Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Thu, 11 Dec 1997 19:32:36 +0100
From:      "Jesus A. Mora Marin" <amora@zoom.es>
To:        Atipa <freebsd@atipa.com>
Cc:        "freebsd-doc@freebsd.org" <freebsd-doc@FreeBSD.ORG>
Subject:   Re: Spanish documentation - needed anyhow?
Message-ID:  <199712111930.UAA05718@silvester.zoom.es>
In-Reply-To: <Pine.BSF.3.91.971210224052.10372C-100000@dot.ishiboo.com>
References:  <199712110320.TAA24742@super.zippo.com>

next in thread | previous in thread | raw e-mail | index | archive | help
> 
> 
> > :-)
> > Never thought of it, but I do like the idea of finding Spanish
> > equivalents instead of using the English word. I don't consider
> > myself a purist however. There simply are words which never existed
> > in Spanish and using something simmilar or equal to the English word
> > is not really bad (in my opinion).
> 
> So, would a FIFO (First In, First Out) be called a PEPA (Primera En, 
> Primera Afuera)? :)
> 
> Kevin
> 
Well, some vendors translate the acronym WYSIWYG as VAQA ("Va A 
Quedar Asi"), pronounced like Sp. VACA(=cow) :) 
Perhaps it's not a very fortunate try, but it's true that WYSIWYG is 
a word hard to pronounce for a Spanish reader (think that "W" is a 
foreign letter in Sp., and it contains only one vowel, what's 
unusual in Sp.) But, generally it's better let acronyms untouched, 
IMHO.

Jesus
------
Jesus A. Mora Marin, MD (aka EA7HAC, ex-EC7DVE)
Email: amora@zoom.es

"As a matter of fact, we at M$ are working hard to pave the
 road of progress for the upper New Man back to the trees."
   From "Brains? Who needs them?", (Mind$uckers Press)



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?199712111930.UAA05718>