</quote> e passará a "
 "receber apenas correções para problemas maiores, como as correções "
 "relacionadas à segurança."
@@ -679,17 +678,17 @@ msgstr ""
 #: book.translate.xml:402
 msgid ""
 "Version <link xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/"
-"i386/11.2-RELEASE/\">11.2</link> is the latest release from the <emphasis>11-"
-"STABLE</emphasis> branch; it was released in June 2018. Version <link xlink:"
-"href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/10.4-RELEASE/\">10.4</"
-"link> is the latest release from the <emphasis>10-STABLE</emphasis> branch; "
-"it was released in October 2017."
+"i386/12.0-RELEASE/\">12.0</link> is the latest release from the <emphasis>12-"
+"STABLE</emphasis> branch; it was released in December 2018. Version <link "
+"xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/10.4-RELEASE/"
+"\">10.4</link> is the latest release from the <emphasis>11-STABLE</emphasis> "
+"branch; it was released in October 2017."
 msgstr ""
 "A versão <link xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/"
-"i386/11.2-RELEASE/\">11.2</link> é a última release da branch <emphasis>11-"
-"STABLE</emphasis>; ela foi lançada em junho de 2018. A versão <link xlink:"
-"href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/10.4-RELEASE/\">10.4</"
-"link> é a release mais recente da branch <emphasis>10-STABLE</emphasis>; e "
+"i386/12.0-RELEASE/\">12.0</link> é a última release da branch <emphasis>12-"
+"STABLE</emphasis>; ela foi lançada em Dezembro de 2018. A versão <link xlink:"
+"href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/11.2-RELEASE/\">11.2</"
+"link> é a release mais recente da branch <emphasis>11-STABLE</emphasis>; e "
 "foi lançada em outubro de 2017."
 
 #. (itstool) path: answer/para
@@ -866,7 +865,7 @@ msgid ""
 "FreeBSD-CURRENT. Users who do not have the resources to perform testing "
 "should instead run the most recent release of FreeBSD. <emphasis>FreeBSD-"
 "CURRENT</emphasis>, on the other hand, has been one unbroken line since 2.0 "
-"was released, leading towards 11.2-RELEASE and beyond. For more detailed "
+"was released, leading towards 12.0-RELEASE and beyond. For more detailed "
 "information on branches see <quote><link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/"
 "en_US.ISO8859-1/articles/releng/release-proc.html#rel-branch\">FreeBSD "
 "Release Engineering: Creating the Release Branch</link></quote>, the status "
@@ -877,8 +876,8 @@ msgstr ""
 "De volta quando o FreeBSD 2.0.5 foi lançado, o desenvolvimento do FreeBSD se "
 "ramificou em dois. Um ramo (branch) foi nomeado <link xlink:href="
 "\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable."
-"html#stable\">-STABLE</link>, um <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/"
-"en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#current\">-CURRENT</"
+"html#stable\">-STABLE</link>, e o outro <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/"
+"doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#current\">-CURRENT</"
 "link>. O <emphasis>FreeBSD-STABLE</emphasis> é o branch de desenvolvimento a "
 "partir do qual os releases principais são feitos. Mudanças entram nesta "
 "branch em um ritmo mais lento e com a suposição geral de que eles foram "
@@ -888,25 +887,25 @@ msgstr ""
 "foram encontrados no FreeBSD-CURRENT. Usuários que não possuem recursos para "
 "realizar testes devem, ao invés disso, executar a release mais recente do "
 "FreeBSD. O <emphasis>FreeBSD-CURRENT</emphasis>, por outro lado, tem sido "
-"uma linha continua desde que o 2.0 foi lançado, levando em direção ao 11.2-"
-"RELEASE e além. Para obter informações mais detalhadas sobre branchs, "
-"consulte <quote><link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/"
-"articles/releng/release-proc.html#rel-branch\">Engenharia de Releases do "
-"FreeBSD: Criando uma Release Branch</link></quote>, o status dos branches e "
-"o cronograma para releases futuros podem ser encontrados na página de "
-"informações da <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releng"
+"uma linha ininterrupta desde que o 2.0 foi lançado, levando em direção ao "
+"12.0-RELEASE e além. Para obter informações mais detalhadas sobre as "
+"branchs, consulte <quote><link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US."
+"ISO8859-1/articles/releng/release-proc.html#rel-branch\">Engenharia de "
+"Releases do FreeBSD: Criando uma Release Branch</link></quote>, o status dos "
+"branches e o cronograma para releases futuros podem ser encontrados na "
+"página de informações da <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releng"
 "\">Engenharia de Release</link>."
 
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:519
 msgid ""
-"11.2-STABLE is the actively developed <emphasis>-STABLE</emphasis> branch. "
-"The latest release on the 11.2-STABLE branch is 11.2-RELEASE, which was "
-"released in June 2018."
+"12.0-STABLE is the actively developed <emphasis>-STABLE</emphasis> branch. "
+"The latest release on the 12.0-STABLE branch is 12.0-RELEASE, which was "
+"released in December 2018."
 msgstr ""
-"A 11.2-STABLE é a branch <emphasis>-STABLE</emphasis> desenvolvida "
-"ativamente. O último release na branch 11.2-STABLE é a 11.2-RELEASE, lançado "
-"em junho de 2018."
+"A 12.0-STABLE é a branch <emphasis>-STABLE</emphasis> desenvolvida "
+"ativamente. O último release na branch 12.0-STABLE é a 12.0-RELEASE, lançada "
+"em Dezembro de 2018."
 
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:525
@@ -1028,13 +1027,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: book.translate.xml:595
 msgid ""
-"The latest <emphasis>11-STABLE</emphasis> release, 11.2-RELEASE can be found "
+"The latest <emphasis>12-STABLE</emphasis> release, 12.0-RELEASE can be found "
 "in the <link xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/"
-"i386/11.2-RELEASE/\">11.2-RELEASE directory</link>."
+"i386/12.0-RELEASE/\">12.0-RELEASE directory</link>."
 msgstr ""
-"O último release da série <emphasis>11-STABLE</emphasis>, o 11.2-RELEASE, "
+"O último release da série <emphasis>12-STABLE</emphasis>, o 12.0-RELEASE, "
 "pode ser encontrado no <link xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"
-"releases/i386/i386/11.2-RELEASE/\">diretório 11.2-RELEASE</link>."
+"releases/i386/i386/12.0-RELEASE/\">diretório 12.0-RELEASE</link>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: book.translate.xml:601
@@ -1052,13 +1051,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: book.translate.xml:608
 msgid ""
-"The latest <emphasis>10-STABLE</emphasis> release, 10.4-RELEASE can be found "
+"The latest <emphasis>11-STABLE</emphasis> release, 10.4-RELEASE can be found "
 "in the <link xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/"
 "i386/10.4-RELEASE/\">10.4-RELEASE directory</link>."
 msgstr ""
-"O último release da série <emphasis>10-STABLE</emphasis>, o 10.4-RELEASE, "
+"O último release da série <emphasis>11-STABLE</emphasis>, o 11.2-RELEASE, "
 "pode ser encontrado no <link xlink:href=\"ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"
-"releases/i386/10.4-RELEASE/\">diretório 10.4-RELEASE</link>."
+"releases/i386/11.2-RELEASE/\">diretório 11.2-RELEASE</link>."
 
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:614
@@ -2317,8 +2316,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is discussed continually on the FreeBSD mailing lists but is to be "
 "expected since hardware changes so quickly. Read through the Hardware Notes "
-"for FreeBSD <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/"
-"hardware.html\">11.2</link> or <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/"
+"for FreeBSD <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/"
+"hardware.html\">12.0</link> or <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/"
 "releases/10.4R/hardware.html\">10.4</link> and search the mailing list <link "
 "xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists\">archives</link>; "
 "before asking about the latest and greatest hardware. Chances are a "
@@ -2327,10 +2326,10 @@ msgstr ""
 "Isso é discutido continuamente nas listas de discussão do FreeBSD, mas isto "
 "é de se esperar, já que o hardware muda tão rapidamente. Leia as Notas de "
 "Hardware do FreeBSD <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/"
-"releases/11.2R/hardware.html\">11.2</link> ou <link xlink:href=\"https://www."
-"FreeBSD.org/releases/10.4R/hardware.html\">10.4</link> e pesquise os <link "
+"releases/12.0R/hardware.html\">12.0</link> ou <link xlink:href=\"https://www."
+"FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html\">11.2</link> e pesquise os <link "
 "xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists\">arquivos</link>; "
-"da lista de discussão  antes de perguntar sobre o hardware mais recente e "
+"da lista de discussão antes de perguntar sobre o hardware mais recente e "
 "melhor. As chances são de que uma discussão sobre esse tipo de hardware "
 "tenha acontecido na semana passada."
 
@@ -2621,14 +2620,14 @@ msgstr "Quais controladores SCSI ou SAS são suportado
 #: book.translate.xml:1603
 msgid ""
 "See the complete list in the Hardware Notes for FreeBSD <link xlink:href="
-"\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html\">11.2</link>; or "
+"\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/hardware.html\">12.0</link>; or "
 "<link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/10.4R/hardware.html"
 "\">10.4</link>."
 msgstr ""
-"Veja a lista completa em Notas de Hardware para o FreeBSD <link xlink:href="
-"\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html\">11.2</link>; ou "
-"<link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/10.4R/hardware.html"
-"\">10.4</link>."
+"Veja a lista completa nas Notas de Hardware para o FreeBSD <link xlink:href="
+"\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/hardware.html\">12.0</link>; ou "
+"<link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/hardware.html"
+"\">11.2</link>."
 
 #. (itstool) path: question/para
 #: book.translate.xml:1611
@@ -4020,11 +4019,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: question/para
 #: book.translate.xml:2399
 msgid ""
-"Why can I not build this port on my 10.<replaceable>X</replaceable> -, or 11."
+"Why can I not build this port on my 11.<replaceable>X</replaceable> -, or 12."
 "<replaceable>X</replaceable> -STABLE machine?"
 msgstr ""
-"Por que não posso compilar esse port na minha máquina 10.<replaceable>X</"
-"replaceable> - ou 11.<replaceable>X</replaceable> -STABLE?"
+"Por que não posso compilar esse port na minha máquina 11.<replaceable>X</"
+"replaceable> - ou 12.<replaceable>X</replaceable> -STABLE?"
 
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:2405
@@ -12236,25 +12235,25 @@ msgstr "O que são Snapshots e Releases?"
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:7048
 msgid ""
-"There are currently 3 active/semi-active branches in the FreeBSD <link xlink:"
+"There are currently 2 active/semi-active branches in the FreeBSD <link xlink:"
 "href=\"http://svnweb.FreeBSD.org/base/\">Subversion Repository</link>. "
 "(Earlier branches are only changed very rarely, which is why there are only "
-"3 active branches of development):"
+"2 active branches of development):"
 msgstr ""
-"Atualmente existem 3 branchs ativas/semi-ativas no <link xlink:href=\"http://"
+"Atualmente existem 2 branchs ativas/semi-ativas no <link xlink:href=\"http://"
 "svnweb.FreeBSD.org/base/\">Repositório de Subversion</link> do FreeBSD. (Os "
 "branchs anteriores são alterados apenas muito raramente, e é por isso que "
-"existem apenas 3 ramificações ativas de desenvolvimento):"
+"existem apenas 2 ramificações ativas de desenvolvimento):"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: book.translate.xml:7056
-msgid "<symbol>stable/10/</symbol> AKA <emphasis>10-STABLE</emphasis>"
-msgstr "<symbol>stable/10/</symbol> AKA <emphasis>10-STABLE</emphasis>"
+msgid "<symbol>stable/11/</symbol> AKA <emphasis>11-STABLE</emphasis>"
+msgstr "<symbol>stable/11/</symbol> AKA <emphasis>11-STABLE</emphasis>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: book.translate.xml:7061
-msgid "<symbol>stable/11/</symbol> AKA <emphasis>11-STABLE</emphasis>"
-msgstr "<symbol>stable/11/</symbol> AKA <emphasis>11-STABLE</emphasis>"
+msgid "<symbol>stable/12/</symbol> AKA <emphasis>12-STABLE</emphasis>"
+msgstr "<symbol>stable/12/</symbol> AKA <emphasis>12-STABLE</emphasis>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: book.translate.xml:7066
@@ -12279,18 +12278,19 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: answer/para
 #: book.translate.xml:7078
 msgid ""
-"Right now, <emphasis>-CURRENT</emphasis> is the 12.<replaceable>X</"
-"replaceable> development stream; the <emphasis>11-STABLE</emphasis> branch, "
+"Right now, <emphasis>-CURRENT</emphasis> is the 13.<replaceable>X</"
+"replaceable> development stream; the <emphasis>12-STABLE</emphasis> branch, "
+"<symbol>stable/12/</symbol>, forked off from <emphasis>-CURRENT</emphasis> "
+"in December 2018 and the <emphasis>11-STABLE</emphasis> branch, "
 "<symbol>stable/11/</symbol>, forked off from <emphasis>-CURRENT</emphasis> "
-"in April 2016 and the <emphasis>10-STABLE</emphasis> branch, "
-"<symbol>stable/10/</symbol>, forked off from <emphasis>-CURRENT</emphasis> "
-"in August 2015."
+"in October 2016."
 msgstr ""
-"No momento, o <emphasis>-CURRENT</emphasis> é o fluxo de desenvolvimento 12."
-"<replaceable>X</replaceable>; o branch <emphasis>11-STABLE</emphasis>, "
+"No momento, o <emphasis>-CURRENT</emphasis> é o fluxo de desenvolvimento 13."
+"<replaceable>X</replaceable>; o branch <emphasis>12-STABLE</emphasis>, "
+"<symbol>stable/12/</symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em "
+"Dezembro de 2018 e o branch  ​​<emphasis>11-STABLE</emphasis>,"
 "<symbol>stable/11/</symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em "
-"abril de 2016 e o branch  ​​<emphasis>10-STABLE</emphasis>,<symbol>stable/10/</"
-"symbol>, derivou do <emphasis>-CURRENT</emphasis> em agosto de 2015."
+"Outubro de 2016."
 
 #. (itstool) path: question/para
 #: book.translate.xml:7089



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201904211256.x3LCuLFu013841>