From nobody Fri Apr 21 00:15:46 2023 X-Original-To: dev-commits-doc-all@mlmmj.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mlmmj.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4Q2Zmz1gvTz46ngS for ; Fri, 21 Apr 2023 00:15:47 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from mxrelay.nyi.freebsd.org (mxrelay.nyi.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:3]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256 client-signature RSA-PSS (4096 bits) client-digest SHA256) (Client CN "mxrelay.nyi.freebsd.org", Issuer "R3" (verified OK)) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4Q2Zmy6MPnz40Gs; Fri, 21 Apr 2023 00:15:46 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1682036146; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=1NNT+nfgt3Hb3u7tqz3YvpnIaj5VtJ4ply03skHwGRY=; b=YxW6MbPN/jiJftrk5lnTqamZwuWe+eK2V6KdIDLIQEXw/JnFdFbtblaVD/L6DpEYt63oBM ld9NGOUPbY6MUY87fHho2YzBqMdCe5ta6VnX2Ba3XYTSaMqjjoU0Wh/g20iXCPgcy/bgu+ OqyOGkIKD/nsujANAHMdovPJMx5YX5G1qoKCrrnvotuyvt6xJ8hNiZggPnfQHi1y0FmiNv zisTDfJTW+2wpEUTcaf9GbI0gySwqcCarP39ec+Bmq1FO2Wt8TcfMc4WbLBJodnnWMwsK8 Fy6xZDkY+5tgIfI5RQ+zmak4y3KPvD6PW0+fCnUD6IRtwYZGrYznS4uHpke2ZA== ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=freebsd.org; s=dkim; t=1682036146; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding; bh=1NNT+nfgt3Hb3u7tqz3YvpnIaj5VtJ4ply03skHwGRY=; b=J3++7JorISgTdCzD9+HGS/qZkwU9PYKlmI0AyX+lBZbmeesTlIoTJTKg3wfS6seTyQ6J/N iIdYiXaQv5+/OAChxaiXUB/4o0talVZq4puoHyq+NOB6xc+FeGPPr41tg+CcxtGXY31xBx U9vFaav3qO5xD6oCBZUiLB3aYPcWmeB4ZIYFdeA4wqi/Adaps30aRZpeo0Q2SWCRiuubdk veLw3iLuzznfDpZIEex9061lCKKPNRsBl4IkgF3hWkRe+XDT6iaksCB+PTg0eWSGuHCbP9 THRgYYUV1jDRmbPp9VuFZUqIMq1aVi2zDsWN2xRSLFEMd8lXDi+WlZt6kSwhNA== ARC-Authentication-Results: i=1; mx1.freebsd.org; none ARC-Seal: i=1; s=dkim; d=freebsd.org; t=1682036146; a=rsa-sha256; cv=none; b=ysnirY10V2jj4fvoN68fURIcZK4lEv4nouubxZZzEfh1K8ia2bzJFGcSUWSb2+6NdXhmMi Zrw2j+SuKrxQ2b6+IH6s+iFCkw/hCuTSiQ/z1UUOtC3YvMlrR0WA8VlUOVllqvIFNAeGYv ETvaiLfqniMEy4603/m2z4b3L3h/lkw5H7hUCvuxJ6mncN3ve1mcvxzeYY0dGde+/IfKyx nJy1Rn0FjuKct88bB+zzSH+WBSNnmLy241qJiWU0B8kg5y2eMRpWROT292gZ/qxyj0SGwk rDUWF3c8EVAC4SCOrj8fCMxPrVwbqIfPx7b3SKHXx6rUCxord3byhPX6jrK+1Q== Received: from gitrepo.freebsd.org (gitrepo.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:6068::e6a:5]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (4096 bits) server-digest SHA256) (Client did not present a certificate) by mxrelay.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTPS id 4Q2Zmy5Q0fzyS0; Fri, 21 Apr 2023 00:15:46 +0000 (UTC) (envelope-from git@FreeBSD.org) Received: from gitrepo.freebsd.org ([127.0.1.44]) by gitrepo.freebsd.org (8.16.1/8.16.1) with ESMTP id 33L0Fkmn037976; Fri, 21 Apr 2023 00:15:46 GMT (envelope-from git@gitrepo.freebsd.org) Received: (from git@localhost) by gitrepo.freebsd.org (8.16.1/8.16.1/Submit) id 33L0Fkle037975; Fri, 21 Apr 2023 00:15:46 GMT (envelope-from git) Date: Fri, 21 Apr 2023 00:15:46 GMT Message-Id: <202304210015.33L0Fkle037975@gitrepo.freebsd.org> To: doc-committers@FreeBSD.org, dev-commits-doc-all@FreeBSD.org From: "Danilo G. Baio" Subject: git: 98c736dd12 - main - doc: Generate new source files (en .po), for translations List-Id: Commit messages for all branches of the doc repository List-Archive: https://lists.freebsd.org/archives/dev-commits-doc-all List-Help: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: Sender: owner-dev-commits-doc-all@freebsd.org X-BeenThere: dev-commits-doc-all@freebsd.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Git-Committer: dbaio X-Git-Repository: doc X-Git-Refname: refs/heads/main X-Git-Reftype: branch X-Git-Commit: 98c736dd127a2096dc08252d1082300f2ec28ab5 Auto-Submitted: auto-generated X-ThisMailContainsUnwantedMimeParts: N The branch main has been updated by dbaio: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=98c736dd127a2096dc08252d1082300f2ec28ab5 commit 98c736dd127a2096dc08252d1082300f2ec28ab5 Author: Danilo G. Baio AuthorDate: 2023-04-21 00:15:17 +0000 Commit: Danilo G. Baio CommitDate: 2023-04-21 00:15:17 +0000 doc: Generate new source files (en .po), for translations --- .../freebsd-status-report-process/_index.po | 863 ++++++++++++++ .../content/en/articles/license-guide/_index.po | 766 +++++++++++++ .../content/en/books/handbook/wayland/_index.po | 1200 ++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2829 insertions(+) diff --git a/documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.po b/documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.po new file mode 100644 index 0000000000..9e38f12427 --- /dev/null +++ b/documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project +# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-20 21:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: description +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Instructions for both writers and editors of status reports" +msgstr "" + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:1 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:10 +#, no-wrap +msgid "FreeBSD Status Report Process" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:21 +msgid "'''" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:26 +msgid "" +"FreeBSD status reports are published quarterly and provide the general " +"public with a view of what is going on in the Project, and they are often " +"augmented by special reports from Developer Summits. As they are one of our " +"most visible forms of communication, they are very important." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:28 +msgid "" +"Throughout this document and in other places related to FreeBSD status " +"reports as well, the expression _status report_ is used both to indicate the " +"document published on a quarterly basis and the single entries that are in " +"it." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:29 +#, no-wrap +msgid "Instructions for writers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:33 +msgid "" +"This section provides some advice on writing status report entries from " +"mailto:theraven@FreeBSD.org[David Chisnall], experienced in technical " +"writing. Instructions on how to submit your entries are also given." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:36 +msgid "" +"_Do not worry if you are not a native English speaker. The " +"mailto:status@FreeBSD.org[status team] will check your entries for spelling " +"and grammar, and fix it for you._" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:37 +#, no-wrap +msgid "Introduce Your Work" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:40 +msgid "_Do not assume that the person reading the report knows about your project._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:44 +msgid "" +"The status reports have a wide distribution. They are often one of the top " +"news items on the FreeBSD web site and are one of the first things that " +"people will read if they want to know a bit about what FreeBSD is. Consider " +"this example:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:47 +#, no-wrap +msgid "abc(4) support was added, including frobnicator compatibility.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:53 +msgid "" +"Someone reading this, if they are familiar with UNIX man pages, will know " +"that `abc(4)` is some kind of device. But why should the reader care? What " +"kind of device is it? Compare with this version:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:57 +#, no-wrap +msgid "" +"A new driver, abc(4), was added to the tree, bringing support for\n" +"Yoyodyne's range of Frobnicator network interfaces.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:61 +msgid "" +"Now the reader knows that abc is a network interface driver. Even if they " +"do not use any Yoyodyne products, you have communicated that FreeBSD's " +"support for network devices is improving." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:62 +#, no-wrap +msgid "Show the Importance of Your Work" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:65 +msgid "" +"_Status reports are not just about telling everyone that things were done, " +"they also need to explain why they were done._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:73 +msgid "" +"Carry on with the previous example. Why is it interesting that we now " +"support Yoyodyne Frobnicator cards? Are they widespread? Are they used in a " +"specific popular device? Are they used in a particular niche where FreeBSD " +"has (or would like to have) a presence? Are they the fastest network cards " +"on the planet? Status reports often say things like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:76 +#, no-wrap +msgid "We imported Cyberdyne Systems T800 into the tree.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:84 +msgid "" +"And then they stop. Maybe the reader is an avid Cyberdyne fan and knows " +"what exciting new features the T800 brings. This is unlikely. It is far " +"more likely that they have vaguely heard of whatever you have imported " +"(especially into the ports tree: remember that there are over 30,000 other " +"things there too...). List some of the new features, or bug fixes. Tell " +"them why it is a good thing that we have the new version." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:85 +#, no-wrap +msgid "Tell Us Something New" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:88 +msgid "_Do not recycle the same status report items._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:94 +msgid "" +"Bear in mind that status reports are not just reports on the status of the " +"project, they are reports on the change of status of the project. If there " +"is an ongoing project, spend a couple of sentences introducing it, but then " +"spend the rest of the report talking about the new work. What progress has " +"been made since the last report? What is left to do? When is it likely to be " +"finished (or, if \"finished\" does not really apply, when is it likely to be " +"ready for wider use, for testing, for deployment in production, and so on)?" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:95 +#, no-wrap +msgid "Sponsorship" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:98 +msgid "_Do not forget about your sponsors._" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:102 +msgid "" +"If you or your project has received sponsorship, a scholarship from somebody " +"or you have been already working as a contractor or an employee for a " +"company, please include it. Sponsors always certainly appreciate if you " +"thank them for their funding, but it is also beneficial for them to show " +"that they are actively supporting the Project this way. Last, but not " +"least, this helps FreeBSD to learn more about its important consumers." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:103 +#, no-wrap +msgid "Open Items" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:106 +msgid "_If help is needed, make this explicit!_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:112 +msgid "" +"Is there any help needed with something? Are there tasks other people can " +"do? There are two ways in which you can use the open items part of the " +"status report: to solicit help, or to give a quick overview of the amount of " +"work left. If there are already enough people working on the project, or it " +"is in a state where adding more people would not speed it up, then the " +"latter is better. Give some big work items that are in progress, and maybe " +"indicate who is focussing on each one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:114 +msgid "" +"List tasks, with enough detail that people know if they are likely to be " +"able to do them, and invite people to get in contact." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:115 +#, no-wrap +msgid "Submit your report" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:118 +msgid "The following methods are available to submit your reports:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:121 +msgid "" +"submit a link:https://reviews.freebsd.org/[Phabricator review] and add the " +"group _status_ to the reviewers list. You should put your reports in the " +"appropriate subdirectory of `doc/website/content/en/status/` (create it if " +"it is missing);" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:124 +msgid "" +"submit a pull request to the doc repository through " +"link:https://github.com/freebsd/freebsd-doc[its GitHub mirror] . You should " +"put your reports in the appropriate subdirectory of " +"`doc/website/content/en/status` (create it if it is missing);" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:126 +msgid "send an email to status-submissions@FreeBSD.org including your report." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:128 +msgid "" +"An link:https://www.FreeBSD.org/status/report-sample.adoc[AsciiDoc sample " +"report template] is available." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:129 +#, no-wrap +msgid "Instructions for editors" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:132 +msgid "This section describes how the reviewing and publication process works." +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:138 +#, no-wrap +msgid "Status reports main webpage" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:140 +#, no-wrap +msgid "link:https://www.FreeBSD.org/status/[https://www.FreeBSD.org/status/]" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:141 +#, no-wrap +msgid "" +"Status reports archived GitHub repository (was used for reports from 2017Q4 " +"to 2022Q4):" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:143 +#, no-wrap +msgid "link:https://www.github.com/freebsd/freebsd-quarterly[https://github.com/freebsd/freebsd-quarterly]" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:144 +#, no-wrap +msgid "Main status team email address" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:146 +#, no-wrap +msgid "link:mailto:status@FreeBSD.org[status@FreeBSD.org]" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:147 +#, no-wrap +msgid "Email address for reports submission" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:149 +#, no-wrap +msgid "link:mailto:status-submissions@FreeBSD.org[status-submissions@FreeBSD.org]" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:150 +#, no-wrap +msgid "Mailing list for receiving calls for status reports" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:152 +#, no-wrap +msgid "link:https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-status-calls[freebsd-status-calls@FreeBSD.org]" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:153 +#, no-wrap +msgid "Phabricator status team main page" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:154 +#, no-wrap +msgid "link:https://reviews.freebsd.org/project/profile/88/[https://reviews.freebsd.org/project/88/]" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:156 +#, no-wrap +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:162 +msgid "" +"Reports are always accepted by the status team, but the main collection " +"process happens the last month of each quarter, hence in March, June, " +"September and December. Explicit calls for status reports will be sent in " +"those months. The months of January, April, July and October are dedicated " +"to putting together the reports submitted during the precedent quarter; this " +"can include waiting for late submissions. Status reports publication is " +"done during the same months as soon as the report are ready." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:165 +msgid "" +"All report submissions can have the deadline extended by " +"link:mailto:status-submissions@FreeBSD.org[emailing the status team] up " +"until the extended deadline, which is 8 days after the end of the quarter. " +"Entries from the " +"link:https://www.freebsd.org/administration/#t-portmgr[ports management " +"team] default to the extended headline, because of the overlap between " +"status reports and quarterly ports branches." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:169 +msgid "" +"Reviewing of submitted reports by people not part of the status team should " +"be essentially complete by mid-January/April/July/October (third-party " +"review slush). That is, barring typos or other light copyediting, the " +"status team should be able to start assembling the submissions soon after " +"the 15th. Note that this is not a complete freeze, and the status team may " +"still be able to accept reviews then." +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:172 +#, no-wrap +msgid "First quarter" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:172 +#, no-wrap +msgid "Second quarter" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:172 +#, no-wrap +msgid "Third quarter" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:174 +#, no-wrap +msgid "Fourth quarter" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:175 +#, no-wrap +msgid "First call for reports" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:176 +#, no-wrap +msgid "March 1st" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:177 +#, no-wrap +msgid "June 1st" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:178 +#, no-wrap +msgid "September 1st" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:180 +#, no-wrap +msgid "December 1st" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:181 +#, no-wrap +msgid "2 weeks left reminder" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:182 +#, no-wrap +msgid "March 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:183 +#, no-wrap +msgid "June 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:184 +#, no-wrap +msgid "September 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:186 +#, no-wrap +msgid "December 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:187 +#, no-wrap +msgid "Last reminder" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:188 +#, no-wrap +msgid "March 24th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:189 +#, no-wrap +msgid "June 24th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:190 +#, no-wrap +msgid "September 24th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:192 +#, no-wrap +msgid "December 24th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:193 +#, no-wrap +msgid "Standard deadline" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:194 +#, no-wrap +msgid "March 31st" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:195 +#, no-wrap +msgid "June 30th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:196 +#, no-wrap +msgid "September 30th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:198 +#, no-wrap +msgid "December 31st" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:199 +#, no-wrap +msgid "Extended deadline" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:200 +#, no-wrap +msgid "April 8th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:201 +#, no-wrap +msgid "July 8th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:202 +#, no-wrap +msgid "October 8th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:204 +#, no-wrap +msgid "January 8th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:205 +#, no-wrap +msgid "Third-party review slush" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:206 +#, no-wrap +msgid "April 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:207 +#, no-wrap +msgid "July 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:208 +#, no-wrap +msgid "October 15th" +msgstr "" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:209 +#, no-wrap +msgid "January 15th" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:211 +#, no-wrap +msgid "Call for reports" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:214 +msgid "Calls for status reports are sent to the following recipients:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:216 +msgid "" +"the " +"link:https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-status-calls[freebsd-status-calls@FreeBSD.org " +"mailing list];" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:217 +msgid "" +"to all submitters of last status reports (they may have updates or further " +"improvements);" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:218 +msgid "and, depending on the season:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:219 +msgid "Various conference organizers:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:220 +msgid "link:mailto:secretary@asiabsdcon.org[AsiaBSDCon] in March (First Quarter);" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:221 +msgid "link:mailto:info@bsdcan.org[BSDCan] in May (Second Quarter);" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:222 +msgid "EuroBSDcon September - October (Third-Fourth Quarter)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:223 +msgid "" +"EuroBSDcon as an organization is not interested in writing reports for " +"FreeBSD (at least it was not in October 2019: its reason is that the " +"conference is not FreeBSD specific), so reports about this event should be " +"asked of members of the FreeBSD community that attended it;" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:224 +msgid "" +"Google Summer of Code link:mailto:soc-students@FreeBSD.org[students] and " +"their link:mailto:soc-mentors@FreeBSD.org[mentors]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:228 +msgid "" +"The easiest way to send calls for status reports is to use the " +"link:https://cgit.freebsd.org/doc/tree/tools/sendcalls/sendcalls[[.filename]#sendcalls# " +"perl script] in the [.filename]#tools/sendcalls# directory of the doc git " +"repository. The script automatically sends calls to all intended " +"recipients. It can also be used through a cron job, for example:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:231 +#, no-wrap +msgid "" +"0 0 1,15,24 3,6,9,12 * cd ~/doc/tools/sendcalls && " +"git pull && ./sendcalls -s 'Lorenzo Salvadore'\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:237 +msgid "" +"If you are in charge of sending calls for status reports and you are indeed " +"using a cron job, please run it on freefall and sign it with your name so " +"that it is possible to infer who has configured the cronjob, in case " +"something goes wrong. Also please update the example above with your name, " +"as an additional safety measure." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:240 +msgid "" +"It may also be worth making a call for reports on the forums as " +"link:https://forums.freebsd.org/threads/call-for-freebsd-2014q4-october-december-status-reports.49812/[was " +"done in the past]." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:241 +#, no-wrap +msgid "Building the report" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:245 +msgid "" +"Submitted reports are reviewed and merged in the proper subdirectory of " +"[.filename]#doc/website/content/en/status/# as they come in. While the " +"reports are being updated, people outside the status team may also review " +"the individual entries and propose fixes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:248 +msgid "" +"Usually the last step in the content review process is writing the " +"introduction in a file named [.filename]#intro.adoc#: a good introduction " +"can only be written once all the reports have been collected. If possible, " +"it is a good idea to ask different people to write the introduction to add " +"variety: different people will bring different viewpoints and help keep it " +"fresh." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:250 +msgid "" +"Once all the reports and the introduction are ready, the " +"[.filename]#_index.adoc# file needs to be created: this is the file in which " +"the reports are distributed into the various categories and sorted." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:251 +#, no-wrap +msgid "Publishing the report" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:254 +msgid "When all the files of the status report are ready, it is time to publish it." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:257 +msgid "" +"First [.filename]#doc/website/content/en/status/_index.adoc# is edited: the " +"next due date is updated and a link to the new report is added. The change " +"is then pushed on the repository and the status team checks that everythings " +"works as expected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:259 +msgid "" +"Then the news entry for the main website page is added to " +"[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml#." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:261 +msgid "Here is a sample for the news entry:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:266 +#, no-wrap +msgid "" +"[[news]]\n" +"date = \"2021-01-16\"\n" +"title = \"October-December 2020 Status Report\"\n" +"description = \"The October " +"to December 2020 Status Report is now available with 42 entries.\"\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:269 +msgid "" +"Once the HTML version of the report has been built and is online, man:w3m[1] " +"is used to dump the website as plain-text, e.g:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:271 +#, no-wrap +msgid "" +"% w3m -cols 80 -dump https://www.FreeBSD.org/status/report-2021-01-2021-03/ " +"> /tmp/report-2021-01-2021-03.txt\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:274 +msgid "" +"man:w3m[1] has full proper unicode support. `-dump` simply outputs text " +"rendering of the HTML code that can then have a few elements snipped, while " +"`-cols` ensures that everything is wrapped to 80 columns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:276 +msgid "" +"A link to the rendered report is added between the introduction and the " +"first entry." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:278 +msgid "" +"The report is finally ready to be sent, toggling disposition (the report " +"should be inlined), and ensuring it is encoded as UTF-8." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:280 +msgid "" +"Two emails are sent, both with subject in the format `FreeBSD Status Report " +"- Quarter `:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:282 +msgid "" +"one to " +"link:https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-announce[freebsd-announce@FreeBSD.org];" +msgstr "" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:286 +msgid "" +"This one must be approved, so if you are in charge of sending this email, " +"ensure that someone does it (mail " +"link:mailto:postmaster@FreeBSD.org[postmaster] if it is taking long)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/freebsd-status-report-process/_index.adoc:288 +msgid "" +"one to " +"link:https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-hackers[freebsd-hackers@FreeBSD.org], " +"which also has " +"link:https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-current[freebsd-current@FreeBSD.org] " +"and " +"link:https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-stable[freebsd-stable@FreeBSD.org] " +"in CC and `developers@FreeBSD.org` in BCC." +msgstr "" diff --git a/documentation/content/en/articles/license-guide/_index.po b/documentation/content/en/articles/license-guide/_index.po new file mode 100644 index 0000000000..5b2ef8b880 --- /dev/null +++ b/documentation/content/en/articles/license-guide/_index.po @@ -0,0 +1,766 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project +# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-20 21:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "FreeBSD Licensing Policy" +msgstr "" + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:9 +#, no-wrap +msgid "FreeBSD License Policies" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:20 +msgid "'''" +msgstr "" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:26 +#, no-wrap +msgid "Preferred License for New Files" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:32 +msgid "" +"The rest of this section is intended to help you get started. As a rule, " +"when in doubt, ask. It is much easier to receive advice than to fix the " +"source tree. The FreeBSD Project makes use of both explicit licenses (where " +"the verbatim text of the license is reproduced in each file) and detached " +"licenses (where a tag in the file specifies the license, as described in " +"this document)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:34 +msgid "The FreeBSD Project uses this text as the preferred license:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:42 +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:138 +#, no-wrap +msgid "" +"/*-\n" +" * Copyright (c) [year] [your name]\n" +" *\n" +" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n" +" */\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:48 +msgid "" +"The FreeBSD project does not allow using the \"advertising clause\" in new " +"code. Due to the large number of contributors to the FreeBSD project, " +"complying with this clause for many commercial vendors has become " +"difficult. If you have code in the tree with the advertising clause, please " +"consider switching to a license without it. New contributions to FreeBSD " +"should use the BSD-2-Clause license." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:54 +msgid "" +"The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on " +"the standard licenses. New licenses require the approval of {core-email} to " +"reside in the main repository. In the past, non-standard licenses have " +"generated more problems than standard ones. Poor drafting of non-standard " +"licenses often causes more unintended consequences, so they are unlikely to " +"be approved by {core-email}. The FreeBSD project is standardizing on the " +"BSD-2-Clause license, as published by SPDX." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:60 +msgid "" *** 1877 LINES SKIPPED ***