From owner-freebsd-current Fri Apr 10 17:08:11 1998 Return-Path: Received: (from majordom@localhost) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) id RAA19342 for freebsd-current-outgoing; Fri, 10 Apr 1998 17:08:11 -0700 (PDT) (envelope-from owner-freebsd-current@FreeBSD.ORG) Received: from zippy.dyn.ml.org (garbanzo@haiti-103.ppp.hooked.net [206.169.228.103]) by hub.freebsd.org (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id RAA19235 for ; Fri, 10 Apr 1998 17:07:47 -0700 (PDT) (envelope-from garbanzo@hooked.net) Received: from localhost (garbanzo@localhost) by zippy.dyn.ml.org (8.8.8/8.8.7) with SMTP id RAA00757; Fri, 10 Apr 1998 17:06:47 -0700 (PDT) X-Authentication-Warning: zippy.dyn.ml.org: garbanzo owned process doing -bs Date: Fri, 10 Apr 1998 17:06:46 -0700 (PDT) From: Alex X-Sender: garbanzo@zippy.dyn.ml.org To: John Birrell cc: chadf@bookcase.com, current@FreeBSD.ORG Subject: Re: Misspelling in lib/libutil/login_cap.3 [w/ patch] In-Reply-To: <199804102256.IAA07810@cimlogic.com.au> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Sender: owner-freebsd-current@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.ORG On Sat, 11 Apr 1998, John Birrell wrote: > Chad M. Fraleigh wrote: > > > > "authorisation" should be "authorization". > > In my _*English*_ dictionary, either is acceptable. I checked my Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (c. 1971), authorisation wasn't in there, however authorize and authorization were. If ya'll want to be Britons, fine. Hell, I wouldn't mind seeing FreeBSD distributed solely in Latin ;) - alex "We are upping our standards ... so up yours." - Pat Paulsen for US of A Prez, 1988. To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-current" in the body of the message