From owner-freebsd-doc Thu Feb 21 16: 1:53 2002 Delivered-To: freebsd-doc@freebsd.org Received: from eos.ocn.ne.jp (eos.ocn.ne.jp [210.190.142.171]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 8DE0637B400 for ; Thu, 21 Feb 2002 16:01:49 -0800 (PST) Received: from mail.hrslab.yi.org (p0775-ip01funabasi.chiba.ocn.ne.jp [61.119.148.13]) by eos.ocn.ne.jp (OCN) with ESMTP id JAA11902; Fri, 22 Feb 2002 09:01:46 +0900 (JST) Received: from localhost (alph.hrslab.yi.org [192.168.0.10]) by mail.hrslab.yi.org (8.9.3/3.7W/DomainMaster) with ESMTP id IAA67669; Fri, 22 Feb 2002 08:59:31 +0900 (JST) (envelope-from hrs@eos.ocn.ne.jp) Date: Fri, 22 Feb 2002 08:59:04 +0900 (JST) Message-Id: <20020222.085904.28781226.hrs@eos.ocn.ne.jp> To: mwlucas@blackhelicopters.org Cc: setantae@submonkey.net, freebsd-doc@FreeBSD.ORG Subject: Re: docs/35155: [PATCH] Misc corrections to the Handbook, chapter 2 From: Hiroki Sato In-Reply-To: <20020221170951.B30225@blackhelicopters.org> References: <200202202000.g1KK08V36428@freefall.freebsd.org> <20020221115732.GA575@rhadamanth> <20020221170951.B30225@blackhelicopters.org> X-Mailer: Mew version 2.1 on Emacs 20.7 / Mule 4.0 (HANANOEN) Mime-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: owner-freebsd-doc@FreeBSD.ORG Precedence: bulk List-ID: List-Archive: (Web Archive) List-Help: (List Instructions) List-Subscribe: List-Unsubscribe: X-Loop: FreeBSD.org Michael Lucas wrote in <20020221170951.B30225@blackhelicopters.org>: mwlucas> Many of our translation teams speak/read very poor English, and mwlucas> reducing whitespace changes in commits is their single biggest mwlucas> request. If you don't wrap this line in the same commit, the mwlucas> translator just has to evaluate one line for changes. With the wrap, mwlucas> they must evaluate three. Eliminating these whitespace diffs reduces mwlucas> their workload for this operation by 66%. While this is easy for us, mwlucas> people who don't even use our alphabet, let alone speak English mwlucas> natively, will have a very hard time of it. Thank you for your explanation. I think recognizing that as a problem may be difficult for English writers. Some people I contacted before (those are responsible for a certain documentation project which is not related to FreeBSD) did not accept this rule, and seemed to think the separation as a bore. mwlucas> There was a whole presentation about this at BSDCon, where one of the mwlucas> Japanese -doc translators said, in a very polite way, "Please, please, mwlucas> please don't do this!" (I don't think that that presentation is mwlucas> on-line yet, but it should be soon.) The presenter was Japanese, and mwlucas> spoke very poor English, yet thought it was important enough to get up mwlucas> in front of us and talk through it. You can download the paper from the following location: http://www.usenix.org/events/bsdcon02/tech.htm (but to access papers from conferences of less than a year ago, you will need your USENIX membership.) I am learning English conversation, but it is hard for me (perhaps as you feel it hard to learn Japanese). I hope I'll be able to talk to you at the meeting like BSDCon in the future. Thank you. -- | Hiroki Sato | To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-doc" in the body of the message