From owner-svn-doc-projects@FreeBSD.ORG Mon Jan 21 17:42:41 2013
Return-Path:
Delivered-To: svn-doc-projects@freebsd.org
Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org
[IPv6:2001:1900:2254:206a::19:1])
by hub.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 6F3E953E;
Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 +0000 (UTC)
(envelope-from gabor@FreeBSD.org)
Received: from svn.freebsd.org (svn.freebsd.org
[IPv6:2001:1900:2254:2068::e6a:0])
by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 52C171AA;
Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 +0000 (UTC)
Received: from svn.freebsd.org ([127.0.1.70])
by svn.freebsd.org (8.14.5/8.14.5) with ESMTP id r0LHgfdT099111;
Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org)
Received: (from gabor@localhost)
by svn.freebsd.org (8.14.5/8.14.5/Submit) id r0LHgdIw099097;
Mon, 21 Jan 2013 17:42:39 GMT (envelope-from gabor@svn.freebsd.org)
Message-Id: <201301211742.r0LHgdIw099097@svn.freebsd.org>
From: Gabor Kovesdan
Date: Mon, 21 Jan 2013 17:42:39 +0000 (UTC)
To: doc-committers@freebsd.org, svn-doc-projects@freebsd.org
Subject: svn commit: r40708 - in projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1:
articles/contributing-ports articles/freebsd-update-server
articles/problem-reports books/faq books/fdp-primer/doc-build
books/fdp-primer...
X-SVN-Group: doc-projects
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-BeenThere: svn-doc-projects@freebsd.org
X-Mailman-Version: 2.1.14
Precedence: list
List-Id: SVN commit messages for doc projects trees
List-Unsubscribe: ,
List-Archive:
List-Post:
List-Help:
List-Subscribe: ,
X-List-Received-Date: Mon, 21 Jan 2013 17:42:41 -0000
Author: gabor
Date: Mon Jan 21 17:42:38 2013
New Revision: 40708
URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/40708
Log:
- Make the Brazilian Portuguese documentation valid XML
Modified:
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml
projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml
Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
==============================================================================
--- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707)
+++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708)
@@ -1011,7 +1011,7 @@
Banco de Dados de Relatórios de Problemas.
O Pointyhat
- é o cluster de compilação do sistema de
+ é o cluster de compilação do sistema de
ports. Você pode utilizar o Pointyhat
para verificar os logs de compilação de um
port em todas as arquiteturas e releases
Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml
==============================================================================
--- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707)
+++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708)
@@ -788,14 +788,14 @@ addextradocs () {
#Build the world
log "Building world"
-cd /usr/src &&
-make -j 2 ${COMPATFLAGS} buildworld 2>&1
+cd /usr/src &&
+make -j 2 ${COMPATFLAGS} buildworld 2>&1
# Distribute the world
log "Distributing world"
-cd /usr/src/release &&
-make -j 2 obj &&
- make ${COMPATFLAGS} release.1 release.2 2>&1
+cd /usr/src/release &&
+make -j 2 obj &&
+ make ${COMPATFLAGS} release.1 release.2 2>&1
Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
==============================================================================
--- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707)
+++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708)
@@ -561,7 +561,7 @@
O fato de que você leu o
src/UPDATING e que o seu
problema não está listado ali
- (é certeza que alguém vai
+ (é certeza que alguém vai
perguntar)
@@ -599,7 +599,7 @@
O fato de que você leu o
ports/UPDATING e que o seu
problema não está listado ali
- (é certeza que alguém vai
+ (é certeza que alguém vai
perguntar)
@@ -661,7 +661,7 @@
você deve estar preparado para não somente
disponibilizar um patch, como
também para defender porque o seu
- patch é a coisa certa a
+ patch é a coisa certa a
se fazer. Como mencionado acima, realizar uma
busca cuidadosa no histórico das listas
@@ -1453,7 +1453,7 @@
Antes de pressionar o botão
submit para enviar o seu relatório,
- você terá que preencher um campo com o texto
+ você terá que preencher um campo com o texto
exibido na imagem de captcha exibida no final do
formulário. Infelizmente esta medida teve de ser
adotada devido ao mau uso do mesmo por sistemas automatizados
Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
==============================================================================
--- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707)
+++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708)
@@ -2381,7 +2381,7 @@ sectors/track: 63
você terá que instalar a
distribuição crypto via
sysinstall ou apartir do código fonte). Instalando
- as bibliotecas crypto será possivel utilizar outros
+ as bibliotecas crypto será possivel utilizar outros
tipos de criptografia, como o formato Blowfish, que
é ainda mais seguro do que o MD5. A
definição de qual codificação
@@ -2957,7 +2957,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1
O FreeBSD suporta ZIP Drives do tipo SCSI, é
claro. Essa unidade deve ser configurada apenas nos SCSI
ID números 5 ou 6, mas se a sua BIOS tem suporte
- à inicializãço(boot) pela unidade
+ à inicializãço(boot) pela unidade
SCSI, essa característica pode ser usada sem
problemas. Não está claro exatamente quais
adaptadores SCSI suportam a característica de
@@ -3505,11 +3505,11 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
if (verbose >= 2)
printf("psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", unit, i);
+#endif
- if (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) {
+ if (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) {
sc->mode.resolution
= set_mouse_resolution(sc->kbdc,
-- (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1);
-+ (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1);
+- (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1);
++ (sc->config & PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1);
+ } else if (sc->mode.resolution >= 0) {
+ sc->mode.resolution
+ = set_mouse_resolution(sc->kbdc, sc->dflt_mode.resolution);
@@ -3520,7 +3520,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
+ set_mouse_scaling(sc->kbdc, 1);
/* request a data packet and extract sync. bits */
- if (get_mouse_status(sc->kbdc, stat, 1, 3) < 3) {
+ if (get_mouse_status(sc->kbdc, stat, 1, 3) < 3) {
Em versões posteriores à 3.2, o suporte
deve funcionar.
@@ -5026,7 +5026,7 @@ Checking for Plug-n-Play devices...
Card assigned CSN #1
Vendor ID PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff
PnP Version 1.0, Vendor Version 0
-Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug & Play Modem
+Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug & Play Modem
Logical Device ID: PMC2430 0x3024a341 #0
Device supports I/O Range Check
@@ -6052,7 +6052,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i82
options GPL_MATH_EMULATE
- Quando você fizer isto, será
+ Quando você fizer isto, será
necessário remover a opção
MATH_EMULATE
@@ -6120,7 +6120,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct
é Dave
Barr's INN Page onde voçe
- encontrará o FAQ do INN.
+ encontrará o FAQ do INN.
@@ -6643,7 +6643,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags
Crie um novo sistema de arquivos com o
- &man.newfs.8 na nova partição.
+ &man.newfs.8; na nova partição.
@@ -6676,7 +6676,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags
&prompt.root; dump 0af - / | restore xf -Redefinir a estrutura das partições com
- o &man.dump.8 é um processo um pouco mais
+ o &man.dump.8; é um processo um pouco mais
trabalhoso. Caso você queira, por exemplo, unir o
conteúdo da partição
/var com as partições
@@ -7044,7 +7044,7 @@ use "disklabel -r" to install initial la
&prompt.root; disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp
&prompt.root; disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp
&prompt.root; disklabel -e ccd0
-(agora irá funcionar)
+(agora irá funcionar)
@@ -11526,7 +11526,7 @@ default 10.0.0.2 UG
Assume-se o uso do endereço recomendado pelo
&a.ptbr.p.handbook;, páginas de manual ou no
arquivo ppp.conf.sample. Se a rota padrão
- não foi definida, é possível que a
+ não foi definida, é possível que a
versão do &man.ppp.8; seja antiga, uma vez que
não entendem a palavra HISADDR
no arquivo ppp.conf. Se a versão do seu FreeBSD
@@ -11768,7 +11768,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp a
então quando a proxima queda de link ocorrer, eles
podem ser capazes de dizer porque o seu lado esta tendo
problemas. Sinta-se livre para enviar os detalhes para
- &a.brian ou peça para seu provedor
+ &a.brian; ou peça para seu provedor
contactá-lo diretamente.
@@ -11920,7 +11920,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp a
, CCP & IPCP com suas requisições
originais. Como consequência, se uma
implementação ppp é 6 segundos mais
- lenta do que o outro lado, esse lado emitirá duas
+ lenta do que o outro lado, esse lado emitirá duas
requisões adicionais de configuração
LCP. Isto é fatal.
@@ -13289,7 +13289,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags
tip57600|Disque para qualquer número em 57600 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:
- Depois você pode fazer algo como tip
+ Depois você pode fazer algo como tip
-115200 5551234. Se preferir o &man.cu.1; ao
invés do &man.tip.1;, utilize uma entrada
genérica:
@@ -13675,7 +13675,7 @@ raisechar=^^
O FreeBSD vem de tradição
clássica e por isso sempre usou o
- formado &man.a.out.5 que é uma tecnologia que foi
+ formado &man.a.out.5; que é uma tecnologia que foi
experimentada e aprovada por várias
gerações de sistemas BSD. Apesar de,
há algum tempo também ser possível
Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml
==============================================================================
--- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707)
+++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708)
@@ -1,3 +1,4 @@
+
@@ -210,7 +211,7 @@
Uso:
- Primeira seção
+ Primeira seção
@@ -231,7 +232,7 @@
Uso:
- Isto é um parágrafo. Pode conter qualquer outro elemento
]]>
+ Isto é um parágrafo. Pode conter qualquer outro elemento]]>
@@ -248,7 +249,7 @@
Uso:
- Um pequeno trecho da constituição dos Estados Unidos:
+ Um pequeno trecho da constituição dos Estados Unidos:
Nós, povo dos Estados Unidos, com o objetivo de fazer uma
@@ -300,7 +301,7 @@ essa constituição para os estados Unidos
Uso:
- Uma lista não ordenada. Os itens serão provavelmente
+ Uma lista não ordenada. Os itens serão provavelmente
precedidos por uma esfera sólida.
@@ -332,7 +333,7 @@ será numerado.
Uso:
-
+
Termo 1
Parágrafo 1 da definição 1.
@@ -369,7 +370,7 @@ será numerado.
Você pode usar pre para
marcar uma mensagem de email;
-
+
From: nik@FreeBSD.org
To: freebsd-doc@FreeBSD.org
Subject: New documentation available
@@ -387,7 +388,7 @@ será numerado.
Tenha em mente que o < e o
& continuam sendo reconhecidos como
caracteres especiais em um texto pré-formatado.
- É por isto que nos exemplos tivemos que utilizar
+ É por isto que nos exemplos tivemos que utilizar
< ao invés de
<. Para manter a consistência,
o > também foi utilizado
@@ -428,7 +429,7 @@ será numerado.
Uso:
- Esta é uma simples tabela 2x2.
+ Esta é uma simples tabela 2x2.
@@ -455,7 +456,7 @@ será numerado.
Uso:
- Uma célula comprida e estreita na esquerda e duas
+ Uma célula comprida e estreita na esquerda e duas
células pequenas à direita.
@@ -476,7 +477,7 @@ células pequenas à direita.
Uso:
- Uma célula longa em cima, duas células abaixo.
+ Uma célula longa em cima, duas células abaixo.
@@ -497,7 +498,7 @@ células pequenas à direita.
Uso:
- Numa tabela 3x3, o bloco superior esquerdo é um conjunto
+ Numa tabela 3x3, o bloco superior esquerdo é um conjunto
2x2 fundidos em um. As outras células são normais.
@@ -548,7 +549,7 @@ células pequenas à direita.
Uso:
- Este foi enfatizado
+ Este foi enfatizado
enquanto este foi fortemente enfatizado.]]>
@@ -567,7 +568,7 @@ enquanto este foi forte
b e i
- Este esta em negrito,
+ Este esta em negrito,
enquanto este está em itálico.]]>
@@ -585,7 +586,7 @@ enquanto este está em itálico.Uso:
- Este documento foi originalmente por
+ Este documento foi originalmente por
Nik Clayton, que pode ser encontrado por email em
nik@FreeBSD.org.]]>
@@ -634,7 +635,7 @@ Nik Clayton, que pode ser encontrado por
Todos os fragmentos fazem a mesma coisa.
- Este texto é ligeiramente menor.
+ Este texto é ligeiramente menor.
Mas este texto é ligeiramente maior.
Este texto é ligeiramente menor.
@@ -674,7 +675,7 @@ Mas este texto é ligeiram
Uso:
- Maiores informações estão disponíveis no
+ Maiores informações estão disponíveis no
web site do FreeBSD.
]]>
@@ -700,7 +701,7 @@ Mas este texto é ligeiram
Uso:
- Este parágrafo pode ser referenciado
+ Este parágrafo pode ser referenciado
em outros links com o nomepara1.]]>
@@ -717,7 +718,7 @@ em outros links com o nomepara1
em um documento chamado foo.html.
- Mais informação no primeiro
+ Mais informação no primeiro
parágrafo de foo.html.]]>
@@ -733,7 +734,7 @@ parágrafo de foo.html.]
Suponha que o exemplo para1 esteja neste documento
- Mais informação no primeiro
+ Mais informação no primeiro
parágrafo deste documento.]]>
@@ -744,7 +745,7 @@ parágrafo deste documento.]]>DocBook
O DocBook foi originalmente desenvolvido por HaL Computer
- Systems e O'Reilly & Associates como um DTD para escrever
+ Systems e O'Reilly & Associates como um DTD para escrever
documentação técnica
Uma pequena história sobre este assunto
pode ser encontrada em
@@ -992,7 +993,7 @@ parágrafo deste documento.]]>
Um capítulo simples
-
+ Título do capítulo
...
@@ -1008,7 +1009,7 @@ parágrafo deste documento.]]>
Capítulos Vazios
-
+ Isto é um capítulo vazio
@@ -1040,7 +1041,7 @@ parágrafo deste documento.]]>
Seções em Capítulos
-
+ Um exemplo de capítuloAlgum texto dentro do capítulo
@@ -1095,7 +1096,7 @@ parágrafo deste documento.]]>parts. Isto não pode ser
feito em um article.
-
+ Introdução
@@ -1142,7 +1143,7 @@ parágrafo deste documento.]]>Uso:
- Isso é um parágrafo. E pode conter quase
+ Isso é um parágrafo. E pode conter quase
qualquer outro elemento. ]]>Aparência:
@@ -1171,7 +1172,7 @@ parágrafo deste documento.]]>Uso:
- Um pequeno pedaço da Constituição dos Estados Unidos:
+ Um pequeno pedaço da Constituição dos Estados Unidos:
Preâmbulo da constituição dos Estados Unidos.
@@ -1263,7 +1264,7 @@ parágrafo deste documento.]]>Uso:
-
+ Instalar o FreeBSD talvez faça com que você queira
desinstalar o Windows do seu Hard disk.
]]>
@@ -1321,7 +1322,7 @@ desinstalar o Windows do seu Hard disk.<
Uso:
-
+ Esse é o primeiro item enumerado.
@@ -1416,7 +1417,7 @@ desinstalar o Windows do seu Hard disk.<
Uso:
- Quando você tiver terminado, seu programa deve estar assim:
+ Quando você tiver terminado, seu programa deve estar assim:
#include <stdio.h>
@@ -1467,7 +1468,7 @@ main(void)
co e
calloutlist
- Quando você tivert terminado, seu prograva deve estar assim;
+ Quando você tivert terminado, seu prograva deve estar assim;
#include <stdio.h>
@@ -1556,7 +1557,7 @@ main(void)
Uso:
-
+
@@ -1736,7 +1737,7 @@ main(void)
Uso:
- &prompt.user; ls -1
+ &prompt.user; ls -1
foo1
foo2
foo3
@@ -1798,7 +1799,7 @@ This is the file called 'foo2'
Uso:
- O FreeBSD é sem dúvida o melhor sistema operacional tipo Unix
+ O FreeBSD é sem dúvida o melhor sistema operacional tipo Unix
para a arquitetura Intel.]]>Aparência:
@@ -1823,7 +1824,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso:
- Entretanto, certifique-se que a busca não vá além do limite entre
+ Entretanto, certifique-se que a busca não vá além do limite entre
a administração local e pública como diz o RFC 1535.]]>Aparência:
@@ -1865,7 +1866,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso:
- Para mudar para o segundo terminal virtual, digite
+ Para mudar para o segundo terminal virtual, digite
AltF1.
@@ -1991,7 +1992,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso:
- O Sendmail é a aplicação
+ O Sendmail é a aplicação
de email mais utilizada em Unix.
O Sendmail inclui os programas
@@ -2046,7 +2047,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Uso:
- O fonte SGML do Handbook em Inglês pode ser encotrado em
+ O fonte SGML do Handbook em Inglês pode ser encotrado em
/usr/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/.
O primeiro arquivo neste diretório é chamado book.xml.
Você também deve ver o Makefile
@@ -2092,7 +2093,7 @@ para a arquitetura Intel.]]>Use:
- Instale o port net/ethereal
+ Instale o port net/ethereal
para ver o tráfego na rede.]]>Aparência:
@@ -2131,7 +2132,7 @@ para ver o tráfego na rede.]]>Uso:
- sio é usado para comunicação
serial no FreeBSD. sio se manifesta
através de entradas em /dev, incluindo
@@ -2269,7 +2270,7 @@ para ver o tráfego na rede.]]>Use:
- A máquina local sempre pode ser referida pelo nome
localhost, que terá o endereço IP
127.0.0.1.
@@ -2339,7 +2340,7 @@ role="mac">08:00:20:87:ef:d0).<
Uso:
- Para executar a maioria das funções administrativas você precisará
+ Para executar a maioria das funções administrativas você precisará
ser root.]]>Aparência:
@@ -2382,7 +2383,7 @@ role="mac">08:00:20:87:ef:d0).<
Uso:
- Dois alvos comuns em um Makefile são
all e clean.
@@ -2441,7 +2442,7 @@ muitas variáveis, incluindo CLO
Uso:
- A linha maxusers 10 no arquivo de
+ A linha maxusers 10 no arquivo de
configuração do kernel determina o tamanho de muitas tabelas
do sistema, e diz aproximadamente quantos logins simultâneos
o sistema irá suportar.
@@ -2479,7 +2480,7 @@ o sistema irá suportar.
Uso:
- &prompt.user; man command]]>
+ &prompt.user; man command]]>Aparência:
@@ -2497,7 +2498,7 @@ o sistema irá suportar.
Uso:
- A linha maxusers n
no arquivo de configuração do kernel determina o tamanho de muitas
tabelas do sistema, e diz aproximadamente quantos logins simultâneos
@@ -2533,7 +2534,7 @@ bom valor para nUso:
- Panic: cannot mount root ]]>
@@ -2849,7 +2850,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
O atributo id em capítulos
ou seções
-
+ IntroduçãoEsta é a introdução. Contém uma
@@ -2881,7 +2882,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
anchor
-
+
Este parágrafo tem um alvo dentro dele.
O qual não irá aparecer no documento
]]>
@@ -2912,7 +2913,7 @@ O qual não irá aparecer no documento
lugar de um documento que inclua o id
do exemplo.
- Maiores informações podem ser encontradas
em
@@ -2961,7 +2962,7 @@ O qual não irá aparecer no documento
um documento que inclui o id do
exemplo.
- Maiores informações podem ser encontradas
no primeiro capítulo.
@@ -3021,7 +3022,7 @@ O qual não irá aparecer no documento
Uso:
- É claro que você pode parar de ler este documento e ir para a
Página principal do FreeBSD
Modified: projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml
==============================================================================
--- projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:03 2013 (r40707)
+++ projects/xml-tools/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml Mon Jan 21 17:42:38 2013 (r40708)
@@ -1,3 +1,4 @@
+
-
@@ -1019,29 +1020,6 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
-- de fazer comentários de várias linhas -->]]>
-
- Utilize 2 traços
-
- Existe um problema com a produção de
- versões Postscript e PDF deste documento. O exemplo
- acima provavelmente mostra apenas um símbolo de
- hífen, - depois do
- <! e antes do >.
-
-
- Você deve utilizar dois
- - e não um.
- As versões Postscript e PDF traduzem os dois
- - do original para um mais longo, e mais
- profissional em-dash, e quebra este
- exemplo no processo.
-
- As versões HTML, texto plano, e RTF deste
- documento não são afetadas.
-
- ]]>
-
Se você já utilizou HTML antes, você pode ter
sido exposto a regras diferentes para comentários. Em
particular, você pode pensar que o conjunto de caracteres
@@ -1059,7 +1037,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Comentários SGML errados
- Isto não é um SGML válido, e pode
dar mensagens de erro confusas.
- ]]>
+ ]]>E como o exemplo sugere, não escreva
comentários como esse.
- ]]>
+ ]]>Esta é uma abordagem (ligeiramente) melhor, mas
ele ainda é potencialmente confuso para as pessoas
@@ -1147,7 +1125,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
expande para a versão atual do seu produto.
Você pode escrever:
- A versão atual do nosso produto é ¤t.version;.]]>
+ A versão atual do nosso produto é ¤t.version;.]]>Quando o número de versão mudar,
você pode simplesmente alterar a definição
@@ -1180,7 +1158,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Definindo uma entidade geral
-
]>]]>
@@ -1227,7 +1205,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Definindo entidades de parâmetros
-
@@ -1249,7 +1227,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Adicione uma entidade geral ao
example.xml.
-
]>
@@ -1362,7 +1340,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Utilizando entidades gerais para incluir
arquivos
-
@@ -1424,7 +1402,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
chapters.ent. Este arquivo
contém o seguinte:
-
+
]]>
@@ -1435,7 +1413,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
disponíveis para uso. Feito isso, utilize as
entidades gerais como antes;
-
@@ -1468,14 +1446,14 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Coloque um conteúdo similar ao seguinte em
cada arquivo:
- Este é o primeiro parágrafo.]]>
+ Este é o primeiro parágrafo.]]>Edite o arquivo example.xml
para que ele se pareça com este:
-
@@ -1532,7 +1510,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
example.xml para que ele se
pareça com este:
- %entities;
]>
@@ -1556,7 +1534,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
entities.xml, com este
conteúdo:
-
+
]]>
@@ -1601,7 +1579,7 @@ onsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "
Como você esperaria, sendo uma
construção SGML, uma sessão
- marcada inicia com um <!.
+ marcada inicia com um <!.
O primeiro colchete começa a limitar a sessão
marcada.
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***