From owner-svn-doc-projects@FreeBSD.ORG Mon Jan 21 17:42:41 2013 Return-Path: Delivered-To: svn-doc-projects@freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1]) by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 6F3E953E; Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 +0000 (UTC) (envelope-from gabor@FreeBSD.org) Received: from svn.freebsd.org (svn.freebsd.org [IPv6:2001:1900:2254:2068::e6a:0]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 52C171AA; Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 +0000 (UTC) Received: from svn.freebsd.org ([127.0.1.70]) by svn.freebsd.org (8.14.5/8.14.5) with ESMTP id r0LHgfdT099111; Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org) Received: (from gabor@localhost) by svn.freebsd.org (8.14.5/8.14.5/Submit) id r0LHgdIw099097; Mon, 21 Jan 2013 17:42:39 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org) Message-Id: <201301211742.r0LHgdIw099097@svn.freebsd.org> From: Gabor Kovesdan Date: Mon, 21 Jan 2013 17:42:39 +0000 (UTC) To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-projects@freebsd.org Subject: svn commit: r40708 - in projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1: articles/contributing-ports articles/freebsd-update-server articles/problem-reports books/faq books/fdp-primer/doc-build books/fdp-primer... X-SVN-Group: doc-projects MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: svn-doc-projects@freebsd.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: SVN commit messages for doc projects trees List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 -0000 Author: gabor Date: Mon Jan 21 17:42:38 2013 New Revision: 40708 URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/40708 Log: - Make the Brazilian Portuguese documentation valid XML Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml ============================================================================== --- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707) +++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708) @@ -1011,7 +1011,7 @@ Banco de Dados de Relatórios de Problemas. O Pointyhat - é o cluster de compilação do sistema de + é o cluster de compilação do sistema de ports. Você pode utilizar o Pointyhat para verificar os logs de compilação de um port em todas as arquiteturas e releases Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml ============================================================================== --- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707) +++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708) @@ -788,14 +788,14 @@ addextradocs () { #Build the world log "Building world" -cd /usr/src && -make -j 2 ${COMPATFLAGS} buildworld 2>&1 +cd /usr/src && +make -j 2 ${COMPATFLAGS} buildworld 2>&1 # Distribute the world log "Distributing world" -cd /usr/src/release && -make -j 2 obj && - make ${COMPATFLAGS} release.1 release.2 2>&1 +cd /usr/src/release && +make -j 2 obj && + make ${COMPATFLAGS} release.1 release.2 2>&1 Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml ============================================================================== --- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707) +++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708) @@ -561,7 +561,7 @@ O fato de que você leu o src/UPDATING e que o seu problema não está listado ali - (é certeza que alguém vai + (é certeza que alguém vai perguntar) @@ -599,7 +599,7 @@ O fato de que você leu o ports/UPDATING e que o seu problema não está listado ali - (é certeza que alguém vai + (é certeza que alguém vai perguntar) @@ -661,7 +661,7 @@ você deve estar preparado para não somente disponibilizar um patch, como também para defender porque o seu - patch é a coisa certa a + patch é a coisa certa a se fazer. Como mencionado acima, realizar uma busca cuidadosa no histórico das listas @@ -1453,7 +1453,7 @@ Antes de pressionar o botão submit para enviar o seu relatório, - você terá que preencher um campo com o texto + você terá que preencher um campo com o texto exibido na imagem de captcha exibida no final do formulário. Infelizmente esta medida teve de ser adotada devido ao mau uso do mesmo por sistemas automatizados Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml ============================================================================== --- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707) +++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708) @@ -2381,7 +2381,7 @@ sectors/track: 63 você terá que instalar a distribuição crypto via sysinstall ou apartir do código fonte). Instalando - as bibliotecas crypto será possivel utilizar outros + as bibliotecas crypto será possivel utilizar outros tipos de criptografia, como o formato Blowfish, que é ainda mais seguro do que o MD5. A definição de qual codificação @@ -2957,7 +2957,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 O FreeBSD suporta ZIP Drives do tipo SCSI, é claro. Essa unidade deve ser configurada apenas nos SCSI ID números 5 ou 6, mas se a sua BIOS tem suporte - à inicializãço(boot) pela unidade + à inicializãço(boot) pela unidade SCSI, essa característica pode ser usada sem problemas. Não está claro exatamente quais adaptadores SCSI suportam a característica de @@ -3505,11 +3505,11 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 if (verbose >= 2) printf("psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", unit, i); +#endif - if (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) { + if (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) { sc->mode.resolution = set_mouse_resolution(sc->kbdc, -- (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1); -+ (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1); +- (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1); ++ (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1); + } else if (sc->mode.resolution >= 0) { + sc->mode.resolution + = set_mouse_resolution(sc->kbdc, sc->dflt_mode.resolution); @@ -3520,7 +3520,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 + set_mouse_scaling(sc->kbdc, 1); /* request a data packet and extract sync. bits */ - if (get_mouse_status(sc->kbdc, stat, 1, 3) < 3) { + if (get_mouse_status(sc->kbdc, stat, 1, 3) < 3) { Em versões posteriores à 3.2, o suporte deve funcionar. @@ -5026,7 +5026,7 @@ Checking for Plug-n-Play devices... Card assigned CSN #1 Vendor ID PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff PnP Version 1.0, Vendor Version 0 -Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug & Play Modem +Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug & Play Modem Logical Device ID: PMC2430 0x3024a341 #0 Device supports I/O Range Check @@ -6052,7 +6052,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i82 options GPL_MATH_EMULATE - Quando você fizer isto, será + Quando você fizer isto, será necessário remover a opção MATH_EMULATE @@ -6120,7 +6120,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct é Dave Barr's INN Page onde voçe - encontrará o FAQ do INN. + encontrará o FAQ do INN. @@ -6643,7 +6643,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags Crie um novo sistema de arquivos com o - &man.newfs.8 na nova partição. + &man.newfs.8; na nova partição. @@ -6676,7 +6676,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags &prompt.root; dump 0af - / | restore xf - Redefinir a estrutura das partições com - o &man.dump.8 é um processo um pouco mais + o &man.dump.8; é um processo um pouco mais trabalhoso. Caso você queira, por exemplo, unir o conteúdo da partição /var com as partições @@ -7044,7 +7044,7 @@ use "disklabel -r" to install initial la &prompt.root; disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp &prompt.root; disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp &prompt.root; disklabel -e ccd0 -(agora irá funcionar) +(agora irá funcionar) @@ -11526,7 +11526,7 @@ default 10.0.0.2 UG Assume-se o uso do endereço recomendado pelo &a.ptbr.p.handbook;, páginas de manual ou no arquivo ppp.conf.sample. Se a rota padrão - não foi definida, é possível que a + não foi definida, é possível que a versão do &man.ppp.8; seja antiga, uma vez que não entendem a palavra HISADDR no arquivo ppp.conf. Se a versão do seu FreeBSD @@ -11768,7 +11768,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp a então quando a proxima queda de link ocorrer, eles podem ser capazes de dizer porque o seu lado esta tendo problemas. Sinta-se livre para enviar os detalhes para - &a.brian ou peça para seu provedor + &a.brian; ou peça para seu provedor contactá-lo diretamente. @@ -11920,7 +11920,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp a , CCP & IPCP com suas requisições originais. Como consequência, se uma implementação ppp é 6 segundos mais - lenta do que o outro lado, esse lado emitirá duas + lenta do que o outro lado, esse lado emitirá duas requisões adicionais de configuração LCP. Isto é fatal. @@ -13289,7 +13289,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags tip57600|Disque para qualquer número em 57600 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du: - Depois você pode fazer algo como tip + Depois você pode fazer algo como tip -115200 5551234. Se preferir o &man.cu.1; ao invés do &man.tip.1;, utilize uma entrada genérica: @@ -13675,7 +13675,7 @@ raisechar=^^ O FreeBSD vem de tradição clássica e por isso sempre usou o - formado &man.a.out.5 que é uma tecnologia que foi + formado &man.a.out.5; que é uma tecnologia que foi experimentada e aprovada por várias gerações de sistemas BSD. Apesar de, há algum tempo também ser possível Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml ============================================================================== --- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707) +++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708) @@ -1,3 +1,4 @@ + @@ -210,7 +211,7 @@ Uso: - Primeira seção + Primeira seção @@ -231,7 +232,7 @@ Uso: - Isto é um parágrafo. Pode conter qualquer outro elemento

]]>
+ Isto é um parágrafo. Pode conter qualquer outro elemento

]]>
@@ -248,7 +249,7 @@ Uso: - Um pequeno trecho da constituição dos Estados Unidos:

+ Um pequeno trecho da constituição dos Estados Unidos:

Nós, povo dos Estados Unidos, com o objetivo de fazer uma @@ -300,7 +301,7 @@ essa constituição para os estados Unidos Uso: - Uma lista não ordenada. Os itens serão provavelmente + Uma lista não ordenada. Os itens serão provavelmente precedidos por uma esfera sólida.

    @@ -332,7 +333,7 @@ será numerado.

    Uso: - +
    Termo 1

    Parágrafo 1 da definição 1.

    @@ -369,7 +370,7 @@ será numerado.

    Você pode usar pre para marcar uma mensagem de email; - + From: nik@FreeBSD.org To: freebsd-doc@FreeBSD.org Subject: New documentation available @@ -387,7 +388,7 @@ será numerado.

    Tenha em mente que o < e o & continuam sendo reconhecidos como caracteres especiais em um texto pré-formatado. - É por isto que nos exemplos tivemos que utilizar + É por isto que nos exemplos tivemos que utilizar &lt; ao invés de <. Para manter a consistência, o &gt; também foi utilizado @@ -428,7 +429,7 @@ será numerado.

    Uso: - Esta é uma simples tabela 2x2.

    + Esta é uma simples tabela 2x2.

    @@ -455,7 +456,7 @@ será numerado.

    Uso: - Uma célula comprida e estreita na esquerda e duas + Uma célula comprida e estreita na esquerda e duas células pequenas à direita.

    @@ -476,7 +477,7 @@ células pequenas à direita.

    Uso: - Uma célula longa em cima, duas células abaixo.

    + Uma célula longa em cima, duas células abaixo.

    @@ -497,7 +498,7 @@ células pequenas à direita.

    Uso: - Numa tabela 3x3, o bloco superior esquerdo é um conjunto + Numa tabela 3x3, o bloco superior esquerdo é um conjunto 2x2 fundidos em um. As outras células são normais.

    @@ -548,7 +549,7 @@ células pequenas à direita.

    Uso: - Este foi enfatizado + Este foi enfatizado enquanto este foi fortemente enfatizado.

    ]]>
    @@ -567,7 +568,7 @@ enquanto este foi forte <sgmltag>b</sgmltag> e <sgmltag>i</sgmltag> - Este esta em negrito, + Este esta em negrito, enquanto este está em itálico.

    ]]>
    @@ -585,7 +586,7 @@ enquanto este está em itálico.

    Uso: - Este documento foi originalmente por + Este documento foi originalmente por Nik Clayton, que pode ser encontrado por email em nik@FreeBSD.org.

    ]]>
    @@ -634,7 +635,7 @@ Nik Clayton, que pode ser encontrado por Todos os fragmentos fazem a mesma coisa. - Este texto é ligeiramente menor. + Este texto é ligeiramente menor. Mas este texto é ligeiramente maior.

    Este texto é ligeiramente menor. @@ -674,7 +675,7 @@ Mas este texto é ligeiram Uso: - Maiores informações estão disponíveis no + Maiores informações estão disponíveis no web site do FreeBSD.

    ]]>
    @@ -700,7 +701,7 @@ Mas este texto é ligeiram Uso: - Este parágrafo pode ser referenciado + Este parágrafo pode ser referenciado em outros links com o nomepara1.

    ]]>
    @@ -717,7 +718,7 @@ em outros links com o nomepara1 em um documento chamado foo.html. - Mais informação no primeiro + Mais informação no primeiro parágrafo de foo.html.

    ]]>
    @@ -733,7 +734,7 @@ parágrafo de foo.html.

    ] Suponha que o exemplo para1 esteja neste documento - Mais informação no primeiro + Mais informação no primeiro parágrafo deste documento.

    ]]>
    @@ -744,7 +745,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    DocBook O DocBook foi originalmente desenvolvido por HaL Computer - Systems e O'Reilly & Associates como um DTD para escrever + Systems e O'Reilly & Associates como um DTD para escrever documentação técnica Uma pequena história sobre este assunto pode ser encontrada em @@ -992,7 +993,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    Um capítulo simples - + Título do capítulo ... @@ -1008,7 +1009,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    Capítulos Vazios - + Isto é um capítulo vazio @@ -1040,7 +1041,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    Seções em Capítulos - + Um exemplo de capítulo Algum texto dentro do capítulo @@ -1095,7 +1096,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    parts. Isto não pode ser feito em um article.
    - + Introdução @@ -1142,7 +1143,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    Uso:
    - Isso é um parágrafo. E pode conter quase + Isso é um parágrafo. E pode conter quase qualquer outro elemento. ]]> Aparência: @@ -1171,7 +1172,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    Uso: - Um pequeno pedaço da Constituição dos Estados Unidos: + Um pequeno pedaço da Constituição dos Estados Unidos:
    Preâmbulo da constituição dos Estados Unidos. @@ -1263,7 +1264,7 @@ parágrafo deste documento.

    ]]>

    Uso: - + Instalar o FreeBSD talvez faça com que você queira desinstalar o Windows do seu Hard disk. ]]> @@ -1321,7 +1322,7 @@ desinstalar o Windows do seu Hard disk.< Uso: - + Esse é o primeiro item enumerado. @@ -1416,7 +1417,7 @@ desinstalar o Windows do seu Hard disk.< Uso: - Quando você tiver terminado, seu programa deve estar assim: + Quando você tiver terminado, seu programa deve estar assim: #include <stdio.h> @@ -1467,7 +1468,7 @@ main(void) <sgmltag>co</sgmltag> e <sgmltag>calloutlist</sgmltag> - Quando você tivert terminado, seu prograva deve estar assim; + Quando você tivert terminado, seu prograva deve estar assim; #include <stdio.h> @@ -1556,7 +1557,7 @@ main(void) Uso: - +
    @@ -1736,7 +1737,7 @@ main(void) Uso: - &prompt.user; ls -1 + &prompt.user; ls -1 foo1 foo2 foo3 @@ -1798,7 +1799,7 @@ This is the file called 'foo2' Uso: - O FreeBSD é sem dúvida o melhor sistema operacional tipo Unix + O FreeBSD é sem dúvida o melhor sistema operacional tipo Unix para a arquitetura Intel.]]> Aparência: @@ -1823,7 +1824,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso: - Entretanto, certifique-se que a busca não vá além do limite entre + Entretanto, certifique-se que a busca não vá além do limite entre a administração local e pública como diz o RFC 1535.]]> Aparência: @@ -1865,7 +1866,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso: - Para mudar para o segundo terminal virtual, digite + Para mudar para o segundo terminal virtual, digite Alt F1. @@ -1991,7 +1992,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso: - O Sendmail é a aplicação + O Sendmail é a aplicação de email mais utilizada em Unix. O Sendmail inclui os programas @@ -2046,7 +2047,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso: - O fonte SGML do Handbook em Inglês pode ser encotrado em + O fonte SGML do Handbook em Inglês pode ser encotrado em /usr/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/. O primeiro arquivo neste diretório é chamado book.xml. Você também deve ver o Makefile @@ -2092,7 +2093,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Use: - Instale o port net/ethereal + Instale o port net/ethereal para ver o tráfego na rede.]]> Aparência: @@ -2131,7 +2132,7 @@ para ver o tráfego na rede.]]>

    Uso: - sio é usado para comunicação serial no FreeBSD. sio se manifesta através de entradas em /dev, incluindo @@ -2269,7 +2270,7 @@ para ver o tráfego na rede.]]>

    Use: - A máquina local sempre pode ser referida pelo nome localhost, que terá o endereço IP 127.0.0.1. @@ -2339,7 +2340,7 @@ role="mac">08:00:20:87:ef:d0).< Uso: - Para executar a maioria das funções administrativas você precisará + Para executar a maioria das funções administrativas você precisará ser root.]]> Aparência: @@ -2382,7 +2383,7 @@ role="mac">08:00:20:87:ef:d0).< Uso: - Dois alvos comuns em um Makefile são all e clean. @@ -2441,7 +2442,7 @@ muitas variáveis, incluindo CLO Uso: - A linha maxusers 10 no arquivo de + A linha maxusers 10 no arquivo de configuração do kernel determina o tamanho de muitas tabelas do sistema, e diz aproximadamente quantos logins simultâneos o sistema irá suportar. @@ -2479,7 +2480,7 @@ o sistema irá suportar. Uso: - &prompt.user; man command]]> + &prompt.user; man command]]> Aparência: @@ -2497,7 +2498,7 @@ o sistema irá suportar. Uso: - A linha maxusers n no arquivo de configuração do kernel determina o tamanho de muitas tabelas do sistema, e diz aproximadamente quantos logins simultâneos @@ -2533,7 +2534,7 @@ bom valor para nUso: - Panic: cannot mount root ]]> @@ -2849,7 +2850,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png O atributo <literal>id</literal> em capítulos ou seções - + Introdução Esta é a introdução. Contém uma @@ -2881,7 +2882,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png <sgmltag>anchor</sgmltag> - + Este parágrafo tem um alvo dentro dele. O qual não irá aparecer no documento ]]> @@ -2912,7 +2913,7 @@ O qual não irá aparecer no documento lugar de um documento que inclua o id do exemplo. - Maiores informações podem ser encontradas em @@ -2961,7 +2962,7 @@ O qual não irá aparecer no documento um documento que inclui o id do exemplo. - Maiores informações podem ser encontradas no primeiro capítulo. @@ -3021,7 +3022,7 @@ O qual não irá aparecer no documento Uso: - É claro que você pode parar de ler este documento e ir para a Página principal do FreeBSD Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml ============================================================================== --- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707) +++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708) @@ -1,3 +1,4 @@ + - @@ -1019,29 +1020,6 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " -- de fazer comentários de várias linhas -->]]> - - Utilize 2 traços - - Existe um problema com a produção de - versões Postscript e PDF deste documento. O exemplo - acima provavelmente mostra apenas um símbolo de - hífen, - depois do - <! e antes do >. - - - Você deve utilizar dois - - e não um. - As versões Postscript e PDF traduzem os dois - - do original para um mais longo, e mais - profissional em-dash, e quebra este - exemplo no processo. - - As versões HTML, texto plano, e RTF deste - documento não são afetadas. - - ]]> - Se você já utilizou HTML antes, você pode ter sido exposto a regras diferentes para comentários. Em particular, você pode pensar que o conjunto de caracteres @@ -1059,7 +1037,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Comentários SGML errados - Isto não é um SGML válido, e pode dar mensagens de erro confusas. - ]]> + ]]> E como o exemplo sugere, não escreva comentários como esse. - ]]> + ]]> Esta é uma abordagem (ligeiramente) melhor, mas ele ainda é potencialmente confuso para as pessoas @@ -1147,7 +1125,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " expande para a versão atual do seu produto. Você pode escrever: - A versão atual do nosso produto é &current.version;.]]> + A versão atual do nosso produto é &current.version;.]]> Quando o número de versão mudar, você pode simplesmente alterar a definição @@ -1180,7 +1158,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Definindo uma entidade geral - ]>]]> @@ -1227,7 +1205,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Definindo entidades de parâmetros - @@ -1249,7 +1227,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Adicione uma entidade geral ao example.xml. - ]> @@ -1362,7 +1340,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Utilizando entidades gerais para incluir arquivos - @@ -1424,7 +1402,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " chapters.ent. Este arquivo contém o seguinte: - + ]]> @@ -1435,7 +1413,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " disponíveis para uso. Feito isso, utilize as entidades gerais como antes; - @@ -1468,14 +1446,14 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Coloque um conteúdo similar ao seguinte em cada arquivo: - Este é o primeiro parágrafo.

    ]]>
    + Este é o primeiro parágrafo.

    ]]>
    Edite o arquivo example.xml para que ele se pareça com este: - @@ -1532,7 +1510,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " example.xml para que ele se pareça com este: - %entities; ]> @@ -1556,7 +1534,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " entities.xml, com este conteúdo: - + ]]> @@ -1601,7 +1579,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for " Como você esperaria, sendo uma construção SGML, uma sessão - marcada inicia com um <!. + marcada inicia com um <!. O primeiro colchete começa a limitar a sessão marcada. *** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***