From owner-freebsd-chat Wed Jan 3 13:59:48 2001 From owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Wed Jan 3 13:59:46 2001 Return-Path: Delivered-To: freebsd-chat@freebsd.org Received: from mailtoaster1.pipeline.ch (mailtoaster1.pipeline.ch [62.48.0.70]) by hub.freebsd.org (Postfix) with SMTP id 60F0B37B400 for ; Wed, 3 Jan 2001 13:59:45 -0800 (PST) Received: (qmail 68085 invoked from network); 3 Jan 2001 21:57:05 -0000 Received: from unknown (HELO telehouse.ch) ([195.134.128.53]) (envelope-sender ) by mailtoaster1.pipeline.ch (qmail-ldap-1.03) with SMTP for ; 3 Jan 2001 21:57:05 -0000 Message-ID: <3A53A098.D7E4DB42@telehouse.ch> Date: Wed, 03 Jan 2001 22:58:48 +0100 From: Andre Oppermann X-Mailer: Mozilla 4.74 [en] (Windows NT 5.0; U) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: Mark Murray Cc: dan@langille.org, j mckitrick , freebsd-chat@FreeBSD.ORG Subject: Re: burgers and thunks ??? References: <200101031940.IAA00343@ducky.nz.freebsd.org> <200101032006.f03K6PY02586@gratis.grondar.za> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-freebsd-chat@FreeBSD.ORG Precedence: bulk X-Loop: FreeBSD.org Mark Murray wrote: > > > On 3 Jan 2001, at 18:17, j mckitrick wrote: > > > > > Is > > > their any such thing as a 'burgermaster'? > > > > FWIW, I have heard the expression before. But I don't have anymore > > information. > > "Burgermeister" is German for "mayor". IIRC, "Burger" by itself means > "citizen". Actually it's not "Burger" but "Bürger" or "Buerger" which sounds quite different... A "Burger" is what you get at BurgerKing or MacDonalds and a "Bürger" has a Umlaut, a "ü" that sounds like... hmm... like Uebergeek... -- Andre To Unsubscribe: send mail to majordomo@FreeBSD.org with "unsubscribe freebsd-chat" in the body of the message