Skip site navigation (1)Skip section navigation (2)
Date:      Sat, 4 Feb 2012 20:32:32 GMT
From:      Rene Ladan <rene@FreeBSD.org>
To:        Perforce Change Reviews <perforce@FreeBSD.org>
Subject:   PERFORCE change 205699 for review
Message-ID:  <201202042032.q14KWWqV053492@skunkworks.freebsd.org>

next in thread | raw e-mail | index | archive | help
http://p4web.freebsd.org/@@205699?ac=10

Change 205699 by rene@rene_acer on 2012/02/04 20:32:21

	Make share/sgml igor -RabfrswilnotSW clean, some tags are yet unknown
	(glossdef, legalnotice, biblioset) and some intials give false
	positives.

Affected files ...

.. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml#6 edit
.. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#12 edit
.. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml#5 edit

Differences ...

==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml#6 (text+ko) ====

@@ -663,7 +663,7 @@
       </publisher>
       <pubdate>1998</pubdate>
       <authorgroup>
-       <author>
+	<author>
 	  <firstname>Brian</firstname>
 	  <surname>Kernighan</surname>
 	</author>

==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#12 (text+ko) ====

@@ -128,8 +128,7 @@
       <acronym>ACL</acronym>
       <glossdef>
 	<para>Een lijst toestemmingen gekoppeld aan een object, meestal
-	  &ograve;fwel een bestand &ograve;fwel een netwerkapparaat.
-	</para>
+	  &ograve;fwel een bestand &ograve;fwel een netwerkapparaat.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 
@@ -291,9 +290,8 @@
       <glossdef subject="FreeBSD">
 	<para>Een fenomeen waar blijkt dat veel mensen een mening
 	  geven over een eenvoudig onderwerp terwijl er weinig of
-	  geen discussie ontstaat over een complex onderwerp. Op
-	  <ulink
-	  url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink>
+	  geen discussie ontstaat over een complex onderwerp.  Op <ulink
+	    url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink>
 	  is meer te lezen over het ontstaan van de term.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
@@ -364,8 +362,7 @@
       <acronym>CHAP</acronym>
       <glossdef>
 	<para>Een methode om een gebruiker te authenticeren, gebaseerd
-	  op een geheim gedeeld tussen te cli&euml;nt en de server.
-	</para>
+	  op een geheim gedeeld tussen te cli&euml;nt en de server.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 
@@ -405,8 +402,7 @@
 	  bij te houden.  CVS biedt de mogelijkheid om individuele
 	  veranderingen te extraheren, samen te voegen, en terug te
 	  draaien, en het biedt te mogelijkheid om bij te houden welke
-	  veranderingen waren gemaakt, door wie en om welke reden.
-	</para>
+	  veranderingen waren gemaakt, door wie en om welke reden.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
   </glossdiv>
@@ -504,8 +500,7 @@
       <glossdef>
 	<para>Een interactieve in-kernel faciliteit om de toestand van
 	  een systeem te onderzoeken, vaak gebruikt nadat een systeem
-	  gecrasht is om de gebeurtenissen rondom de storing te bepalen.
-	</para>
+	  gecrasht is om de gebeurtenissen rondom de storing te bepalen.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 
@@ -514,8 +509,7 @@
       <acronym>DSDT</acronym>
       <glossdef>
 	<para>Een <acronym>ACPI</acronym> tabel die
-	  basisconfiguratie-informatie over het basissysteem biedt.
-	</para>
+	  basisconfiguratie-informatie over het basissysteem biedt.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 
@@ -531,9 +525,8 @@
       <glossterm>Domain Name System</glossterm>
       <acronym>DNS</acronym>
       <glossdef>
-	<para>Het systeem dat menselijk leesbare hostnamen (i.e.
-	  mail.example.net) omzet in Internetadressen en andersom.
-	</para>
+	<para>Het systeem dat menselijk leesbare hostnamen (i.e.,
+	  mail.example.net) omzet in Internetadressen en andersom.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 
@@ -896,8 +889,7 @@
       <acronym>KLD</acronym>
       <glossdef>
 	<para>Een methode om dynamisch functionaliteit in een
-	  &os;-kernel te laden zonder het systeem opnieuw te starten.
-	</para>
+	  &os;-kernel te laden zonder het systeem opnieuw te starten.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 
@@ -987,13 +979,13 @@
 	  &man.witness.4; is redelijk conservatief en daarom zijn
 	  vals-positieven mogelijk.  Een echte positief geeft aan dat
 	  <quote>in het slechtste geval op dat punt een deadlock had
-	  plaatsgevonden.</quote>.</para>
+	    plaatsgevonden.</quote>.</para>
 
 	<para>Echte positieve LOR's worden meestal snel opgelost, dus
 	  is het verstandig &a.current.url; en <ulink
 	    url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">;
-	    Voorgekomen LOR's Seen</ulink> te bekijken alvorens te
-	    mailen naar mailinglijsten.</para>
+	    Voorgekomen LOR's</ulink> te bekijken alvorens te
+	  mailen naar mailinglijsten.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
   </glossdiv>
@@ -1220,8 +1212,7 @@
       </glossterm>
       <acronym>NTP</acronym>
       <glossdef>
-	<para>Een middel om klokken over een netwerk te synchroniseren.
-	</para>
+	<para>Een middel om klokken over een netwerk te synchroniseren.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
   </glossdiv>
@@ -1399,10 +1390,9 @@
       <glossterm>Perforce</glossterm>
       <glossdef>
 	<para>Een broncodebeheerproduct gemaakt door <ulink
-	  url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> dat
+	    url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> dat
 	  geavanceerder is dan CVS.  Hoewel niet opensource, is het
-	  kosteloos te gebruiken voor opensourceprojecten zoals &os;.
-	</para>
+	  kosteloos te gebruiken voor opensourceprojecten zoals &os;.</para>
 
 	<para>Sommige &os;-ontwikkelaars gebruiken een Perforce
 	  repository als een ontwikkelgebied voor code die te
@@ -1429,7 +1419,7 @@
 
     <glossentry id="pae-glossary">
       <glossterm>Physical Address Extensions (Fysieke
-	 Adresuitbreidingen)</glossterm>
+	Adresuitbreidingen)</glossterm>
       <acronym>PAE</acronym>
       <glossdef>
 	<para>Een methode voor het inschakelen van toegang tot
@@ -1461,10 +1451,7 @@
 	<para>Een mythisch hoofddeksel dat rondgaat tussen &os;
 	  committers die een kapotte build veroorzaken, aflopende
 	  revisienummers veroorzaken of op een andere manier problemen
-	  veroorzaken in de broncode.  Alle committers
-	   who breaks the build, makes revision numbers
-	  go backwards, or creates any other kind of havoc in
-	  the source base.  Alle committers die ook maar iets waard
+	  veroorzaken in de broncode.  Alle committers die ook maar iets waard
 	  zijn, hebben meestal snel een kast vol.  Het gebruik is
 	  (bijna altijd) grappig bedoeld.</para>
       </glossdef>
@@ -1730,8 +1717,7 @@
       <glossdef>
 	<para>Een verzameling documenten die Internetstandaarden,
 	  protocollen, enzovoorts defini&euml;ren.  Zie <ulink
-	  url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.
-	</para>
+	    url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.</para>;
 
 	<para>Ook gebruikt als algemene term wanneer iemand een
 	  verandering voorstelt en terugkoppeling wil.</para>
@@ -1963,8 +1949,7 @@
       <glossdef>
 	<para>De term oor de combinatie van het <acronym>TCP</acronym>
 	  protocol dat over het <acronym>IP</acronym> protocol draait.
-	  Veel van het Internet draait op <acronym>TCP/IP</acronym>.
-	</para>
+	  Veel van het Internet draait op <acronym>TCP/IP</acronym>.</para>
       </glossdef>
     </glossentry>
 

==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml#5 (text+ko) ====

@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- 
+<!--
      Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
 
      $FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml,v 1.2 2010/01/12 20:20:43 rene Exp $



Want to link to this message? Use this URL: <https://mail-archive.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?201202042032.q14KWWqV053492>